Continue efforts to improve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: продолжать, продолжаться, оставаться, сохраняться, сохранять, длиться, пребывать, возобновлять, тянуться, служить продолжением
we must continue - мы должны продолжать
continue to report - продолжают сообщать
should i continue - Мне продолжать
but will continue - но будет продолжать
continue contributing - продолжать вносить свой вклад
continue to insist that - по-прежнему настаивают на том, что
should continue to review - следует продолжить обзор
was going to continue - собирался продолжить
continue to undermine - продолжают подрывать
wants to continue - хочет продолжить
Синонимы к continue: proceed, persist, persevere, stick, keep on, carry on, go on, soldier on, press on, be prolonged
Антонимы к continue: cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continue: persist in an activity or process.
internal efforts - внутренние усилия
through our efforts - через наши усилия
underlines the efforts - подчеркивает усилия
mitigation efforts - усилия по предотвращению изменения климата
efforts to meet - Усилия по достижению целей
development efforts - усилия в области развития
reinforce efforts - активизировать усилия
party continues its efforts - участник продолжает свои усилия
efforts to create - усилия по созданию
our efforts for - наши усилия по
Синонимы к efforts: stab, endeavor, shot, crack, attempt, try, essay, feat, result, coup
Антонимы к efforts: sloths, eases, hesitations
Значение efforts: a vigorous or determined attempt.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be able to drive - чтобы быть в состоянии управлять
to gain {9}access to - для усиления {9} доступа к
to be open to sth. - должны быть открыты для СТГ.
the boss wants to talk to you - босс хочет поговорить с вами
have to go to the city - придется ехать в город
only want to talk to you - только хочу поговорить с вами
really like to get to know - на самом деле хотели бы узнать
related to access to safe - связанный с доступом к безопасному
needed to talk to you - нужно поговорить с вами
party to continue to disseminate - участник продолжать распространять
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: улучшать, совершенствовать, усовершенствовать, улучшаться, совершенствоваться, выправляться, выправлять, использовать наилучшим образом
improve functioning - улучшить функционирование
improve circulation - улучшить кровообращение
work together to improve - работать вместе, чтобы улучшить
measures to improve - меры по улучшению
resources to improve - ресурсы для улучшения
maintain and improve - поддерживать и улучшать
to improve integration - для улучшения интеграции
improve your productivity - повысить производительность
you could improve - вы могли бы улучшить
improve our operations - повышение эффективности деятельности
Синонимы к improve: refine, tweak, better, polish, boost, raise, make better, meliorate, upgrade, fix (up)
Антонимы к improve: reduce, diminish, worsen, prove, exacerbate, aggravate, deteriorate, turn out
Значение improve: make or become better.
We hope that the international community will continue to undertake efforts aimed at supporting child development. |
Надеемся, что международное сообщество будет и впредь прилагать усилия, нацеленные на поддержку улучшения положения детей. |
After tomorrow if our efforts end in failure this perverted timeline will continue and the truth will be silent forever in disgrace |
Если завтра нам не удастся реализовать наш план эта измененная временная линия будет продолжена и истина сокрыта и опозорена |
We urge the Tribunal to continue such efforts and to reduce delays as much as possible. |
Мы настоятельно призываем Трибунал продолжить эти усилия в целях устранения задержек в максимально возможной степени. |
Are Chinese state companies planning to continue those efforts — and is Moscow agreeable to a stronger Chinese commercial presence in Crimea? |
Планируют ли китайские компании продолжать эти попытки, и готова ли Москва к увеличению экономического присутствия китайцев в Крыму? |
Despite the pressures Bernheim intended to suffer. Plans to continue efforts against Blackstream and President |
Несмотря на давление, которому якобы подвергается Лаура Бернхайм, она продолжает свое расследование против Блэкстрим и ее шефа, |
The Group wished to praise ONUB, which had significantly reduced its vacancy rates within a five-month period, and to urge it to continue those efforts. |
Группа хотела бы выразить признательность ОНЮБ, которая за пять месяцев существенно сократила свой уровень вакансий, и настоятельно призвать ее продолжать эти усилия. |
The ongoing efforts to establish regional solid waste councils must continue, particularly for the regions with many small villages and extensive rural areas. |
Следует продолжить усилия по созданию региональных советов по вопросам удаления твердых отходов, прежде всего в регионах многочисленных небольших поселений и в обширных сельских районах. |
While these figures are a sign of steady progress, it is just as clear that the disarmament efforts will continue to demand most of our attention, energies and resources. |
Хотя эти цифры являются признаком постепенного прогресса, не менее очевидно и то, что усилия по разоружению будут по-прежнему требовать от нас максимального внимания, энергии и ресурсов. |
President Moi asked the team to continue its efforts to bring awareness about the AIDS crisis in Africa. |
Президент мои обратился к группе с просьбой продолжать ее усилия по информированию общественности о кризисе СПИДа в Африке. |
And that damn fortune teller's predictions continue to unfold despite all our efforts. |
И эта четрова Фортуна делает прогнозы о продолжении, которые разворачиваются, несмотря на наши старания. |
The old conflicts which continue to defy the efforts of the international community at settlement must be faced in a courageous and determined manner. |
Старые конфликты по-прежнему остаются неразрешенными, несмотря на усилия международного сообщества найти урегулирование, поэтому необходимо действовать мужественно и решительно. |
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. |
На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
It would be useful to continue such efforts in the future, as they appeared to yield positive results. |
Было бы полезно продолжить такие усилия в будущем, поскольку, как представляется, они дали положительные результаты. |
We shall, in the future, continue to help those countries as much as possible in their efforts to overcome their economic difficulties. |
Мы будем и впредь оказывать всемерную поддержку усилиям этих стран в преодолении их экономических трудностей. |
A number of these concepts were tested through the late 1980s, and follow-on efforts and spin-offs continue to this day. |
Некоторые из этих концепций были опробованы в конце 1980-х годов, и последующие усилия и побочные эффекты продолжаются по сей день. |
Mice have not yet been successfully eradicated, though efforts to do so continue; meanwhile, numbers are kept low with the use of poison bait stations. |
Мышей до сих пор не удалось искоренить, хотя попытки сделать это продолжаются; В то же время их численность держится на низком уровне с использованием ядовитых станций приманки. |
These efforts did not succeed, but increases in city and state minimum wages prompted congressional Democrats to continue fighting for an increase on the federal level. |
Эти усилия не увенчались успехом, но повышение минимальной заработной платы в городах и Штатах побудило демократов Конгресса продолжить борьбу за повышение на федеральном уровне. |
Please clarify your question as I asked above, so I can answer it and we can continue our efforts to resolve this issue. |
Пожалуйста, уточните свой вопрос, как я его задал выше, чтобы я мог ответить на него, и мы сможем продолжить наши усилия по решению этого вопроса. |
The progress made in protecting our fellow citizens encourages us to continue our efforts to vanquish terrorism, in rigorous conformity with the law. |
Прогресс, достигнутый в деле защиты наших соотечественников, поощряет нас к тому, чтобы продолжать наши усилия по борьбе с терроризмом в строгом соответствии с законом. |
The Department's efforts continue with the United Nations News Service on the Internet. |
Департаменты продолжают предпринимать усилия по размещению в сети Интернет соответствующих материалов в сотрудничестве с Информационной службой Организации Объединенных Наций. |
Should we continue with our counterinsurgency efforts, or move on to a more limited counterterrorism strategy? |
Следует ли нам продолжать борьбу с повстанцами или переключиться на менее масштабную борьбу с терроризмом? |
So if we continue our efforts, we can overcome this stereotypical and evil image. |
А если мы продолжим наши усилия, мы сможем преодолеть этот стереотипный, ужасный образ. |
Efforts continue to encourage more member States to become database participants. |
По-прежнему предпринимаются усилия с целью поощрять государства-члены к предоставлению материалов и информации для этой базы данных. |
Eurostat's intention to continue to its efforts to increase the quality of PPPs and to expand their production to the regional level. |
Намерение Евростата продолжить свои усилия по повышению качества ППС и расширить их охват на региональный уровень. |
Major efforts continue to be put into influencing national sector plans. |
Серьезные усилия по-прежнему предпринимаются с целью оказать влияние на национальные секторальные планы. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
Firefighters continue to lose ground in majestic despite the efforts of several local agencies. |
Пожарники продолжают терять землю в Мажестике несмотря на усилия местных служб. |
Aggressive marketing efforts were undertaken and still continue in the following directions:. |
Были организованы и продолжают активно проводиться следующие маркетинговые мероприятия:. |
Others envision that these devices have potential for aiding cessation efforts, or reducing harm among people who continue to smoke. |
Другие полагают, что эти устройства могут помочь усилиям по прекращению курения или уменьшить вред среди людей, которые продолжают курить. |
Nearly all member countries of SADC suffer from critical environmental problems that continue to undermine development efforts. |
Почти все страны - члены САДК сталкиваются со сложными экологическими проблемами, которые продолжают подрывать усилия в области развития. |
The African Union is central to any solution in Libya and will continue its efforts towards finding a political solution to the crisis there. |
Африканский союз является одним из ключевых элементов в любом решении относительно Ливии и будет продолжать свои усилия по поискам там политического решения в целях преодоления кризиса. |
Those efforts demonstrate my firm will to continue spearheading initiatives and efforts in order to stabilize migration for all of our fellow citizens. |
Эти усилия демонстрируют мое твердое желание и впредь выдвигать инициативы и прилагать усилия, имеющие целью стабилизацию миграции в интересах всех наших граждан. |
We are confident that Europe will act together to meet these challenges, and we will continue to support such efforts, because European stability and growth matter for us all. |
Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех. |
I can still make out the angle of attack of each strike. Hence, my efforts to determine the killer's height, build, left- or right-handedness may continue. |
Я еще могу определить угол каждого удара, а значит, мои усилия определить высоту, тип телосложения, ведущую руку убийцы могут быть продолжены. |
Several countries worldwide continue efforts to qualify Hall thruster technology for commercial uses. |
Несколько стран во всем мире продолжают усилия по квалификации технологии холловых двигателей для коммерческого использования. |
Her Government's efforts to promote racial equality and integration would continue to be stepped up in the future. |
В будущем ее правительство продолжит активные действия по поощрению расового равенства и интеграции. |
We urge the Government of Israel to continue its efforts to remove settlement outposts from the West Bank and prevent the erection of new ones. |
Мы настоятельно призываем правительство Израиля продолжать демонтаж форпостов в поселениях на Западном берегу и не сооружать новые форпосты. |
But de Mistura pledged to continue pursuing efforts to get the warring Syrian parties to agree to direct or indirect talks aimed at addressing a handful of issues. |
Вместе с тем, де Мистура пообещал продолжать усилия, направленные на то, чтобы усадить за стол прямых или опосредованных переговоров воюющие сирийские стороны и решить в их ходе целый ряд вопросов. |
Ease mind of our city, and continue to assure them the gods favor my efforts. |
Успокаивать население города и продолжать уверять, что боги покровительствуют моим стараниям. |
Efforts to identify and apprehend these individuals continue. |
Продолжаются усилия по выявлению и задержанию этих лиц. |
UNDCP will continue its efforts to raise awareness of the direct and indirect impact of drug-related issues on the agendas of entities throughout the United Nations system. |
ЮНДКП продолжит свои усилия по повышению осведомленности о прямом и опосредованном воздействии вопросов, связанных с наркотиками, на повестку дня органов системы Организации Объединенных Наций. |
The Committee requests that, in its ongoing reform efforts, the Department continue to develop a coherent and practical results-oriented IT strategy. |
Комитет просит, чтобы в контексте своих продолжающихся усилий по проведению реформы Департамент продолжал разрабатывать последовательную и ориентированную на достижение практических результатов стратегию в области информационных технологий. |
Marketing efforts should therefore continue in order to attain the desired rate and respond to competition from local and regional conference facilities. |
Это означает, что рекламные мероприятия следует продолжить, чтобы достичь желаемого коэффициента и вступить в конкуренцию с местными и региональными объектами для проведения конференций. |
Chile recognized the efforts made by Bhutan in moving to a Constitutional Monarchy and hoped that the country would continue in this direction. |
Чили признала усилия Бутана по переходу к конституционной монархии и выразила надежду, что страна продолжит движение в этом направлении. |
The use of magic pipes continues to this day as well as efforts to improve bilge water treatment to make the use of magic pipes unnecessary also continue. |
Использование волшебных труб продолжается и по сей день, а также продолжаются усилия по улучшению очистки трюмной воды, чтобы сделать использование волшебных труб ненужным. |
The letter expressed the killer's determination to continue his work, and taunted police for their fruitless efforts to capture him. |
Письмо выражало решимость убийцы продолжать свою работу и насмехалось над полицейскими за их бесплодные попытки поймать его. |
We cannot continue in our efforts of building a gracious society without strengthening volunteerism as a culture. |
Мы не можем продолжать наши усилия по построению Благодатного общества без укрепления добровольчества как культуры. |
Technology will improve, but uncertainty will continue to drive efforts to fully describe the Challenger Deep. |
Технология будет совершенствоваться, но неопределенность будет продолжать стимулировать усилия по полному описанию глубинного Челленджера. |
Efforts to establish clear-cut criteria for such adjustments should continue. |
Следует продолжать предпринимать усилия по разработке четких критериев в отношении таких корректировок. |
In this new capacity, UNIDO will continue to support the efforts of SMEs to understand and embrace good corporate citizenship practices. |
В этом новом каче-стве ЮНИДО будет по-прежнему поддерживать уси-лия МСП, направленные на обеспечение более глубокого понимания и практического использования оптимальной корпоративно - гражданской практики. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement. |
В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров. |
Membership negotiations will of course continue to take place country by country, and this process will be spread over many years; probably at least 20. |
Переговоры о членстве конечно же будут продолжаться так же последовательно и этот процесс растянется на многие годы, возможно не меньше чем на двадцать лет. |
The internal political dynamics continue to place a premium on extreme measures to gain and maintain power. |
Внутриполитическая динамика в стране по-прежнему такова, что для получения и сохранения власти предпочтительнее выглядят крайние меры. |
For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies. |
Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
They always make me take stock of my life how I've pretty much wasted all of it and how I plan to continue wasting it. |
Они всегда заставляют меня вспоминать как я в основном тратил ее в пустую и как я собираюсь продолжить ее тратить. |
And to see comforting hand continue to guide me in life's journey. |
И чтобы твои любящие объятия помогали мне на жизненном пути. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continue efforts to improve».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continue efforts to improve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continue, efforts, to, improve , а также произношение и транскрипцию к «continue efforts to improve». Также, к фразе «continue efforts to improve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.