Court statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Court statement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
постановление суда
Translate

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности

- statement [noun]

noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень



However, these are only obiter statements and were made by a lower court; therefore, they are not legally binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти заявления являются лишь некрологами и были сделаны нижестоящим судом, поэтому они не имеют обязательной юридической силы.

It may, however, be noted that the State party's district court considered the statements by the author to be derogatory and humiliating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако следует отметить, что окружной суд государства-участника признал заявления автора унизительными и оскорбительными.

Your Honor, you saw what it took to get the consent of the city council to even a general statement of compliance with the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, вы видели, чего стоило добиться согласия совета даже на общее заявление о согласии с решением.

In a moment the court will call upon the Queen's Majesty to reply to the King's statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее, суд вызывает ее королевское величество, дабы ответить на заявление короля.

I'm afraid the statement indicates a biased viewpoint about what the 1987 moot court case was about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь, что это заявление указывает на предвзятую точку зрения относительно того, о чем было спорное судебное дело 1987 года.

If you go to a court of law, once it is proven you have commit perjury, it'll be very difficult to convince anyone of your statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы пойдете в суд, как только будет доказано, что вы совершили лжесвидетельство, вам будет очень трудно убедить кого-либо в своем заявлении.

Court has affidavits, financial statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суду предоставлены письменные показания, финансовые отчеты.

As agreed, Bonney provided a statement about Chapman's murder and testified in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и было условлено, Бонни дала показания об убийстве Чэпмена и дала показания в суде.

After obtaining Medina's sworn statement, Brandley's lawyers petitioned the Texas Court of Criminal Appeals for a writ of habeas corpus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получив заявление Медины под присягой, адвокаты Брэндли обратились в Техасский Апелляционный суд с ходатайством о выдаче судебного приказа habeas corpus.

Steger stood close beside him, very dignified, very forceful, ready to make a final statement for the benefit of the court and the public when the time should come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стеджер, исполненный достоинства и энергичный, стоял рядом с Каупервудом, готовый, когда придет время, произнести свое заключительное слово, обращенное к суду и публике.

I can't take this to court without a victim's statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу подать это в суд без заявления потерпевшего.

The Court may not receive a juror’s affidavit of evidence of a juror’s statement on these matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не может получить аффидевит присяжного заседателя, подтверждающий заявление присяжного заседателя по этим вопросам.

In its ruling on Debs v. United States, the court examined several statements Debs had made regarding World War I and socialism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем решении по делу Дебс против Соединенных Штатов суд рассмотрел несколько заявлений Дебс, касающихся первой мировой войны и социализма.

BP issued a statement strongly disagreeing with the finding, and saying the court's decision would be appealed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ВР опубликовала заявление, в котором категорически не согласилась с этим выводом и заявила, что решение суда будет обжаловано.

Hamilton made confidential statements against him, such as those enumerated in his letter to Supreme Court Justice Rutledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гамильтон сделал конфиденциальные заявления против него, такие как те, которые перечислены в его письме к верховному судье Ратлиджу.

That statement that you wanted to read out in court today, did it contain the facts of Captain Taggart's death?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это заявление, которое вы хотели зачитать в суде сегодня в нем содержатся и факты о смерти капитана Таггарта?

If the clubs in question agree, the sports court creates a written statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если клубы, о которых идет речь, соглашаются, спортивный суд создает письменное заявление.

By statement, you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под словом показания ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство?

The third category are statements from Saami themselves, given to court or other official representatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третья категория-это заявления самих саамов, переданные суду или другим официальным представителям.

The statement that she rarely visited court afterwards is very dubious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждение о том, что впоследствии она редко посещала суд, весьма сомнительно.

If not, you withdraw the statement, and I'll see you in court, where we could end up discussing how Tucker here might look with a needle in his arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нет, вы забираете заявление, и увидимся в суде, где будем рассуждать о том, как Такер будет смотреться с иглой в руке

The D.A. is referring to a supposed out-of-court statement of which we have no proof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окружной прокурор ссылается на предполагаемые внесудебные заявления, наличие которых не доказано.

Statements in a contract may not be upheld if the court finds that the statements are subjective or promotional puffery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявления в контракте не могут быть поддержаны, если суд сочтет, что эти заявления являются субъективными или рекламными надувательствами.

How in the world did you get it that I was leaving it up to others to decide what part of the court's statement was dicta?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же вы догадались, что я предоставляю другим решать, какая часть заявления суда была продиктована?

The synod, now governed by the Arian bishops of the court of Constantius, ended supporting Arian statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синод, управляемый теперь арианскими епископами Константинопольского двора, прекратил поддерживать арианские заявления.

Daulerio later told the court he was being flippant in his statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже даулерио сказал суду, что он был легкомысленным в своих заявлениях.

The Senate compelled that documents such as the statement of assets, liabilities and net worth, land titles and of the such, be presented to the impeachment court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенат потребовал, чтобы такие документы, как отчет об активах, обязательствах и чистой стоимости, земельные титулы и тому подобное, были представлены суду по импичменту.

These statements were categorically rejected by Xu Shoulan at the third court hearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти заявления были категорически отвергнуты Сюй Шоуланем на третьем судебном заседании.

Your Honor, I believe Mr. Canning is trying to prejudice our jury against our client by using out-of-court statements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, я полагаю, мистер Каннинг пытается настроить жюри против нашего клиента, используя заявления, сделанные за пределами суда.

Terre'Blanche submitted a sworn statement to the London court denying he had had an affair with Allan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терре'бланш представил в Лондонский суд заявление под присягой, в котором отрицал, что у него был роман с Алланом.

The district court, even if it does not have jurisdiction in the case, should certify the statements of victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Районный суд, даже если он не обладает юрисдикцией по этому делу, должен заверить заявления жертв.

They contend the Superior Court misinterpreted this statement to mean a renunciation to provide any evidence at all, even before him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они утверждают, что Высший суд неправильно истолковал их заявление как означающее отказ от представления каких бы то ни было доказательств, даже в этом суде.

The Brandenburg test was the Supreme Court's last major statement on what government may do about inflammatory speech that seeks to incite others to lawless action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бранденбургский тест был последним крупным заявлением Верховного суда о том, что правительство может сделать с подстрекательскими речами, которые стремятся подтолкнуть других к беззаконию.

We've got witness statements and they're willing to attend court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свидетели дали показания и готовы прийти в суд.

In 2010, BAE Systems pleaded guilty to a United States court, to charges of false accounting and making misleading statements in connection with the sales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году BAE Systems признала себя виновной в суде Соединенных Штатов по обвинению в ложном учете и предоставлении вводящих в заблуждение заявлений в связи с продажами.

Thomas Paine spoke about the subject and his statements were quoted by the U.S. Supreme Court but the S.C. quote of Paine's statement was deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Томас Пейн говорил на эту тему,и его заявления были процитированы Верховным Судом США, но цитата из заявления Пейна была удалена.

Would you swear that statement in court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты может поклясться в суде, что это так?

Nearly four months into the trial, she rose and tried to read a statement to the court and was summarily denied by the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти через четыре месяца после начала судебного процесса она встала и попыталась зачитать заявление в суд, но судья категорически отказал ей.

FBI makes statements that can be upheld in a court of law, which is a very high burden of proof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ФБР делает заявления, которые могут быть поддержаны в суде, что является очень высоким бременем доказательств.

Following this, we will complete the audit of the Court's financial statements in spring 2004.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого мы завершим проверку финансовых ведомостей Суда весной 2004 года.

Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.

In court, Vashukevich apologized to Deripaska, and said Russian agents visited her in jail to urge her to cease public statements about him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В суде Вашукевич извинился перед Дерипаской и сказал, что российские агенты посетили ее в тюрьме, чтобы убедить ее прекратить публичные заявления о нем.

The jury will disregard this witness' last statement, as will the court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Присяжные проигнорируют последнее заявление свидетеля, равно как и суд.

And based on this fact, the Federal High Court resolution makes a clear and definite statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, судя по фактам, решение суда имеет ясное и определённое содержание.

The president officer then requested all parties to refrain from issuing statements relating to the case outside of the impeachment court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем председательствующий офицер обратился ко всем сторонам с просьбой воздержаться от публикации заявлений, касающихся этого дела, вне рамок суда по импичменту.

The second judgment provided a more detailed statement of the court's reasoning than the first judgment did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во втором решении содержалось более подробное изложение аргументации суда, чем в первом решении.

Her statement in court read like a Stephen King novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.

Trump later retracted the latter statement and said Saipov would be tried in New York criminal court instead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Трамп отказался от последнего заявления и сказал, что Саипов будет судиться в уголовном суде Нью-Йорка вместо этого.

We merely felt an obligation to bring it to the court's attention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы только чувствовали необходимость довести этот факт до внимания суда.

The appellate court therefore reversed the district court's dismissal of the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вследствие этого апелляционный суд отменил отклонение иска окружным судом.

You couldn't make a more unsound legal... statement than the one you have just made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не может быть официального заявления хуже, чем то, что вы сейчас сделали.

But alchemist also and astrologer to the court of Queen Elizabeth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но также и придворный алхимик и астролог королевы Елизаветы.

Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.

But all of the court's money is tied up in the war with Calais.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все деньги страны вложены в борьбу с Кале.

I'm not willing to make a public statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я не буду выступать с подобным заявлением.

Would you like to make a statement before I arrest you, Sire Uri?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хотите ли зделать заявление прежде чем я вас арестую,Зайа Ури?

And again, yes, I slashed his tire as a statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И да, я проколола его шину, чтобы проучить его.

i haven't tried to trace an exactly identical statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я не пытался проследить точно такое же утверждение.

You're not making a bold statement against censorship, you're just rubbing a crudity in peoples faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не делаете смелых заявлений против цензуры, вы просто втираете грубость в лица людей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court statement». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, statement , а также произношение и транскрипцию к «court statement». Также, к фразе «court statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information