Conclusive point - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conclusive evidence - неопровержимое доказательство
conclusive warfare - война до победного конца
is not conclusive - не является окончательным
entirely conclusive - полностью убедительны
conclusive action - конклюдентных действий
conclusive and binding - окончательным и обязательным
conclusive event - убедительное событие
is conclusive - неоспоримо
conclusive acts - неоспоримые акты
shall be conclusive and binding - должно быть окончательным и обязательным
Синонимы к conclusive: convincing, unequivocal, categorical, undeniable, definitive, unquestionable, incontrovertible, decisive, certain, definite
Антонимы к conclusive: inconclusive, unconvincing
Значение conclusive: (of evidence or argument) serving to prove a case; decisive or convincing.
noun: точка, балл, пункт, момент, очко, дело, смысл, место, вопрос, суть
verb: указывать, говорить, заострить, направлять, наводить, свидетельствовать, быть направленным, точить, чинить, оживлять
have as its starting point - имеют в качестве отправной точки
main point - главный пункт
maneuver point with the stick free - центровка по перегрузке при свободном управлении
settle point - улаживать вопрос
floating point unit - математический сопроцессор
at any point in the future - в будущем
autumnal point - день осеннего равноденствия
liaison point - связующее звено
mid-term point - Среднесрочная точка
point of weld - точка сварного шва
Синонимы к point: tip, (sharp) end, nib, extremity, barb, prong, tine, spike, dot, speck
Антонимы к point: personality, whole, dullness, bluntness
Значение point: the tapered, sharp end of a tool, weapon, or other object.
Two things point me to this conclusion. |
Какие уроки мы должны извлечь из этого события ? |
Other historians, most notably Paul Avrich, claimed the evidence did not point towards this conclusion, and saw the Kronstadt Rebellion as spontaneous. |
Другие историки, в частности Павел Аврич, утверждали, что свидетельства не указывают на этот вывод, и рассматривали Кронштадтское восстание как спонтанное. |
The extensive research by Kumamoto University and the government conclusion meant that this point was proved quite easily. |
Обширные исследования Университета Кумамото и заключение правительства означали, что этот пункт был доказан довольно легко. |
The workshop's conclusions will provide the starting point for an in-depth study of capacity needs. |
Выводы рабочего совещания послужат отправной точкой для детального изучения потребностей, связанных с разработкой регистра. |
Raskolnikov had unwittingly worked a revolution in his brain on a certain point and had made up his mind for him conclusively. |
Раскольников невзначай перевернул все его мысли насчет известного пункта и окончательно установил его мнение. |
At the conclusion of a point, game, or set, the chair umpire times the players to ensure they follow ITF regulations on pace of play. |
В конце очка, игры или сета председательствующий судья умножает время игроков, чтобы убедиться, что они следуют правилам ITF по темпу игры. |
Это изменение искажает вывод МИЭФ по данному вопросу. |
|
It also appears to contain original research and draws original conclusions about Abram's point of departure. |
Он также, по-видимому, содержит оригинальные исследования и делает оригинальные выводы о точке отправления Абрама. |
What is the point of including Silver's conclusion that Ryan is as conservative as Michelle Bachmann? |
Какой смысл включать заключение Сильвера о том, что Райан так же консервативен, как Мишель Бахман? |
Although sources are somewhat divided on the point, there is a consensus among them that Chamberlain had arrived back in the chamber to hear Amery's conclusion. |
Хотя источники несколько расходятся во мнениях по этому вопросу, среди них есть единодушное мнение, что Чемберлен вернулся в зал, чтобы выслушать заключение Эмери. |
Some data may point to politically inconvenient or counterintuitive conclusions, and politicians could be tempted to sweep it under the rug. |
Некоторые данные могут указывать на политически неудобные или противоречащие здравому смыслу выводы, и политики могли бы поддаться искушению это скрыть. |
In many instances I might not agree at all with the conclusions of any of these men as to a stock they particularly liked, even to the point of feeling it worthy of investigation. |
Во многих случаях я мог не соглашаться с выводами этих специалистов относительно оценки особенно понравившихся им акций, иногда мне даже казалось, что нет надобности проводить соответствующее исследование. |
This means that your initial sentence is your own conclusion based on your research, opinions, and point of view regarding circumcision. |
Это означает, что ваше первоначальное предложение-это ваше собственное заключение, основанное на ваших исследованиях, мнениях и точке зрения относительно обрезания. |
At this point, we decided to call a halt to proceedings, because we had reached a scientific conclusion. |
В этот момент мы решили прервать исследования, потому что пришли к научным выводам. |
In conclusion, let me emphasize a key point in my Government's approach to the issue of illegal economic exploitation. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть главный элемент в подходе моего правительства к вопросу о незаконной экономической эксплуатации. |
More to the point, do you doubt Britannica's conclusion? |
Более того, вы сомневаетесь в выводах Британники? |
The above approach should help to order discussions so as to point to some conclusions in each area. |
Вышеуказанный подход должен содействовать организации проведения обсуждений таким образом, чтобы в конце были сделаны некоторые выводы в отношении каждой области. |
The rest is conclusive inference, probability above point nine nine. |
Все прочее - заключения, сделанные на основе косвенной информации, степень вероятности нуль, запятая, девять, девять. |
Having finished his eighth year in school, he announced that he had come to the conclusion that he saw no point in further study. |
Сын достиг восьмого класса и тут осознал и заявил, что учиться дальше он не видит никакого смысла! |
A Channel 4 investigation also appeared to point to the conclusion that Banks' Leave. |
Расследование канала 4 также, по-видимому, указывало на вывод о том, что банки уходят. |
In fairness, the article should also point out that many people thought the Hutton Report's conclusions to be a Government whitewash. |
Справедливости ради, в статье также следует отметить, что многие люди считали выводы доклада Хаттона правительственной обелиской. |
They came to an incredible, provocative conclusion. |
Был сделан невероятный и провокационный вывод. |
I thought that you would point somewhere, type in some words, then type in some somewhere else. |
Я думал, что вы выберете какую-то точку, введёте какие-то слова, потом наберёте что-то ещё в другом месте. |
Ну, многие люди указывают на нашу семью. |
|
The change in point of view was amazingly clarifying. |
Смена точки наблюдения сильно изменила его мнение о ситуации. |
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения. |
|
Some say he pays Mrs. Point in a different way. |
Говорят, что он платит мадам Пойнт другим образом. |
At that point there was a seventy-five percent certainty of hitting significant numbers of Posleen normals. |
В данный момент вероятность поражения значительного количества нормалов-послинов составляла семьдесят пять процентов. |
Lieutenant Joshua Gordon, pilot for the Carrier Airborne Early Warning Squadron out of Point Mugu. |
Лейтенатн Джошуа Гордон, пилот палубной эскадрильи дальнего радиолокационного обнаружения из Пойнт Мугу. |
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. |
Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
At some point I started putting green icing on anything I could find. |
В какой-то момент я начала поливать зелёной глазурью всё подряд. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
The Council has recognized that there is still much work to be done before the Balkan peace process can reach the point of irreversibility. |
Совет признает, что многое еще предстоит сделать прежде чем балканский мирный процесс сможет перейти на этап необратимости. |
What I know is Boyd Crowder robbed us point blank at the shed and Arlo helped him. |
Что я знаю, так это то, что Бойд Краудер ограбил нас подчистую в амбаре И Арло помог ему. |
The Panama Canal Treaty of 1977 provides the reference point for the United States' legal obligations in Panama. |
Договор о Панамском канале 1977 года служит основой для юридических обязательств Соединенных Штатов Америки перед Панамой. |
The point was made that the concept of preventive deployment was a novel one which would benefit from further consideration. |
Отмечалось, что концепция превентивного развертывания является новой и только выиграла бы от дальнейшей проработки. |
Я хотел бы лишь заострить внимание на одном моменте. |
|
В этом зале я хотел бы подчеркнуть второй вопрос. |
|
Nonetheless, the point is not salient here. |
Но здесь это несущественно. |
You can set up point intervals and texts for each result group on a questionnaire. |
Можно настроить интервалы баллов и текст для каждой группы результатов в анкете. |
Well, you just proved my point. |
Ты только подтверждаешь мою правоту. |
I don't see the point in ignoring it. |
Не вижу смысла пропускать его. |
Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion. |
Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса. |
I'm trying to listen objectively, and my conclusion is that this investment transforms your town, which was perfect. |
Я стараюсь беспристрастно выслушивать ваши аргументы. Можно подумать, что все изменения произошли в нашем городке из-за этой инвестиции, а до этого всё было идеально. |
May I ask what conclusions you have come to? asked George. |
Могу я спросить, к каким выводам вы пришли? -осведомился Джордж. |
But the Commonwealth turned this over to us, so we need to collect all the data we can before we draw any conclusions, okay? |
Но государство поручило это нам, поэтому нам нужно собрать все возможные данные, прежде чем мы сделаем выводы, хорошо? |
And he comes to the conclusion, or more appropriately, this myth that he's heard so many times before, that the truth shall set you free. |
И он приходит к выводу, или, точнее, это миф что он слышал много раз до этого, то, что истина должна сделать нас свободными. |
It's a weapon that will conclusively tilt the balance of power in favor of Mars. |
Это оружие окончательно сместит баланс сил в пользу Марса. |
Without ears on, we need to know that's an SVR safe house, and we need to know it conclusively. |
Без звука мы не узнаем, что это конспиративная квартира СВР, а нам точно нужно это знать. |
Your conclusion is that you can't draw a conclusion? |
Твой вывод в том, что ты не можешь сделать вывод? |
Однако, в следующем заключении я уверен. |
|
'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.' |
Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса. |
Once it hit her that he wasn't coming back, very subtly, but sure of her own conclusions, she tried to convince us, to show us, and herself, that my father was a sick, selfish man. |
Однажды ее задело, что он не возвращается, очень тонко, но убежденная в своем мнении, она пыталась убедить нас, показать нам и себе самой, что мой отец был больным эгоистичным человеком. |
So there, you see, said Jefferson Peters, in conclusion, how hard it is ever to find a fair-minded and honest business-partner. |
Итак, вы видите, - заключил свою повесть Джефф Питерс, - как трудно найти надежного и честного партнера. |
I took it up, and held it close to the light, and felt it, and smelt it, and tried every way possible to arrive at some satisfactory conclusion concerning it. |
Я взял его в руки, поднес к свету, щупал, нюхал и всяческими способами пытался прийти относительно него к какому-нибудь вразумительному заключению. |
I've been in charge of preparing our position paper on education and I've reached some conclusions I think you'll find interesting. |
Я ответственный за приготовление нашей позиции по образованию, и я пришел к кое-каким выводам, которые, я думаю, вас заинтересуют. |
Perhaps before rushing to that conclusion, we should send for someone more expert than Dr. Mabbs. |
Может, не будем спешить с выводами, а пошлем за тем, кто более сведущ в этом вопросе, чем доктор Мэббс. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conclusive point».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conclusive point» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conclusive, point , а также произношение и транскрипцию к «conclusive point». Также, к фразе «conclusive point» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.