Customs division - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Customs division - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
таможенное подразделение
Translate

- customs [noun]

adjective: таможенный

noun: таможенные пошлины

- division [noun]

noun: разделение, дивизион, деление, отдел, дивизия, раздел, часть, классификация, граница, барьер

adjective: разделяющий



It is characterised by the process of cell division and cellular differentiation of the embryo that occurs during the early stages of development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он характеризуется процессом клеточного деления и клеточной дифференцировки эмбриона, происходящим на ранних стадиях развития.

Modern archaeology has revealed significant data about Huron mortuary customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современная археология выявила значительные данные о погребальных обычаях Гуронов.

Our victim handled freight and customs brokering for small businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша жертва занималась перевозками и разтаможкой для маленьких компаний.

Godzilla's attack must have had an abnormal effect on Biollante's cell division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атака Годзиллы должно быть имела ненормальный эффект для клеток Биоланта.

C. Collection of customs duties at Varosha and.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С. Сбор таможенных пошлин в Вароше и Никосийском.

We pay all customs duties and payments on the territory of Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оплачиваем все таможенные платежи и сборы на территории Украины.

In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;.

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

Revenue from customs collections continued at a rate slightly higher than expected into November, the weekly collection reaching DM 7 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенные сборы продолжали поступать в ноябре в несколько большем объеме, чем предполагалось, давая еженедельно 7 млн. немецких марок.

Although few seriously question the free market economy and liberal individualism in manners and customs, we feel uneasy about forsaking these values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя мало кто противостоит свободной рыночной экономике и либеральному индивидуализму в манерах и привычках, нам нелегко было расстаться с этими ценностями.

It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство.

In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита.

It is Government's belief that codification may cause permanence to customs and practice, thereby negatively affecting their dynamic nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению правительства, кодификация может придать обычаям и практике постоянный характер, а значит, отрицательно сказаться на их динамике.

Whenever the consignee detects any irregularity (upon arrival of the goods, when breaking the seals or while unloading), he is obliged to inform the Customs immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, если получатель обнаруживает какое-либо нарушение (по прибытии груза, при снятии пломб или в ходе выгрузки), он обязан незамедлительно проинформировать о таком нарушении таможню.

In Moldova, it was interpreted as punishment for Chisinau’s attempt earlier that year to impose customs controls on goods moving in and out of Transnistria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Молдавии эмбарго сочли наказанием за предпринятую Кишиневом ранее том же году попытку ввести таможенный контроль для товаров, ввозимых в Приднестровье и вывозимых из него.

This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти потери, по-видимому, включают страхование транспортных средств, регистрационные сборы и таможенную пошлину.

There is a Division scientist, designation engineer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Подразделении есть один специалист, штатный инженер.

Getting used to Japanese customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже привыкла к японским обычаям?

Customs boards the boat, you dump that shit. You know how it goes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможня поднимается на борт, ты бросаешь товар - обычное дело.

So, that came across from Customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, это передали с таможни?

The customs men laughed at a good joke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиновники посмеялись над такой забавной шуткой.

Division said something about a round-the-clock armed guard at the hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление упомянуло круглосуточную вооружённую охрану в больнице.

He began to punish the Shia for their Islamic customs and traditions

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И стал их преследовать за исламские обычаи и традиции.

Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.

In 1778, the First Relief Act passed through both Houses of Parliament without a Division.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1778 году первый акт о помощи прошел через обе палаты парламента без разделения.

Almost 4,000 personnel were cut from the division establishment although the number of Sherman tanks was only reduced by a quarter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти 4000 человек личного состава были сокращены из состава дивизии, хотя количество танков Шерман было сокращено только на четверть.

He led the Squires into the Eastern Division Finals, where they lost to the Rick Barry-led New York Nets in seven games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привел сквайров в финал Восточного дивизиона, где они проиграли Нью-Йорк Нетс под руководством Рика Барри в семи матчах.

Carter was contacted by 77 NCAA Division I schools but ultimately chose North Carolina over Florida.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картер связался с 77 школами NCAA Division I, но в конечном итоге выбрал Северную Каролину вместо Флориды.

How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как же тогда вы заставляете язычников следовать еврейским обычаям?

He had also learned a great deal about Persian customs and traditions from his teacher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также многое узнал о персидских обычаях и традициях от своего учителя.

In 2012, both the girls basketball and boys basketball teams went to the state Division 1 basketball finals, though both were unsuccessful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году обе баскетбольные команды-юношеская и женская-вышли в финал чемпионата штата по баскетболу 1-го дивизиона, хотя оба были неудачными.

The single-trit addition, subtraction, multiplication and division tables are shown below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблицы сложения, вычитания, умножения и деления по одной трите приведены ниже.

But it can be understood to have an effect on division of household labor by gender when both parents can take time to care for a new baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но можно понять, что это влияет на разделение домашнего труда по полу, когда оба родителя могут уделить время уходу за новорожденным ребенком.

Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало.

Non-citizens may obtain a non-resident firearms declaration from a customs officer, for a temporary 60-day authorization to bring a non-prohibited firearm into Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неграждане могут получить у таможенника декларацию об огнестрельном оружии нерезидента для получения временного 60-дневного разрешения на ввоз запрещенного огнестрельного оружия в Канаду.

The Customs and Excise Authority remained subject to the Ministry of Finance under the National Tax and Customs Administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таможенное и акцизное Управление по-прежнему подчинялось Министерству финансов при национальном налоговом и таможенном управлении.

By this law, the SA—actually a party division—was given quasi-governmental authority and their leader was co-opted as an ex officio cabinet member.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этому закону СА-фактически партийное подразделение-получила квазигосударственные полномочия, а их лидер был кооптирован в качестве члена Кабинета министров ex officio.

Activities of M. bellicosus that go on outside the nest, which mainly consist of exploration and food gathering, show a division of labor between the two worker castes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деятельность M. bellicosus, ведущаяся вне гнезда и состоящая главным образом в разведке и сборе пищи, свидетельствует о разделении труда между двумя кастами работников.

The start of a new zodiac is also celebrated on Chinese New Year along with many other customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало нового Зодиака также отмечается в Китайский Новый год наряду со многими другими обычаями.

Some of these items were hyperlinked, leading to a detailed page about Easter customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих предметов были гиперссылками, что привело к подробной странице о пасхальных обычаях.

I'm not so much worried about customs, rather about technical constraints, are there any?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не столько беспокоюсь о таможне, сколько о технических ограничениях, есть ли они?

These include the legal recognition of church law, use of public funds to underwrite some church expenses, and complete exoneration from customs duties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним относятся юридическое признание церковного права, использование государственных средств для покрытия некоторых церковных расходов и полное освобождение от уплаты таможенных пошлин.

Forming a customs union between EurAsEC member states became a top priority from Spring 2008, when the EU announced its Eastern Partnership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формирование Таможенного союза между государствами-членами ЕврАзЭС стало приоритетной задачей с весны 2008 года, когда ЕС объявил о своем Восточном партнерстве.

These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет.

Contact with Western societies has changed many of these customs, so research into their pre-Western social history has to be done by reading antique writings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контакт с западными обществами изменил многие из этих обычаев, поэтому исследование их дозападной социальной истории должно быть сделано путем чтения античных писаний.

He founded the company's New York City office and in 1979 he became the president of his own division, Koch Engineering, renamed Chemical Technology Group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он основал нью-йоркский офис компании и в 1979 году стал президентом собственного подразделения Koch Engineering, переименованного в Chemical Technology Group.

An embryo is a multicellular diploid eukaryote in its earliest stage of development, from the time of first cell division until birth, hatching, or germination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмбрион-это многоклеточная диплоидная эукариота, находящаяся на самой ранней стадии развития, от момента первого деления клетки до рождения, вылупления или прорастания.

Nokia later bought the computer division of the Swedish telecommunications company Ericsson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Nokia купила компьютерное подразделение шведской телекоммуникационной компании Ericsson.

Postwar Belgium joined NATO and the Benelux customs union, while accusations of collaboration by King Leopold sparked the political crisis called the Royal Question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послевоенная Бельгия присоединилась к НАТО и Таможенному союзу Бенилюкса, в то время как обвинения в сотрудничестве со стороны короля Леопольда вызвали политический кризис, названный Королевским вопросом.

Of the division's other brigades, the 2nd and 4th Para Brigades, were untried in battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из других бригад дивизии 2-я и 4-я Парабригады не были испытаны в бою.

On 25 May, Satō notified Fifteenth Army HQ that he would withdraw on 1 June unless his division received supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

25 мая Сато уведомил штаб пятнадцатой армии, что он уйдет 1 июня, если его дивизия не получит припасов.

In the present day, these customs are still observed when lodges are set up for ceremonial use, such as at pow wows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наши дни эти обычаи все еще соблюдаются, когда ложи создаются для церемониального использования, например, в военнопленных.

This put all the monks and nuns in England under one set of detailed customs for the first time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это впервые поставило всех монахов и монахинь в Англии под один свод подробных обычаев.

As shown in the comic, the Amazons hold several customs and observances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показано в комиксе, у амазонок есть несколько обычаев и обрядов.

According to some local practitioners, it is believed that FGM is linked to cultural rites and customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению некоторых местных практиков, считается, что КЖПО связано с культурными обрядами и обычаями.

Anyone arriving at an airport must also clear customs before they can officially enter a country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой человек, прибывающий в аэропорт, должен также пройти таможенный досмотр, прежде чем он сможет официально въехать в страну.

This includes customs duties and restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включает в себя таможенные пошлины и ограничения.

Nuristan had been converted to Islam in 1895–96, although some evidence has shown the people continued to practice their customs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нуристан был обращен в ислам в 1895-96 годах, хотя некоторые свидетельства показывают, что люди продолжали практиковать свои обычаи.

Liechtenstein has used the Swiss franc since 1920, and the two countries have formed a customs union since 1924, and have open borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лихтенштейн использует швейцарский франк с 1920 года, а две страны образовали Таможенный союз с 1924 года и имеют открытые границы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «customs division». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «customs division» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: customs, division , а также произношение и транскрипцию к «customs division». Также, к фразе «customs division» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information