Currency prices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Currency prices - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
цены валют
Translate

- currency [noun]

noun: валюта, деньги, денежное обращение, употребительность

- prices

Цены



Twelve zeros were cut from prices, and the prices quoted in the new currency remained stable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двенадцать нулей были вырезаны из цен, и цены, указанные в новой валюте, оставались стабильными.

Currency depreciation, fall in share prices and interest rate changes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обесценение валют, падение курса акций и изменения.

The following chart clearly shows the extent to which falling oil prices have simply stopped having an impact on Russia’s currency holdings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой таблице показано, как падение цен на нефть попросту перестало влиять на российские запасы валюты.

The issuer must then accelerate its expansion to cover these prices, which pushes the currency value down even faster than before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем эмитент должен ускорить свою экспансию, чтобы покрыть эти цены, что толкает стоимость валюты вниз еще быстрее, чем раньше.

Due to the 1973 spike in oil prices, the economy of Iran was flooded with foreign currency, which caused inflation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за резкого скачка цен на нефть в 1973 году экономика Ирана была завалена иностранной валютой, что вызвало инфляцию.

Retailers had to display prices in both old and new currency from March 1, 2005 until June 30, 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Розничные торговцы должны были показывать цены как в старой, так и в новой валюте с 1 марта 2005 года по 30 июня 2006 года.

With the new fall of currency, prices soared again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое падение стоимости доллара повлекло за собой новое повышение цен.

Since Hong Kong's currency board prevents inflation in HK dollar prices, the HK dollar prices of local goods must fall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку применяемый в Гонконге механизм полного золотовалютного обеспечения предотвращает инфляцию цен в гонконгских долларах, цена местных товаров в гонконгских долларах должна падать.

Expected long-term high food and energy prices, currency volatilities and high unemployment will place additional strains on supply capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидаемый высокий в долгосрочной перспективе уровень цен на продовольственные товары и энергоносители, колебания обменных курсов валют и высокий уровень безработицы, в свою очередь, станут дополнительными факторами, ограничивающими возможности в отношении увеличения предложения.

NOK seems to be the currency that is tracking oil prices most closely recently; I would expect it to weaken today as a result of the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NOK, кажется, валюта, наиболее тесно зависящая от цены на нефть, я бы ожидал, что она ослабнет сегодня в результате соглашения.

It said further declines in the currency seem likely and necessary because of the fall in commodity prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, дальнейшее снижение валюты, и является необходимым из-за падения цен на сырьевые товары.

In reality, while currency movements can have a significant impact on inflation in other countries, dollar movements have rarely had a meaningful or durable impact on prices in the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности, хотя колебания валютных курсов способны оказать существенное влияние на инфляцию в других странах, изменения курса доллара редко оказывали значительный или продолжительный эффект на цены в США.

A devalued currency produces higher prices for imports without necessarily stimulating exports to a like degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девальвация валюты приводит к повышению цен на импортные товары, не обязательно стимулируя экспорт в такой же степени.

Fairly strong upside around mid-session on the back of China's robust GDP number gave way in the afternoon to a drop in oil prices and more weakening in the Russian currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неплохой рост в середине дня на сильных цифрах по динамике ВВП Китая сменился вечерней коррекцией на фоне снижения нефтяных цен и соответствующего ослабления российской валюты.

Then prices from all available countries in their currency would be added.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем будут добавлены цены из всех доступных стран в их валюте.

Both cover the period for which data are available and both are weighted averages, using the value of GDP in current prices and local currency as the weights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средние курс и индексы рассчитываются на период, за который имеются данные, и представляют собой средневзвешенные показатели, при определении которых в качестве весов используется стоимостной объем ВВП в текущих ценах и местной валюте.

If the prices of nontradables rise, the purchasing power of any given currency will fall in that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если цены на неторгуемые товары вырастут, то покупательная способность любой данной валюты в этой стране упадет.

Rollover rates for open positions of currency pairs are determined by FXDD and are independent of prices found elsewhere in the Interbank Market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ставки ролловеров для открытых позиций по валютным парам определяются компанией FXDD и не зависят от цен, установленных на межбанковском рынке.

In April 2010, a Portuguese financial institution accused Saxo Bank of manipulating stock and currency prices, claiming it lost 10 million euros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2010 года португальское финансовое учреждение обвинило Saxo Bank в манипулировании ценами на акции и валюту, заявив, что оно потеряло 10 миллионов евро.

In other words, he is gambling that his government will survive the economic dislocations that may unfold because of higher rates, submarket oil prices and an undervalued currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иными словами, он сделал ставку на то, что его правительство выдержит экономические испытания, которые могут усилиться из-за повышения ставок, снижения нефтяных цен и падения денежного курса.

For households, the further declines in global oil prices leading to additional fiscal adjustments and currency weaknesses are still being incorporated into their spending patterns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постепенное снижение мировых цен на нефть, приводящее к дополнительным корректировкам в финансовой сфере, и ослабление национальной валюты по-прежнему сказываются на схеме расходов россиян.

Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.

As the war progressed, the currency underwent the depreciation and soaring prices characteristic of inflation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере развития войны валюта подвергалась обесцениванию и резкому росту цен, характерному для инфляции.

Some businesses did take advantage of the currency exchange to raise prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые предприятия действительно воспользовались валютной биржей для повышения цен.

It quickly erodes the real value of the local currency, as the prices of all goods increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это быстро подрывает реальную стоимость местной валюты, так как цены на все товары растут.

It fell into recession in the wake of moribund commodity prices, and the latest corruption development pushed stocks and its currency lower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После падения сырьевых цен Бразилия вошла в полосу рецессии, а последний коррупционный скандал еще больше опустил котировки ее акций и курс ее валюты.

In modern economies, prices are generally expressed in units of some form of currency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В современной экономике цены обычно выражаются в единицах той или иной формы валюты.

The most-accurate ruble forecaster sees a turnaround for Russia’s currency as oil prices stem declines and local banks slow dollar purchases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый точный автор прогнозов по рублю предвидит благоприятный поворот для российской валюты, объясняя это тем, что нефтяные цены сдерживают спад, а местные банки замедляют процесс покупки долларов.

For sales prices, currency is also a mandatory criterion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для цен продажи, валюта также требуемый критерий.

Lower oil prices or stronger demand for foreign currency present the main downside risks to the reserves outlook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевыми рисками для объема валютных резервов являются снижение нефтяных цен и рост спроса на валюту.

International currency prices are highly volatile and are very difficult to predict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цены на иностранную валюту чрезвычайно неустойчивы и их очень трудно предсказать.

Thus the relative prices reflect more than currency values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, относительные цены отражают больше, чем валютные ценности.

From January 1, 2010, all prices are quoted in Euro, but invoice can be made in US Dollars or other currency at your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для простоты, с 1 января 2010 г, все цены указаны в евро, но счет может быть сделан в долларах США или другой валюте по вашему запросу.

Inflation is often the cause of devaluation of a currency against the dollar, or a big spike in input prices, mainly oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инфляция часто становится причиной ослабления национальной валюты по сравнению с долларом и резкого скачка цен на сырье, в первую очередь на нефть.

Research the prices of things in the local currency such as lodging and food etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследуйте цены на вещи в местной валюте, такие как жилье и продукты питания и т.д.

The widely-watched figure showed outright deflation in the currency union, with prices falling by 0.2% m/m.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широко отслеживаемые данные отобразили явную дефляцию в блоке единой валюты, при этом цены упали на 0.2% по сравнению с прошлым месяцем.

Quote: The information of the currency price for a specific Underlying of a Financial Instrument, in the form of the bid and ask prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Котировка: Информация о цене валюты для отдельного Базового актива Финансового инструмента; представлена в виде цены покупателя и продавца.

However, higher oil prices will boost fiscal revenues, allowing Governments to expand public infrastructure investments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, более высокие цены на нефть приведут к росту бюджетных поступлений, что позволит правительствам расширить государственные инвестиции в инфраструктуру.

Although the dish bottom is a lot of catching up remains the slats still 1, mostly because of favorable prices for which you already have a slatted can get.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя блюдо дно много догнать остается рейки по-прежнему 1, в основном из-за благоприятной, цены на которые у вас уже есть решетчатая можете получить.

Answers that were touted in the 1960's-revival of the gold standard, or the invention of a common European currency-do not appear to be very helpful any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решения, разрекламированные в 1960-х годах - возрождение золотого стандарта или создание общей европейской валюты - больше не кажутся правильными.

A verbal intervention from the RBNZ was enough to shoot it down by a few hundred pips from there, and the Kiwi was pressured further by continued falls in New Zealand’s dairy prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вербальной интервенции РБНЗ оказалось достаточно, чтобы пара опустилась на несколько сотен пунктов, и киви подвергся еще большему давлению со стороны по-прежнему снижающихся цен на молочные продукты Новой Зеландии.

As we noted last week, as long as the pair remains above its accelerated bullish trend line and key psychological support at 40.00, higher prices will be favored in the near term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы отметили на прошлой неделе, до тех пор, пока пара остается выше форсированной бычьей трендлинии и ключевой психологической поддержки 40.00, цены будут расти в краткосрочном периоде.

The answer is, as it is right throughout the unholy mess that the Chavistas have made of the Venezuelan economy, to trust market prices a little more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение — в условиях полнейшего беспорядка, в который последователи Чавеса превратили экономику Венесуэлы — заключается в том, чтобы начать немного больше доверять рыночным ценам.

Everybody wants great Christmas presents for low, low prices, but nobody wants to know how it gets done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все хотят на Рождество хороших подарков по дешевке, но никто не желает знать, как они достаются.

You memorize bar codes, then they test you on prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты должен запоминать код продукта, а потом тебя проверяют на знание цен. Затем тебе показывают продукты, а ты называешь их цену.

Although the Trans-Alaska Pipeline System began pumping oil in 1977, it did not have a major immediate impact on global oil prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Трансаляскинская трубопроводная система начала перекачивать нефть в 1977 году, она не оказала существенного непосредственного влияния на мировые цены на нефть.

This does imply, however, that in situations where national-currency expenditures would be tax-deductible, LETS must be as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это означает, что в ситуациях, когда расходы в национальной валюте будут облагаться налогом, LETS также должны быть облагаемы налогом.

Under King Edward III the Statute of Labourers of 1349 fixed wages of artificers and workmen and decreed that foodstuffs should be sold at reasonable prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При короле Эдуарде III Статут рабочих от 1349 года установил заработную плату ремесленников и рабочих и постановил, что продовольствие должно продаваться по разумным ценам.

Instead, since November 2016, many new currency notes had been given to black money hoarders, facilitating whitewashing of their black money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого, начиная с ноября 2016 года, многие новые банкноты были переданы черным денежным кладовщикам, облегчая обеление их черных денег.

Despite the plummeting oil prices in the world market, the regime argues Al-Sholi, could attract foreign investment and still refill its coffers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на резкое падение цен на нефть на мировом рынке, режим, утверждает Аль-Шоли, мог бы привлечь иностранные инвестиции и все же пополнить свою казну.

Gardner was planning an investment venture there which he hoped would create hundreds of jobs and introduce millions in foreign currency into the country's economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарднер планировал создать там инвестиционный проект, который, как он надеялся, создаст сотни рабочих мест и принесет в экономику страны миллионы долларов в иностранной валюте.

It can be said that a market is the process by which the prices of goods and services are established.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сказать, что рынок - это процесс, посредством которого устанавливаются цены на товары и услуги.

At the same time, global demand increased to take advantage of the increased global supply at lower prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время глобальный спрос возрос, чтобы воспользоваться возросшим глобальным предложением по более низким ценам.

Only two serious challengers to the status of the United States dollar as a world currency have arisen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возникли лишь два серьезных претендента на статус доллара США как мировой валюты.

As of 2015, falling coal prices resulted in layoffs at coal mines in the northeast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2015 год падение цен на уголь привело к увольнениям на угольных шахтах на северо-востоке страны.

The MIT Digital Currency Initiative funds some of the development of Bitcoin Core.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инициатива MIT Digital Currency Initiative финансирует некоторые разработки Bitcoin Core.

Housing prices in Portland continue to rise, the median price rising from $391,400 in November 2018 to $415,000 in November 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цены на жилье в Портленде продолжают расти, средняя цена выросла с $ 391 400 в ноябре 2018 года до $415 000 в ноябре 2019 года.

To ensure stable prices for goods and services, the state paid 80% of basic supply costs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения стабильных цен на товары и услуги государство оплачивало 80% основных затрат на снабжение.

But you must set lower prices, dear Campe, for otherwise I really don't see why I was so lenient with my material interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но вы должны установить более низкие цены, дорогой Кампе, потому что иначе я действительно не понимаю, почему я был так снисходителен к своим материальным интересам.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «currency prices». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «currency prices» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: currency, prices , а также произношение и транскрипцию к «currency prices». Также, к фразе «currency prices» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information