Declining portion - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
declining sectors - снижающиеся сектора
declining agriculture - снижение сельского хозяйства
declining terms of trade - ухудшение условий торговли
declining-balance basis - уменьшающийся баланс основа
face declining - лицо снижение
declining indicators - снижающиеся показатели
declining standard of living - снижение уровня жизни
declining commodity prices - снижение цен на сырьевые товары
declining economic activity - снижение экономической активности
declining agricultural yields - снижение урожайности сельскохозяйственных культур
Синонимы к declining: give the thumbs down to, say no to, spurn, brush aside, pass up, give something a miss, deny oneself, abstain from, repulse, forgo
Антонимы к declining: increase, enhance
Значение declining: (typically of something regarded as good) become smaller, fewer, or less; decrease.
noun: часть, порция, доля, удел, участь, приданое, надел, дача
verb: выделять часть, давать приданое, делить на части, наделять, выделять долю
pedal toe portion - носок педали
aft portion - хвостовая часть
portion of attention - часть внимания
airfoil portion - аэродинамическая часть
portion of a network - часть сети
a healthy portion - здоровая часть
largest portion - Наибольшая часть
portion of the term - часть термина
all or a portion - все или часть
just a portion - только часть
Синонимы к portion: piece, bit, section, segment, part, fraction, percentage, quota, quantity, division
Антонимы к portion: all, whole, entirety, combine, join, gather
Значение portion: a part of a whole; an amount, section, or piece of something.
John Singer Sargent made a copy of the right portion. |
Джон Сингер Сарджент сделал копию правой части. |
The anterior portion of the supraspinatus tendon is submitted to a significantly greater load and stress, and performs its main functional role. |
Передняя часть сухожилия надостной кости подвергается значительно большей нагрузке и напряжению и выполняет свою основную функциональную роль. |
A significant portion of all goods were imported – amphora tare, imported Greek ceramics, luxury goods, coins, etc. |
Значительная часть всех товаров была импортной-амфорная тара, импортная греческая керамика, предметы роскоши, монеты и т. д. |
A deathlike silence reigned under the vaulted roof, or at least in the anterior portion, for soon Cyrus Harding distinctly heard the rumbling which proceeded from the bowels of the mountain. |
Гробовое молчание царило под ее сводами, по крайней мере, в передней части. |
On the fractures to the posterior portion of ribs four through seven, as well as the spinous processes. |
На трещинах задних ребер с 4 по 7, видны костистые отростки. |
If any portion of this Statement is found to be unenforceable, the remaining portion will remain in full force and effect. |
Если какая-либо часть настоящего Положения будет признана не имеющей исковой силы, то его остальная часть будет сохранять полную силу и действие. |
На этом развлекательная часть вечера закончена. |
|
I want you to watch how I elevate the caudal portion of the right inferior horn while still attached to the pericardial fat pad. |
Я хочу, чтобы вы смотрели как я подниму каудальную часть правого желудочка, пока буду сшивать жировой слой перикарда. |
An occasional glance along the horizon seemed to satisfy him; and this extended only to that portion of the vast circle before his face. |
Казалось, его удовлетворял случайный взгляд, брошенный вдаль - и только вперед. |
Your Honor, we'd like the witness to, uh, read the highlighted portion. |
Ваша честь, мы бы хотели, чтобы свидетель зачитал выделенный фрагмент. |
One of the reasons gamma-ray bursts are so incredibly bright is that they take an enormous amount of power, and then they focus that power into a very small portion of the sky. |
Одной из причин яркости гамма-всплесков является то, что они вбирают в себя большую энергию, концентрируя ее на небольшом участке неба. |
Act nice, negotiate for a portion. |
Веди себя вежливо, торгуйся за долю. |
How's the Torah portion coming? |
Как отрывки из Торы? |
Before going to bed, Seldon had looked up Cleon I in the encyclopedic portion of his hotel room computer. |
Перед тем как отправиться спать, Селдон заглянул в компьютерную комнату гостиницы и просмотрел энциклопедические данные о Клеоне. |
What signified his shape, so long as it wanted that portion most essential to existence? |
Но какое все это имело значение, если у всадника не было головы? |
I don't need any portion, thank you. |
Спасибо, мне не нужны лекарства. |
In this metamorphosed state he is available in a good many places simultaneously and can throw himself upon a considerable portion of the country at one time. |
Перевоплотившись в то и другое, он доступен во множестве мест сразу и сам может взывать к значительной части населения одновременно. |
Я намеревался забрать часть денег. |
|
I butcher what's brought to me and keep a portion of every body for myself |
Я разделываю то, что мне приносят и оставляю порцию от каждого для себя. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
You may read the highlighted portion out loud, if you want to. |
Если хотите, можете прочесть вслух отмеченную часть. |
If you'll look about you when you're traveling on Trantor, you won't encounter very many children, considering the enormous population. But just the same it's declining. |
Вспомни - много ли ты видел детей во время нашего путешествия, это для такого-то населения, как на Транторе? |
We now come to that portion of his life which has proved to be of such intense interest to us. |
Теперь мы дошли до того периода его жизни, который оказался столь интересным для нас. |
Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. |
За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
So it was, even as they stood about me, that I strove to eliminate the live portion of my body from my consciousness. |
И в то время как палачи стояли надо мной, я старался освободить живую часть тела от моего сознания. |
You view my circumstances as unfortunate though I cannot claim even a portion of the misfortune to those whom I most closely resemble. |
Вы рассматриваете мои обстотельства как прискорбные хотя они не отражают и части несчастий тех, на кого я так похожа. |
The western portion, which had attracted population more quickly, became the state of Mississippi. |
Западная часть, которая привлекла население быстрее, стала штатом Миссисипи. |
In both of these instances, when unsupported by underlying dentin, that portion of the enamel is more vulnerable to fracture. |
В обоих этих случаях, когда они не опираются на основной дентин, эта часть эмали более уязвима для разрушения. |
The road currently runs mostly northwest of the city as well as small portion southwest of the city. |
В настоящее время дорога проходит в основном к северо-западу от города, а также небольшая часть к юго-западу от города. |
Revenue from canal tolls continues to represent a significant portion of Panama's GDP, although commerce, banking, and tourism are major and growing sectors. |
Доходы от платы за проезд по каналам по-прежнему составляют значительную часть ВВП Панамы, хотя торговля, банковское дело и туризм являются основными и растущими секторами. |
Hair on top of the scalp is grown long and is often braided, while the front portion of the head is shaved. |
Волосы на верхней части головы отрастают длинными и часто заплетаются в косы, в то время как передняя часть головы выбрита. |
The quadratic lens intercepts a portion of this spherical wave, and refocuses it onto a blurred point in the image plane. |
Квадратная линза перехватывает часть этой сферической волны и фокусирует ее на размытую точку в плоскости изображения. |
Infected leaves are filled with numerous black lesions that cover an obvious portion of the leaf. |
Зараженные листья заполнены многочисленными черными поражениями, которые покрывают очевидную часть листа. |
The Western Ohio Seismic Zone and a portion of the Southern Great Lakes Seismic Zone are located in the state, and numerous faults lie under the surface. |
Западная сейсмическая зона Огайо и часть Южной сейсмической зоны Великих озер расположены в штате, и многочисленные разломы залегают под поверхностью. |
In 2002, as his Parkinson's disease worsened, Money donated a substantial portion of his art collection to the Eastern Southland Art Gallery in Gore, New Zealand. |
В 2002 году, когда его болезнь Паркинсона обострилась, деньги пожертвовали значительную часть его художественной коллекции художественной галерее Восточного Саутленда в горе, Новая Зеландия. |
The rear portion of the lower surface of the airfoil hinges downwards from the leading edge of the flap, while the upper surface stays immobile. |
Задняя часть нижней поверхности профиля шарнирно направлена вниз от передней кромки закрылка, в то время как верхняя поверхность остается неподвижной. |
The rap video portion is interspersed with interviews of artists, writers, programmers and a lawyer. |
Часть рэп-видео перемежается интервью с художниками, писателями, программистами и юристами. |
In community property jurisdictions, a will cannot be used to disinherit a surviving spouse, who is entitled to at least a portion of the testator's estate. |
В юрисдикциях, касающихся общинной собственности, завещание не может быть использовано для лишения наследства пережившего супруга, который имеет право по крайней мере на часть наследства наследодателя. |
Meanwhile, in the northwestern portion of the empire, Batu's successor and younger brother Berke sent punitive expeditions to Ukraine, Belarus, Lithuania and Poland. |
Тем временем в северо-западной части империи преемник Батыя и младший брат Берке отправлял карательные экспедиции на Украину, Белоруссию, Литву и Польшу. |
The USSR annexed new territories including Eastern Poland, the Baltic republics and a portion of Finland in 1939-1940. |
В 1939-1940 годах СССР аннексировал новые территории, включая Восточную Польшу, прибалтийские республики и часть Финляндии. |
Требуется по крайней мере одна порция каждого типа. |
|
That is, the average number of cosmic-ray soft errors decreases during the active portion of the sunspot cycle and increases during the quiet portion. |
То есть среднее число мягких ошибок космических лучей уменьшается в активной части цикла солнечных пятен и увеличивается в спокойной части. |
Some European governments even recognized the medical benefits of spa therapy and paid a portion of the patient's expenses. |
Некоторые европейские правительства даже признавали медицинские преимущества санаторно-курортной терапии и оплачивали часть расходов пациента. |
A portion has been preserved and is open to visitors as a War Crimes Museum. |
Часть из них сохранилась и открыта для посетителей как музей военных преступлений. |
Russia acquired Ingria, Estonia, Livonia, and a substantial portion of Karelia. |
Россия приобрела Ингрию, Эстонию, Ливонию и значительную часть Карелии. |
This effect is seen mostly in patients with lesions to the right frontal portion of the brain. |
Этот эффект наблюдается в основном у пациентов с поражением правой лобной части головного мозга. |
The inclusion of plastic as a portion of the composite results in the potential for higher fire hazards in WPCs as compared with wood. |
Включение пластика в состав композита приводит к потенциальной более высокой пожарной опасности в WPC по сравнению с древесиной. |
Upon reaching, A Coy, 13 JAK RIF took over Tololing and a portion of the Hump Complex from 18 Grenadiers. |
Добравшись туда, кой, 13 Джак РИФ захватил Тололинг и часть комплекса горба у 18 гренадеров. |
However, in the northeastern portion of its range, near La Sierra Mojada, populations of the tortoise are low. |
Однако в северо-восточной части ее ареала, вблизи ла-Сьерра-Мохада, популяция черепахи невелика. |
A rapidly growing portion of the company's portfolio is focused on instant issuance of credit, debit and prepaid cards. |
Стремительно растущая часть портфеля компании ориентирована на мгновенную эмиссию кредитных, дебетовых и предоплаченных карт. |
The western portion of the county in particular shows extensive archeological evidence of supporting extensive First Nations populations. |
Западная часть графства, в частности, демонстрирует обширные археологические свидетельства поддержки обширных популяций первобытных народов. |
The rear portion was inadequately braked and ran back down the gradient, colliding with a following train. |
Задняя часть была неадекватно заторможена и побежала вниз по склону, столкнувшись со следующим поездом. |
Nonetheless, the rear portion had run away, and had done so with the braked wheels revolving freely. |
Тем не менее, задняя часть машины убежала, и сделала это с помощью заторможенных колес, свободно вращающихся. |
However, on the latter and more difficult portion of the test, there was a stronger negative relationship between accuracy and math anxiety. |
Однако на последней и более сложной части теста наблюдалась более сильная отрицательная связь между точностью и математической тревожностью. |
The commission found that the visions were authentic and returned to the Pope, with a portion of the Scivias. |
Комиссия установила, что видения были подлинными, и вернула их папе вместе с частью Скивий. |
The portion that dissolves in base but does not precipitate with acid is γ cellulose. |
Часть, которая растворяется в основе, но не осаждается кислотой, - это γ-целлюлоза. |
The historic portion of the Foggy Bottom neighborhood is preserved and listed on the National Register of Historic Places. |
Историческая часть района Туманного дна сохранилась и внесена в Национальный реестр исторических мест. |
A large portion of this decreased mortality for men was attributable to smoking cessation efforts in the United States. |
Значительная часть этого снижения смертности среди мужчин была связана с усилиями по прекращению курения в Соединенных Штатах. |
When a portion of a molecular cloud reaches a critical size, mass, or density, it begins to collapse under its own gravity. |
Когда часть молекулярного облака достигает критического размера, массы или плотности, она начинает разрушаться под действием собственной гравитации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «declining portion».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «declining portion» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: declining, portion , а также произношение и транскрипцию к «declining portion». Также, к фразе «declining portion» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.