Control guidelines - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Control guidelines - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
принципы управления
Translate

- control [noun]

noun: контроль, управление, контрольный, регулирование, регулировка, проверка, надзор, власть, руководство, сдерживание

verb: контролировать, управлять, регулировать, распоряжаться, проверять, настраивать, сдерживать, руководить, совладать, нормировать

adjective: управляющий, диспетчерский

- guidelines

методические рекомендации



On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах.

His delegation expected the Secretary-General to comply as much as possible with the Guidelines for Internal Control Standards promulgated by INTOSAI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация его страны ожидает, что Генеральный секретарь будет в максимально возможной степени придерживаться Руководящих указаний в отношении стандартов внутреннего контроля, одобренных МОВРУ.

In response to a growing awareness to the burden on these populations, the European Centre for Disease Prevention and Control has laid out ten public health guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на растущее осознание бремени, лежащего на этих группах населения, Европейский центр по профилактике и контролю заболеваний разработал десять руководящих принципов в области общественного здравоохранения.

However, it was not until 2011 that Congress requested guidelines be put in place by the CFBAI, FDA, Agriculture Department, and Centers for Disease Control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако только в 2011 году Конгресс потребовал, чтобы руководящие принципы были введены в действие CFBAI, FDA, Департаментом сельского хозяйства и Центрами по контролю заболеваний.

They're guidelines, and subject to control here, for all types of articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они являются руководящими принципами и подлежат контролю здесь, для всех типов статей.

Fisheries management, usually adhering to guidelines set by the FAO, provides significant practical mechanisms for the control of EEZs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление рыболовством, обычно придерживающееся руководящих принципов, установленных ФАО, обеспечивает значительные практические механизмы для контроля ИЭЗ.

Guidelines like COMMONNAME provide useful guidance but do not control the outcome of every move discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководящие принципы, такие как COMMONNAME, дают полезные рекомендации, но не контролируют исход каждого обсуждения хода.

It has no classification, so it isn't clear whether it is a policy, guideline or essay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не имеет классификации, поэтому неясно, является ли он политикой, руководством или эссе.

But then she said something that I'd never heard before, and that is that it gave her control over her life and over her health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом она сказала то, что я ещё ни разу не слышал: марихуана дала ей контроль над жизнью и здоровьем.

I would look for Commissioner Reagan's cooperation in setting new guidelines for his officers, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь на сотрудничество с комиссаром Рэйганом в определении новых инструкций для его офицеров.

I need everyone there at Animal Control to eradicate all the infected birds in town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы служба по контролю животных уничтожила в городе всех заражённых птиц.

Damage control teams are repairing the ship's systems and medics are tending to injured crew members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аварийные команды работают над восстановлением систем корабля, а медики лечат раненых членов команды.

Faulkner retained control of the finances, and food was limited, since the Preacher believed in the benefits of fasting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль Фолкнера над финансами и продуктами был неограниченным, поскольку проповедник верил в преимущества поста.

You get the control and precision of a manual gear change, but the easy life convenience of an automatic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете получить контроль и точность ручного переключения передач, но с легкостью и простотой автоматической.

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

Regarding the outcome of work, some delegations agreed that the topic was more suited for draft guidelines than for legally binding norms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается результатов работы, то некоторые делегации выразили мнение о том, что в случае данной темы было бы более целесообразным разработать проект руководящих принципов, а не юридически обязательные нормы.

The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой.

The guidelines set standards for survivor care and served as a reference for health workers, the police, lawyers and social welfare officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это руководство устанавливает стандарты для оказания помощи лицам, пережившим насилие, и служит справочным пособием для медицинских работников, полиции, юристов и сотрудников системы социального обеспечения.

Standards include, inter alia, guidelines on personal hygiene, clothing and bedding, food, clean drinking water and accommodation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандарты включают, в частности, требования, касающиеся личной гигиены, одежды и постельных принадлежностей, питания, чистой питьевой воды и размещения.

Even reports which were in their form generally in accordance with the guidelines have in substance been incomplete.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже те доклады, которые по своей форме в общем соответствовали руководящим принципам, по существу были неполными.

A convention using the control measures approach could cover mercury only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция, в которой используется подход, основанный на мерах контроля, могла бы охватывать только ртуть.

Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо разработать передовую практику и руководящие принципы безопасного обращения с отвалами.

Tibor, you mustn't lose control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибор, ты должен держать себя в руках.

I've seen how crazy it can get at those tables, and sometimes, people lose control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда за столом творится безумие, и время от времени люди теряют голову.

The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получаемая информация проверяется на качество в рамках процесса, предусматривающего ее анализ и оценку в Управлении по политике в области управления, а затем вводится в центральную базу данных.

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

Use voice commands to control TV on Xbox One S or original Xbox One

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление телевизором с помощью голосовых команд на консоли Xbox One предыдущей версии или Xbox One S

Access then enforces the rule when data is entered into the field or control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем при вводе данных в поле или элемент управления эти данные будут проверяться на соответствие условию.

There is, however, a risk that the attempts to simplify the design or to find budgetary savings might negatively impact compliance with these guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако существует риск того, что попытки упростить проект или найти пути экономии бюджетных средств могут негативно сказаться на соблюдении этих руководящих принципов.

Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться.

You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике.

He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров.

That the policy on the use of sources in languages other than English is also unclear may lead to uneven notability guidelines and unfair deletions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что политика в отношении использования источников на других языках, кроме английского, также неясна, может привести к неравномерным руководящим принципам нотабльности и несправедливым удалениям.

These new guidelines marked the first time the safeguarding guidelines included specific mention of FGM and encouraged teachers to be vigilant against it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти новые руководящие принципы ознаменовали собой первый случай, когда руководящие принципы по охране здоровья включали конкретное упоминание о КЖПО и призывали учителей проявлять бдительность в отношении этого.

As a result, there are firm guidelines for editors except for UK-based articles, where there is a free-for-all, with the inconsistencies that I have documented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, есть твердые рекомендации для редакторов, за исключением статей из Великобритании, где есть бесплатный для всех, с несоответствиями, которые я задокументировал.

In 2014, the National Agency for Education published guidelines to staff on how to act during incidents of armed violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году Национальное агентство по образованию опубликовало руководящие принципы для сотрудников о том, как действовать во время инцидентов вооруженного насилия.

Koch's postulates were developed in the 19th century as general guidelines to identify pathogens that could be isolated with the techniques of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постулаты Коха были разработаны в 19 веке в качестве общих рекомендаций по выявлению патогенов, которые можно было выделить с помощью современных методов.

Your interpretation is somewhat narrower that the guidelines provide for - I think you are taking the term symmetrical too literally in the mathematical sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша интерпретация несколько более узкая, чем это предусмотрено в руководстве, - я думаю, что вы слишком буквально воспринимаете термин симметричный в математическом смысле.

However, guidelines exist as to what constitutes acceptable mail, and these policies are strictly enforced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако существуют руководящие принципы относительно того, что считать приемлемой почтой, и эти правила строго соблюдаются.

It's unhelpful and violates any number of guidelines to continue to allow this kind of disruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это бесполезно и нарушает любое количество руководящих принципов, чтобы продолжать допускать такого рода нарушения.

The use of medial caps for compound identifiers is recommended by the coding style guidelines of many organizations or software projects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование медиальных заглавных букв для составных идентификаторов рекомендуется руководствами по стилю кодирования многих организаций или программных проектов.

Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения.

The academic responsible for credit transfer may get involved in step 5 when general guidelines for the conversion of grades are being established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Академик, ответственный за перевод кредитов, может быть вовлечен в Этап 5, когда устанавливаются общие руководящие принципы преобразования оценок.

This is in keeping with non-free content policy and guideline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соответствует политике и руководству по несвободному контенту.

Please feel free to update the guidelines as needed, or direct your feedback to their respective talk pages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, не стесняйтесь обновлять руководящие принципы по мере необходимости или направлять свои отзывы на соответствующие страницы обсуждения.

Anomo, in the absence of guidelines, I'd suggest to follow your own judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аномо, в отсутствие руководящих принципов я бы посоветовал следовать вашим собственным суждениям.

This discussion is about disambiguation and the proposal is consistent with this guideline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта дискуссия посвящена устранению двусмысленности, и данное предложение согласуется с этим руководящим принципом.

But until such sources are brought forward, there is no policy or guideline-based reason for including the idea in the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но до тех пор, пока такие источники не будут представлены, нет никакой политической или руководящей причины для включения этой идеи в статью.

All guidelines, including this one, are approximations to what policy would require, intended to guide, not command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все руководящие принципы, включая этот, являются приближением к тому, что требует политика, предназначенная направлять, а не командовать.

These are just guidelines that physicians may follow to various degrees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это всего лишь рекомендации, которым врачи могут следовать в той или иной степени.

This may be original research, but there's no reason not to make it a guideline to always round up the runtime to the next full minute.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть оригинальное исследование, но нет никаких причин, чтобы не сделать его руководящим принципом, чтобы всегда округлять время выполнения до следующей полной минуты.

The restated guidelines included forbidding arrest or conviction of a witch solely on the basis of another witch's confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пересмотренные руководящие принципы включали запрет на арест или осуждение ведьмы исключительно на основании признания другой ведьмы.

The risk of failing to identify problems and errors in the research process is evidently caused by poorly written guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риск неспособности выявить проблемы и ошибки в процессе исследования, очевидно, вызван плохо написанными руководящими принципами.

In the UK, the most official document on the subject, the NICE guidelines, uses the moniker 'CFS/ME'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Великобритании самый официальный документ по этому вопросу, NICE guidelines, использует прозвище CFS / ME.

Here's the link to the Wiki guideline on summary style Cosmopolitancats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот ссылка на руководство Wiki по сводному стилю Cosmopolitancats.

I see barely any discussion, still less consensus to remove part of a major guideline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почти не вижу никакой дискуссии, а еще меньше консенсуса по поводу удаления части основного руководства.

But unlike you, I agree with Wiki guidelines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в отличие от вас, я согласен с принципами Вики.

There is no problem with the guideline or the new language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких проблем с руководством или новым языком.

We encourage people to write style guidelines on new topics, but group efforts work best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поощряем людей писать стилевые рекомендации по новым темам, но лучше всего работают групповые усилия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «control guidelines». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «control guidelines» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: control, guidelines , а также произношение и транскрипцию к «control guidelines». Также, к фразе «control guidelines» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information