Consequences of unemployment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение
unanticipated consequences - непредвиденные последствия
severe health consequences - серьезные последствия для здоровья
global consequences - глобальные последствия
deadly consequences - смертельные последствия
irreparable consequences - непоправимые последствия
many consequences - многие последствия
consequences involved - последствия вовлечены
the consequences of the civil war - последствия гражданской войны
has consequences not only - имеет последствия не только
among other consequences - среди других последствий
Синонимы к consequences: payoff, aftermath, concomitant, sequela, ramification, product, aftereffect, repercussion, by-product, end result
Антонимы к consequences: reason, why, work, beginning
Значение consequences: a result or effect of an action or condition.
expiry of the statute of limitation - истечения срока давности
supreme court of the republic of azerbaijan - Верховный суд Азербайджанской Республики
permanent mission of the republic of azerbaijan - Постоянное представительство Азербайджанской Республики
from the point of view of tax - с точки зрения налога
meeting of the group of experts - совещание группы экспертов
president of the court of first - президент суда первой
president of the board of trustees - президент попечительского совета
constitution of the republic of vanuatu - Конституция Республики Вануату
penalty of deprivation of liberty - наказание в виде лишения свободы
in front of thousands of - перед тысячами
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
unemployment rate - уровень безработицы
unemployment increases - рост безработицы
pay unemployment - безработица платить
combating unemployment - борьба с безработицей
full unemployment - полная безработица
level of unemployment among - Уровень безработицы среди
a rise in unemployment - рост безработицы
the unemployment rate is - уровень безработицы
qualify for unemployment benefits - право на получение пособий по безработице
rise of unemployment - рост безработицы
Синонимы к unemployment: work stoppage, strike conditions, lay off
Антонимы к unemployment: employment
Значение unemployment: the state of being unemployed.
As a consequence of deindustrialization, the unemployment rate was exceptionally high, especially among working class youth. |
Вследствие деиндустриализации уровень безработицы был исключительно высок, особенно среди рабочей молодежи. |
Today, the constantly growing number of unemployed youth and the consequences of conflicts are fertile ground for the development of this phenomenon. |
Сегодня постоянный рост безработицы среди молодежи и последствия конфликтов служат благодатной почвой для развития этого явления. |
Consequently, the unemployment level rose and the trade deficit increased significantly. |
В результате уровень безработицы вырос, а дефицит торгового баланса значительно увеличился. |
In the developed countries, the economic recession had had serious social consequences: increased unemployment, marginalization, mounting crime and drug addiction. |
В развитых странах экономический спад имеет серьезные социальные последствия: рост безработицы, маргинализация, расширение масштабов преступности и наркомании. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
I was unemployed and living on the second floor of my in-laws' home. |
Я была безработной и жила на втором этаже дома свёкра и свекрови. |
For this kind of information, it is not essential to know the exact figure of industrial production, the precise level of unemployment or the exact price increase. |
Для такого вида информации необязательно знать точные показатели промышленного производства, точный уровень безработицы или точный уровень повышения цен. |
Gross domestic product increased by an average of 5 per cent per year, while unemployment decreased to 3.4 per cent, the lowest rate in the hemisphere. |
Валовой внутренний продукт возрастал в среднем на 5 процентов в год и безработица сократилась на 3,4 процента, что было самым низким уровнем в полушарии. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
Job opportunities must be created for the large number of unemployed, often illiterate young men who are vulnerable to recruitment by armed groups. |
Необходимо создать рабочие места для большого числа безработных - часто неграмотных молодых мужчин, которые могут использоваться вооруженными группами. |
Ensure that women enjoy equitable conditions in the workplace, are free to choose their employment and are protected against unemployment. |
Обеспечение равных условий труда женщин и мужчин, свобода выбора рода занятий, а также гарантии от безработицы. |
Unemployed: persons who work less than 12 hours a week or do not work at all and are actively seeking and available for work. |
Безработные: лица, работающие менее 12 часов в неделю или не имеющие работы, но активно ищущие работу и пригодные к ней. |
When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values. |
Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей. |
In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time. |
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. |
Итальянская безработица бьет рекорды. |
|
Meanwhile, various devices such as farm price supports and unemployment compensation have become imbedded in our laws. |
Тем временем появились новые законодательные механизмы, такие как поддержание сельскохозяйственных цен и пособия по безработице. |
And then the unemployment number will stay stubbornly high. |
И поэтому показатели безработицы упорно не хотят снижаться. |
What is certainly true is that refugees take far too long to join the workforce and remain unemployed in far larger numbers than native Swedes. |
Надо признать, что у беженцев уходит слишком много времени на то, чтобы найти работу. Среди них гораздо больше безработных, чем среди уроженцев Швеции. |
The IIF believes that GDP could be fully 5% lower after five years, with unemployment more than 7% higher. |
ИМФ считает, что ВВП после пяти лет может сократиться на целые 5%, а безработица может оказаться на 7% выше. |
During the last 31 months, private-sector employment has increased by 5.2 million and the unemployment rate has now fallen below 8% for the first time in nearly four years. |
В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,2 млн, а уровень безработицы в настоящее время опустился ниже 8% впервые почти за четыре года. |
In Sweden, the unemployment rate for December is expected to remain unchanged from the previous month. |
В Швеции уровень безработицы за декабрь, как ожидается, останется неизменным по сравнению с предыдущим месяцем. |
It would have to increase substantially public spending, particularly on education, unemployment benefits and training, and health. |
Ведь она предполагает значительное повышение госрасходов, особенно на образование, на пособия по безработице, на профессиональную подготовку, на здравоохранение. |
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag? |
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона? |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
And it may be of no consequence. |
Может, это и в самом деле не имеет значения. |
It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow. |
Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто. |
Don't you think I'm going to suffer the consequences as well? |
Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий? |
Oh! vegetables were of no consequence. |
О, зелень совсем пустое дело! |
I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone. |
Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда. |
I told the unemployment office I was close to a job with them and I gave them your number. |
На бирже труда я сказал, что почти получил в этой фирме работу и дал там твой номер. |
The problem is, drivers are recruited from unemployment agencies. |
Проблема в том, что водителей нанимают с биржи труда. |
The wrong roads have led us into war... into poverty, into unemployment and inflation. |
Неправильные пути вели нас к войнам к нищете, к безработице и инфляции. |
The British film The Big Man casts Liam Neeson as a Scottish coalminer who has been unemployed since the strike. |
Британский фильм Большой человек ставит Лиама Нисона в роли шотландского угольщика, который был безработным после забастовки. |
The rate of local unemployment is 12.9%, its highest in more than a decade. |
Уровень местной безработицы составляет 12,9%, что является самым высоким показателем более чем за десятилетие. |
However, the unemployment rates among women are still higher than those of men and women are in more unsecure work fields, such as agriculture. |
Однако уровень безработицы среди женщин все еще выше, чем среди мужчин, и женщины работают в более небезопасных областях, таких как сельское хозяйство. |
Despite high unemployment rates, the urban area is also one of the fastest growing in the United States. |
Несмотря на высокий уровень безработицы, городской район также является одним из самых быстрорастущих в Соединенных Штатах. |
This figure excludes those employed part-time, students, working teenagers, retirees and the unemployed. |
Эта цифра исключает занятых неполный рабочий день, студентов, работающих подростков, пенсионеров и безработных. |
The unemployment rate in September 2018 was 3.5% and ranked as the 18th in the United States. |
Уровень безработицы в сентябре 2018 года составил 3,5% и занял 18-е место в США. |
During the 1780s, there was an increase in unemployment and underemployment due to high food prices, low wages and the effects of enclosing land. |
В течение 1780-х годов наблюдался рост безработицы и неполной занятости из-за высоких цен на продовольствие, низкой заработной платы и последствий огороженной земли. |
The unemployment rate rose, reaching 26% in 1990. |
Уровень безработицы вырос, достигнув 26% В 1990 году. |
If the participation rate holds steady, how many new jobs are needed to lower the unemployment rate? |
Если уровень участия остается стабильным, то сколько новых рабочих мест необходимо для снижения уровня безработицы? |
Latvia's unemployment rate rose sharply in this period from a low of 5.4% in November 2007 to over 22%. |
Уровень безработицы в Латвии резко вырос в этот период с 5,4% в ноябре 2007 года до более чем 22%. |
Unemployment and financial difficulties are associated with increased rates of child abuse. |
Безработица и финансовые трудности связаны с ростом масштабов жестокого обращения с детьми. |
Unemployment has been shown to have a negative impact on an individual's emotional well-being, self-esteem and more broadly their mental health. |
Было показано, что безработица оказывает негативное влияние на эмоциональное благополучие человека, его самооценку и в более широком смысле на его психическое здоровье. |
In September 2019, the U.S. unemployment rate dropped to 3.5%, near the lowest rate in 50 years. |
В сентябре 2019 года уровень безработицы в США снизился до 3,5%, что является самым низким показателем за последние 50 лет. |
In Alexandria, an unemployed man by the name of Ahmed Hashem Sayed was also a victim of self-immolation. |
В Александрии безработный по имени Ахмед Хашем Саид также стал жертвой самосожжения. |
Due to lack of skills and education as well as competitive job markets, many slum dwellers face high rates of unemployment. |
Из-за отсутствия навыков и образования, а также конкурентных рынков труда многие обитатели трущоб сталкиваются с высоким уровнем безработицы. |
After one week of unemployment, the worker was eligible for receiving 7 shillings/week for up to 15 weeks in a year. |
После одной недели безработицы работник имел право получать 7 шиллингов в неделю на срок до 15 недель в году. |
Tunbridge Wells had a relatively low unemployment rate of around 1.0% in August 2008, compared to a UK national rate of around 5.4%. |
В августе 2008 года в Танбридж-Уэллсе был относительно низкий уровень безработицы-около 1,0%, по сравнению с национальным показателем Великобритании в размере около 5,4%. |
Because of the shrinking economy, Stockton also had an unemployment rate of 13.3% in 2008, one of the highest in the United States. |
Из-за сокращающейся экономики уровень безработицы в Стоктоне также составил 13,3% в 2008 году, что является одним из самых высоких показателей в Соединенных Штатах. |
Switzerland has a more flexible job market than neighbouring countries and the unemployment rate is very low. |
Швейцария имеет более гибкий рынок труда, чем соседние страны, и уровень безработицы здесь очень низок. |
Уолш выступает против продления пособий по безработице. |
|
Veterans were more likely to be unemployed and to have a significantly lower level of education. |
Ветераны чаще оказывались безработными и имели значительно более низкий уровень образования. |
Unemployment insurance was established for the first time. |
Впервые было создано страхование по безработице. |
In Compton, unemployment and black-on-black crime grew so bad in 1975 the NAACP asked the President to declare the city a disaster area. |
В Комптоне безработица и преступность чернокожих так сильно выросли в 1975 году, что NAACP попросила президента объявить город зоной бедствия. |
The mass unemployment and collapse of commodity prices brought ruin to both city workers and to farmers. |
Массовая безработица и падение цен на сырьевые товары привели к разорению как городских рабочих, так и фермеров. |
MMT economists advocate a government-funded job guarantee scheme to eliminate involuntary unemployment. |
Экономисты ММТ выступают за создание финансируемой правительством системы гарантирования занятости для ликвидации вынужденной безработицы. |
It is a town of 50,000 in the middle of the country, with high unemployment, where the average wage is $4,800. |
Это город с населением 50 000 человек в центре страны, с высокой безработицей, где средняя заработная плата составляет 4800 долларов. |
Unemployment was a central issue of the time, and in 1887 some of the London unemployed started to hold protests in Trafalgar Square. |
Безработица была центральной проблемой того времени, и в 1887 году некоторые лондонские безработные начали проводить акции протеста на Трафальгарской площади. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «consequences of unemployment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «consequences of unemployment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: consequences, of, unemployment , а также произношение и транскрипцию к «consequences of unemployment». Также, к фразе «consequences of unemployment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.