Conditions of change - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
create favourable conditions - создать благоприятные условия
greenhouse conditions - парниковые условия
at favorable conditions - при благоприятных условиях
transform the conditions - преобразует условие
deal with conditions - сделка с условиями
meet all conditions - удовлетворяют все условия
perinatal conditions - перинатальные условия
real conditions - реальные условия
guarantee conditions - гарантийные условия
whether conditions - ли условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
incognizant of - не знающий
make a pig of oneself with/on - обжираться с / о
service of process - обслуживание процесса
free of - без
freehold of - свободная собственность
all the rest of it - все остальное
let the cat out of the bag about - пусть кошка выходит из сумки
get out of order - выходить из строя
speak highly of - высоко оценивают
roof of a container - крыша контейнера
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: изменение, перемена, смена, замена, сдвиг, преобразование, превращение, мелочь, пересадка, отклонение
verb: изменять, менять, изменяться, меняться, заменять, переодеваться, сменять, пересаживаться, преображаться, обмениваться
adjective: разменный
elevation change - разница отметок
the change - изменение
a proposed change in - предлагаемое изменение
enterprise change management - управление изменениями предприятия
submit a change - представить изменения
a far-reaching change - далеко идущие изменения
years of change - лет перемен
capability to change - Возможность изменения
net change in cash - Чистое изменение денежных средств
change topic - сменить тему
Синонимы к change: reshaping, variation, mutation, adaptation, metamorphosis, modification, reordering, transmogrification, transformation, evolution
Антонимы к change: leave, come out, alignment, distance
Значение change: the act or instance of making or becoming different.
The reason for this change is that there was no evidence for meaningful differences between these two conditions. |
Причина этого изменения заключается в том, что не было никаких доказательств существенных различий между этими двумя условиями. |
His condition will soon change for the better. |
Скоро его состояние улучшится. |
As many as 80% of wet-nursed babies who lived like this died during infancy, which led to a change in living conditions. |
До 80% младенцев, которых кормили таким образом, умерли в младенчестве, что привело к изменению условий жизни. |
Believing in monogenism, Buffon thought that skin color could change in a single lifetime, depending on the conditions of climate and diet. |
Веря в моногенизм, Бюффон считал, что цвет кожи может изменяться в течение одной жизни, в зависимости от условий климата и диеты. |
Though uncommon, spreads may change during extreme trading conditions or when the world market is not active. |
Редко, но спреды могут меняться в экстремальных условиях торговли или при неактивности мирового рынка. |
Они утверждают, что не в силах изменить это состояние. |
|
Price can change quickly in fast market conditions, resulting in an execution price different from the price available at the time order is submitted. |
Цены могут меняться быстро во время неустойчивости в рынке. В результате, цена исполнения сделки может отличаться от цены, доступной при вводе рыночного ордера. |
The only significant change between the two conditions was an increase in the hip power at early stance phase. |
Единственным существенным изменением между этими двумя состояниями было увеличение силы тазобедренного сустава на ранней фазе стояния. |
General permits change periodically and cover broad categories of activities, and require the permittee to comply with all stated conditions. |
Общие разрешения периодически меняются и охватывают широкие категории видов деятельности, а также требуют, чтобы получатель разрешения соблюдал все установленные условия. |
Table values can be easily updated and you never have to touch the formula if your conditions change. |
Значения в таблицах просто обновлять, и вам не потребуется трогать формулу, если условия изменятся. |
In January 1961, Gordy agreed to sign the group on the condition they change their name. |
В январе 1961 года Горди согласился подписать контракт с группой при условии, что они изменят свое название. |
It's time for us to go as far as it takes to change this condition together. |
Пришло время нам сделать всё, чтобы изменить мир. |
Change the conditions for the rule. |
Изменить условия правила. |
For more information, see Add, change, or clear conditional formats. |
Дополнительные сведения см. в статье Добавление, изменение и отмена условного форматирования. |
The length of carbon sequestering in soil is dependent on local climatic conditions and thus changes in the course of climate change. |
Продолжительность поглощения углерода в почве зависит от местных климатических условий и, следовательно, изменяется в процессе изменения климата. |
The transition_probability represents the change of the health condition in the underlying Markov chain. |
Transition_probability представляет собой изменение состояния работоспособности в лежащей в основе цепи Маркова. |
The poor conditions of the Chilean military contrasted with the change of fortune the military of neighboring countries experienced as they came to power in coups. |
Бедственное положение чилийских военных контрастировало с переменой судьбы, которую испытали военные соседних стран, придя к власти в результате переворотов. |
According to this narrative, any well-intentioned attempt to fundamentally change the status quo is naively utopian and will result in more oppressive conditions. |
Согласно этому повествованию, любая благонамеренная попытка фундаментально изменить статус-кво наивно утопична и приведет к еще более угнетающим условиям. |
Moving away from the specified operating conditions can dramatically change a system's performance. |
Уход от заданных условий эксплуатации может резко изменить производительность системы. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
Believing in monogenism, Buffon thought that skin colour could change in a single lifetime, depending on the conditions of climate and diet. |
Веря в моногенез, Бюффон полагал, что цвет кожи может изменяться в течение одной жизни, в зависимости от условий климата и питания. |
In the same manner, every causal system presupposes an external environment as the condition of change. |
Точно так же каждая причинная система предполагает внешнюю среду как условие изменения. |
Unless we learn to live with it, conditions can never change. |
Пока мы не привыкнем к этим условиям, они не изменятся. |
To combat climate change and improve environmental conditions, forestation is also very important. |
Для борьбы с изменением климата и в целях улучшения условий окружающей среды важное значение имеет также облесение. |
Was there any change in your physical condition or in the condition of that house? |
Были какие-то изменения в вашем физическом состоянии или материальном? |
Restricting discussion exclusively to steady state conditions, in which neither dCA/dx or dCB/dx change with time, equimolecular counterdiffusion is considered first. |
Ограничивая обсуждение исключительно установившимися условиями, в которых ни dCA/dx, ни dCB/dx не изменяются со временем, эквимолекулярная контрдиффузия рассматривается в первую очередь. |
If conditions change again, or if the changes prove different from those expected today, the measures taken should be capable of changing in step. |
На тот случай, если условия вновь изменятся или окажутся отличными от тех, которые ожидаются сегодня, нужно иметь возможность сразу скорректировать принимаемые меры. |
But at the same time I saw that the desire to live under better conditions would have no effect, would change nothing in the lives of the work-people, in their relations one with another. |
Но в то же время я видел, что желание жить лучше ни к чему не обязывает, ничего не изменяет в жизни мастерской, в отношениях мастеров друг ко другу. |
It should simply mark a sea change, a break with the past five years of adding new loans on top of already unsustainable debt, conditional on further doses of punitive austerity. |
Она лишь должна символизировать глубину перемены – разрыв с политикой предыдущих пяти лет, когда новые кредиты накапливались сверх уже и так невыносимого долга, причем с условием выполнения очередных карательных мер по сокращению госраходов. |
While some of the problems resulting from rapid change may be related to unique local conditions, many of them are caused by globalization. |
И хотя некоторые проблемы, порожденные стремительными изменениями, могут быть результатом специфических местных условий, многие проблемы вызваны процессом глобализации. |
Exchange rates can thus assume unrealistic values for long periods or change course overnight even if underlying conditions change little. |
Таким образом, курсы обмена могут стать нереально высокими на долгий период или измениться за одну ночь даже, если окружающие условия меняются мало. |
But a necessary if not sufficient condition for change is America's commitment to and leadership of the process. |
Но необходимым, хотя и не совсем достаточным условием для изменений, является преданность Америки процессу и ее руководящая роль в нем. |
Change the condition of your heart, take a shot. |
Дай волю своему сердцу, сделай попытку |
Personality and behavioural change in temporal lobe epilepsy is seen as a chronic condition when it persists for more than three months. |
Личностные и поведенческие изменения при височной эпилепсии рассматриваются как хроническое состояние, когда она сохраняется более трех месяцев. |
FXDD reserves the right to change the indicative price given over the phone if the actual dealing price is different due to market conditions, misquote or volatility. |
Компания FXDD имеет право изменять ориентировочную цену, названную по телефону, если действительная цена сделки изменилась вследствие рыночных условий или была неправильно процитирована. |
If a dynamic equilibrium is disturbed by changing the conditions, the position of equilibrium moves to partially reverse the change. |
Если динамическое равновесие нарушается изменением условий, то положение равновесия смещается, чтобы частично обратить это изменение вспять. |
When generating the map, interpolation can be used to synthesize values where there are no measurements, under the assumption that conditions change smoothly. |
При создании карты интерполяция может использоваться для синтеза значений там, где нет измерений, в предположении, что условия изменяются плавно. |
Their composition, properties, and form may change during the cell cycle and depend on growth conditions. |
Их состав, свойства и форма могут изменяться в течение клеточного цикла и зависят от условий роста. |
A change from one significant condition to another is called a signal transition. |
После окончания колледжа он работал в нескольких газетах в Сент-Поле, Скагуэе, Аляске, штате Вашингтон и Нью-Йорке. |
Japan does not criminalize same-sex sexual acts, and transgender people are able change their gender through the Family Registry if certain conditions are met. |
Япония не криминализирует однополые половые акты, и трансгендерные люди могут изменить свой пол через Семейный реестр, если соблюдаются определенные условия. |
Her eldest brother James inherited a fortune and large estate from his great-aunt Perrot, with the only condition that he change his name to Leigh-Perrot. |
Ее старший брат Джеймс унаследовал состояние и большое поместье от своей двоюродной бабушки Перро, с единственным условием, что он сменит фамилию на Ли-Перро. |
Students expressed genuine concern, and while his condition was not a daily topic any news of change in his condition was quickly spread. |
Студенты выражали искреннее беспокойство, и хотя его состояние не было ежедневной темой, любые новости об изменении его состояния быстро распространялись. |
Circumstances change and alter the conditions of the promise. |
Обстоятельства изменились, и я не смог сдержать обещание. |
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. |
Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен. |
We have the right to change the present Terms and Conditions, withdraw or annul the bonus promotion at any time without prior notice. |
Мы вправе изменять настоящие Условия, отменять или аннулировать любую бонусную акцию без предварительного уведомления. |
She'll never again think me anything but a paltry pretence-too nice to take heaven except upon flattering conditions, and yet selling myself for any devil's change by the sly. |
Я буду выглядеть в ее глазах жалким притворщиком: так щепетилен, что райское блаженство согласен принять лишь на лестных условиях, а сам втихомолку продаюсь дьяволу. |
Their job will be to collect sensor data, perform surface sampling, change out radiation area monitors, and inspect the general condition of the module. |
Их работа будет заключаться в том, чтобы собирать информацию с датчиков, осматривать оболочку модуля, осуществлять замену дозиметров — словом, проверять общее состояние модуля. |
We do it every six months or so to see if there's been any change in her condition. |
мы их делаем примерно раз в полгода, чтобы проверить, есть ли изменения в её состоянии. |
Yet it would be up to others, and above all to the Muslim world, to change the conditions that had allowed terrorism to flourish. |
Но менять условия, позволившие терроризму расцвести пышным цветом, должны другие, и прежде всего, мусульманский мир. |
If there's any change in your mother's condition telephone me at the Home Office. |
Если будут изменения в состоянии твоей матери, позвони мне на работу. |
The condition his teeth are in now you know he's suffered a lot before he's even been here, so he knows what pain is. |
Теперь вы видите в каком состоянии были его зубы знаете, он многое перенес прежде чем мы его встретили, так что он уже знаком с болью. |
But in order to confront climate change, we need additional loyalties and commitments to a level beyond the nation. |
Но для подхода к решению проблем климата нужна дополнительная степень принадлежности и ответственности, находящаяся над понятием наций. |
To reach that goal UNOPS would focus on management reform, change management and learning both individually and institutionally. |
Для достижения этой цели ЮНОПС сосредоточит внимание на реформе управления, управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне. |
This probably reflects ongoing structural change, i.e. a move from capital intensive production towards production with emphasis on intangible assets. |
Это, возможно, служит отражением текущих структурных изменений, т.е. перехода от капиталоемкого производства к производству, опирающемуся на более интенсивное использование нематериальных активов. |
Our website will actually change for the next 24 hours as well... |
На следующие 24 часа наш сайт также преобразится... |
The more severe the change in a country’s asset valuations, the more likely portfolio managers are either under- or over-exposed to certain currencies. |
Чем значительнее изменения стоимости активов страны, тем более вероятно, что менеджеры портфелей будут пере- или недоподвержены воздействию определенных валют. |
Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious. |
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное. |
Я надеюсь, в ближайшие годы это изменится. |
|
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions of change».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions of change» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, of, change , а также произношение и транскрипцию к «conditions of change». Также, к фразе «conditions of change» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.