Comprehensive authority - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: всесторонний, исчерпывающий, обширный, обстоятельный, объемлющий, понятливый, легко схватывающий
noun: общеобразовательная школа
comprehensive medicine - комплексная медицина
accumulated other comprehensive income (loss) - накопленный прочий совокупный доход (убыток)
truly comprehensive - действительно всеобъемлющий
comprehensive exchange - всесторонний обмен
comprehensive in nature - комплексный характер
comprehensive guidelines - всеобъемлющие рекомендации
comprehensive selection - Широкий выбор
comprehensive taxation - всеобъемлющее налогообложение
our comprehensive range of services - наш полный спектр услуг
comprehensive management audit - всесторонний аудит управления
Синонимы к comprehensive: across the board, far-reaching, wall-to-wall, extensive, universal, encyclopedic, radical, broad, thorough, full
Антонимы к comprehensive: narrow, small
Значение comprehensive: complete; including all or nearly all elements or aspects of something.
noun: власти, власть, авторитет, основание, полномочие, влияние, начальство, авторитетный источник, крупный специалист, вес
authority bond - ведомственная облигация
authority key identifier - идентификатор ключа полномочий
civil aeronautics authority - полномочный орган гражданской авиации
authority concerned - Компетентные органы
void the authority - аннулирование полномочий
regulation authority - `орган контроля
separate authority - отдельный орган
by virtue of the authority - в силу полномочий
pursuant to its authority - во исполнение ее полномочий
people of authority - люди власти
Синонимы к authority: clout, jurisdiction, influence, command, dominance, supremacy, rule, sovereignty, control, charge
Антонимы к authority: servility, servitude
Значение authority: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Taixing sold the syrup as “TD glycerin”, wording that neither Chinese inspectors nor Spanish medical authorities comprehended. |
Тайсин продавал сироп как TD глицерин, формулировка, которую не понимали ни китайские инспекторы, ни испанские медицинские власти. |
For a comprehensive investigation, the investigators contacted all co-authorities of the Danube states and the Dutch Police. |
Для проведения всестороннего расследования следователи связались со всеми компетентными органами Дунайских государств и голландской полицией. |
It is a council local authority run comprehensive with an open admissions policy for male pupils aged 11–16. |
Это Совет местного самоуправления, управляемый всесторонне с открытой политикой приема для учащихся мужского пола в возрасте 11-16 лет. |
In 1965, the Labour Government issued Circular 10/65 requesting Local Education Authorities implement comprehensive schooling. |
В 1965 году лейбористское правительство издало циркуляр № 10/65, в котором местным органам образования было предложено ввести всеобъемлющее школьное обучение. |
City technology colleges would be comprehensive schools independent of local authority control and serving inner-city areas. |
Городские технологические колледжи станут общеобразовательными школами, независимыми от контроля местных властей и обслуживающими внутренние районы города. |
The authorities produce no comprehensive injury statistics, so the problem is underestimated. |
Власти не дают исчерпывающей статистики травматизма, поэтому эта проблема недооценивается. |
The broad language suggests that there is a comprehensive grant of residual legislative authority to the federal government. |
Широкая формулировка предполагает, что федеральному правительству предоставляется всеобъемлющая остаточная законодательная власть. |
Further comprehensive authoritative data can be found at the NIST Webbook page on thermophysical properties of fluids. |
Более подробные авторитетные данные о теплофизических свойствах жидкостей можно найти на странице NIST Webbook. |
Regardless, TAZ is by far the most comprehensive and authoritative non-official vBulletin resource available and should be listed as an external link. |
Несмотря на это, TAZ является на сегодняшний день наиболее полным и авторитетным неофициальным ресурсом vBulletin и должен быть указан в качестве внешней ссылки. |
Authorities struggle to comprehend the grizzly remains found in what is now being called the most heinous crime in American history. |
Власти пытаются опознать изуродованные останки, найденные на месте самого гнусного в истории Америки преступления. |
After coming under increasing public pressure, Federal authorities launched a comprehensive investigation of the mutilation phenomenon. |
Оказавшись под растущим давлением общественности, федеральные власти приступили к всестороннему расследованию феномена калечащих операций. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
Inter-ministerial discussions hold out the prospect of an explicit and comprehensive policy for eliminating racial discrimination. |
Проведение межминистерских дискуссий направлено на разработку открытой и комплексной политики ликвидации расовой дискриминации. |
In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section. |
Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе. |
The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities. |
Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами. |
For generations, the members of this community have been driven out of municipalities and harassed by their fellow citizens and the local authorities. |
На протяжении многих поколений представители этой общины изгонялись из населенных пунктов и притеснялись своими согражданами и местными властями. |
The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics. |
О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам. |
In 1996, the Working Party developed, together with ILO and IMO, comprehensive guidelines for the safe stowage and securing of cargo in intermodal loading units. |
В 1996 году Рабочая группа вместе с МОТ и ИМО разработала всеобъемлющее Руководство по безопасной укладке и закреплению грузов в интермодальных грузовых единицах. |
Its cost was beyond calculation, beyond comprehension: 40 million civilians dead; 20 million soldiers, nearly half of those in the Soviet Union alone. |
Ее потери трудно подсчитать и трудно понять: погибли 40 миллионов мирных жителей; погибли 20 миллионов солдат, из которых почти половина - только в Советском Союзе. |
Comprehensive studies on African rainfall have shown a progressive drying trend, with drought a common occurrence over large parts of the continent. |
Результаты комплексных исследований режима выпадения осадков в Африке свидетельствуют о наличии прогрессирующей засушливой тенденции, при которой засуха становится обычным явлением на больших пространствах континента. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
The main questions are how authoritarian he will become, or whether this pathetic campaign will weaken him. |
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания. |
An honest accounting of history, then, would show that Ukraine was a victim both of German and Soviet predations, and is today being set upon by a rapacious, authoritarian Russia. |
В таком случае честное изложение истории покажет, что украинцы были жертвами как немецкого, так и советского истребления, а сегодня на них набросилась хищная и авторитарная Россия. |
Finnish authorities have also reported that birds in the Nordic countries have also been affected. |
Финские власти также сообщили, что птицы в скандинавских странах также пострадали. |
They certainly aren't authorities on the workings of democracy, and their understanding of the flaws of the U.S. system is rather superficial. |
Их, несомненно, не стоит считать авторитетами в вопросах механизмов демократии, а их знание недостатков американской системы довольно поверхностно. |
As an example he cited the law that makes regional and municipal authorities responsible for interethnic peace on their territory. |
В качестве примера он привел закон, который возлагает на региональные и муниципальные власти ответственность за межнациональный мир на их территории. |
To begin with, an obsession with official secrets betrays an authoritarianism that undermines free society and a paternalism that reduces citizens to subjects. |
Начнем с того, что одержимость государственной тайной свидетельствует об авторитарных тенденциях, подрывающих свободное общество, а также о патернализме, который низводит граждан до положения подданных. |
I read that looking at stuff just on screens actually inhibits reading comprehension. |
Я читал, что смотреть на различные вещи только на экранах на самом деле препятствует пониманию прочитанного. |
It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. |
Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение. |
For what are the comprehensible terrors of man compared with the interlinked terrors and wonders of God! |
Ибо, что такое доступные разуму ужасы человеческие в сравнении с непостижимыми божьими ужасами и чудесами! |
Certainly, he has no comprehension of what an automatic gearbox should do. |
Уверен, он не имеет понятия о том, что должна делать автоматическая коробка передач |
The works of great men can be hard to comprehend for those less great. |
Работа великого человека может быть слишком трудна для понимая теми, кто менее велик. |
So can we put out an apb or alert the authorities? |
А мы можем разослать ориентировку, или обратиться в компетентные органы? |
Tempest went to school in Bracknell, Berkshire at Garth Hill Comprehensive, leaving in 1980 to sign for Fulham. |
Темпест училась в Брэкнелле, графство Беркшир, в Гарт-Хиллской средней школе, а в 1980 году уехала в Фулхэм. |
It was not meant to be a permanent solution; more comprehensive reforms were planned. |
Это не должно было стать постоянным решением; планировались более всеобъемлющие реформы. |
As specialism implied diversity of schools, it was opposed by many supporters of comprehensive schools, including many in the Labour Party. |
Поскольку специализация подразумевала разнообразие школ, ей противостояли многие сторонники общеобразовательных школ, в том числе многие члены Лейбористской партии. |
In due time he/she will be able to give authoritative technical advice and to assume responsibility for the direction of important tasks in his/her branch. |
В свое время он сможет дать авторитетную техническую консультацию и взять на себя ответственность за руководство важными задачами в своей отрасли. |
Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country. |
После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
In recent years, due to increased interest in Tibetan Buddhism, tourism has become an increasingly important sector, and is actively promoted by the authorities. |
В последние годы, в связи с повышенным интересом к тибетскому буддизму, туризм становится все более важной отраслью, и активно продвигается властями. |
Many of his decrees, however, were rigid and authoritarian, leading to two serious student revolts. |
Однако многие из его декретов были жесткими и авторитарными, что привело к двум серьезным студенческим восстаниям. |
However, it is difficult for a reviewer to object based on comprehensiveness unless they themselves have read all of books. |
Однако рецензенту трудно возражать на основе полноты изложения, если он сам не прочитал все книги. |
The escape and the fact that Bruce defied his solitary confinement would put Bruce in serious legal peril with the German military authorities. |
Побег и тот факт, что Брюс бросил вызов своему одиночному заключению, подвергли бы Брюса серьезной юридической опасности перед немецкими военными властями. |
In mid-July 1568, English authorities moved Mary to Bolton Castle, because it was further from the Scottish border but not too close to London. |
В середине июля 1568 года английские власти перевезли Марию в замок Болтон, поскольку он находился дальше от шотландской границы, но не слишком близко к Лондону. |
As part of a season finale, the amount of source material was so abundant it was easy to flesh out the episode's comprehensiveness and notability. |
Как часть финала сезона, количество исходного материала было настолько обильным, что было легко конкретизировать полноту и заметность эпизода. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
The authorities arranged for Harrison's deportation in late November. |
Власти организовали депортацию Харрисона в конце ноября. |
A quite comprehensive and extremely well-illustrated article. |
Довольно полная и чрезвычайно хорошо иллюстрированная статья. |
The experience influenced his decision to start a company that would invest clients' money while also incorporating comprehensive risk management. |
Этот опыт повлиял на его решение основать компанию, которая будет инвестировать деньги клиентов, а также включать в себя комплексное управление рисками. |
This is believed to be because of policing-like behavior and the authoritative status of high-ranking male chimpanzees. |
Считается, что это происходит из-за полицейского поведения и авторитетного статуса высокопоставленных самцов шимпанзе. |
Picture of the moth does not show an obvious image of a smelling receptor This picture is difficult to comprehend. |
Кроме того, многие виды могут поглощать патогенные микроорганизмы во время укуса и передавать их будущим хозяевам. |
The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917. |
Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года. |
Way to Natural Health and Healing... Aim of our site is to provide you a comprehensive guide to Natural Home Remedies. |
Путь к естественному здоровью и исцелению... Цель нашего сайта-предоставить вам исчерпывающее руководство по натуральным домашним средствам защиты. |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
It opposes both authoritarian and vanguardist Bolshevism/Leninism and reformist Fabianism/social democracy. |
Она противостоит как авторитарному, так и авангардистскому большевизму / ленинизму и реформистскому Фабианству / социал-демократии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «comprehensive authority».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «comprehensive authority» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: comprehensive, authority , а также произношение и транскрипцию к «comprehensive authority». Также, к фразе «comprehensive authority» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.