Depot procurement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: депо, склад, хранилище, станция, вокзал, магазин, амбар, сборный пункт, учебная часть, автобусный парк
adjective: запасной
base gasoline depot - базовый склад горючего
general intermediate depot - промежуточный общий склад
procuring depot - заготовительный склад
supply depot - база снабжения
aircraft repair depot - база ремонта воздушных судов
diving depot ship - судно обеспечения водолазных работ
seaplane depot ship - плавучая база гидросамолетов
marine corps recruit depot parris island - рекрутское депо морской пехоты Пэррис-Айленд
lincoln depot - исторический памятник Lincoln Depot
depot complex - складской комплекс
Синонимы к depot: base, headquarters, terminus, station, garage, terminal, repository, ammunition dump, depository, arsenal
Антонимы к depot: buy, tip, mansion, anode, confront, consumption, disburse, disorder, dispel, dissipate
Значение depot: a place for the storage of large quantities of equipment, food, or some other commodity.
participation in procurement - участие в закупках
advanced procurement - заготовка в счет будущего
defence procurement - оборонные закупки
government procurement - государственные закупки
procurement department - отдел закупок
procurement director - директор по закупкам
procurement reform - реформа системы закупок
state procurement - государственный заказ
advanced procurement planning - перспективное планирование закупок
procurement of new equipment - приобретение нового оборудования
Синонимы к procurement: obtainment, acquirement, purchasing, appropriation, acquisition, benchmarking, outsourcing, implementation, procurance, risk management
Антонимы к procurement: sale, selling
Значение procurement: the action of obtaining or procuring something.
Walking back from the depot... there were peelers everywhere. |
Я шла из депо... там везде были полицейские. |
That same year, he entered the U.S. Navy and completed basic training at San Diego Recruit Depot. |
В том же году он поступил на службу в Военно-Морской Флот США и прошел базовую подготовку в штабе рекрутов в Сан-Диего. |
That month, it was also reported that the Japanese government had ceased future procurement of Huawei and ZTE products. |
В том же месяце было также сообщено, что японское правительство прекратило будущие закупки продуктов Huawei и ZTE. |
They built their stores around the five muddy red roads that crossed near the depot. |
И строили свои склады и магазины по обочинам пяти красных раскисших дорог, пересекавшихся позади вокзала. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. |
Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. |
Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
Special political missions also did not have proper information systems to administer procurement and property management. |
В специальных политических миссиях не было также надлежащих информационных систем для управления закупками и имуществом. |
Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. |
Ряд государств также сообщили о принятых мерах в области публичных закупок и управления публичными финансами. |
The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report. |
Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год. |
The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. |
Для рассмотрения Генеральной Ассамблеей был подготовлен доклад Организации Объединенных Наций по вопросу об экологически чистых закупках. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension. |
В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление. |
In 2001, Kenya had embarked on a comprehensive reform of its public procurement system. |
В 2001 году Кения приступила к проведению всеобъемлющей реформы своей системы публичных закупок. |
There may sometimes exist rules and regulations regulating public procurement issued by various agencies handling public procurement. |
Иногда могут существовать регулирующие публичные закупки правила и нормы, принимаемые различными ведомствами, занимающимися публичными закупками. |
Representative of OSCE in local and international meetings on public procurement; adviser on public procurement. |
Представитель ОНГК на местных и международных форумах по вопросам государственных закупок, консультант по госзаказу. |
Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS. |
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. |
You can assign vendors to procurement categories manually or by using vendor category requests. |
Можно назначить поставщиков для категорий закупаемой продукции вручную или с помощью запросов категории поставщика. |
At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price. |
Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу. |
Will lending be tied to procurement of goods and services from founding-member companies, or will bidding be open to all? |
Будет ли кредитование увязано с приобретением товаров и услуг у компаний из стран-основателей или оно будет открыто для всех? |
In the Procurement and sourcing parameters form, click Request for quotation. |
В форме Параметры модуля Закупки и источники нажмите кнопку Запрос предложения. |
Additionally, the vendor's external catalog must be added to the procurement category. |
Кроме того, внешний каталог поставщика необходимо добавить в категорию закупаемой продукции. |
Select the procurement catalog that will be displayed on the procurement site and the effective date when it is valid. |
Выбор каталога закупаемой продукции, который будет отображаться на сайте закупок, и даты его вступления в силу. |
Repeat the previous two steps for any fixed asset groups that are associated with the procurement category. |
Повторяйте предыдущие два шага для всех групп ОС, связанных с категорией закупок. |
For more information about procurement category hierarchies, see Procurement categories (form). |
Дополнительные сведения об иерархиях категорий закупаемой продукции см. в разделе Категории закупок (форма). |
In the room she made inquiries of a boy, red-haired, with a badger hair-cut and the parting slicked down with butter, if Senka the Depot had not come here? |
В чайной она справилась у рыжего, остриженного в скобку, с масленым пробором на голове мальчика, не приходил ли сюда Сенька Вокзал? |
We ride on horseback to an abandoned depot a few miles north, at the end of a defunct spur. |
Мы поехали верхом в заброшенное депо парой миль севернее, в конце недействующей линии. |
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки. |
|
That lady you used to meet up with out riding. I seen her just now down at the depot. |
Леди, с которой ты раньше встречался, я только что видел ее на вокзале. |
Leaving here last night to go pick up someone at the bus depot. |
Ты вчера вечером встречался с кем-то в автобусном парке. |
Похоже на заброшенный склад у воды. |
|
If they don't know, go by the depot and ask the engineers who brought the wounded in. |
А если они ничего не знают, добеги до вокзала, расспроси машинистов, которые привозят раненых. |
Talk about a fellow being caught in the depot with a strange baby on his hands. |
Рассказывают про одного, которого поймали на вокзале с чужим ребенком. |
We always thought she had a lover in the military depot at Amstelveen. |
Мы всегда думали, что у неё есть любовник в военном департаменте Амстельвин. |
When Jamie arrived at 7:00 am., the depot was already so crowded that he could not get near it. |
Когда Джейми добрался туда к семи утра, в здание набилось столько народа, что войти не было никакой возможности. |
Yeah, I've told him there's a central mail depot, and that all the letters from the ship go there. |
Да, я сказала ему, что есть центральное отделение,.. ...куда приходят все письма с кораблей. |
People who worked for my father used this place as a supply depot. |
Люди, которые работали на моего отца использовали это место как склаб снабжения. |
General, Sylvia wants a pass to the Infantry Base Depot in Rouen. |
Генерал, Сильвия просит дать ей пропуск на складскую базу пехотных частей в Руане. |
The largest mustard agent stockpile, of about 6,196 tons, was stored at the Deseret Chemical Depot in northern Utah. |
Самый большой запас иприта-около 6196 тонн-хранился на химическом складе Дезерет в Северной Юте. |
The aircraft has been approved for export by Chinese authorities; the Pterodactyl I was evaluated by Pakistan, but was not selected for procurement. |
Самолет был одобрен для экспорта китайскими властями; птеродактиль I был оценен Пакистаном, но не был отобран для закупки. |
Cherry-Garrard left with Gerov and the dogs on 26 February, carrying extra rations for the polar party to be added to the depot and 24 days' of dog food. |
Черри-Гаррард уехал с Геровым и собаками 26 февраля, захватив с собой дополнительный паек для полярной партии, который должен был быть добавлен на склад, и 24-дневный собачий корм. |
The Free City protested against the Westerplatte depot, the placement of Polish letter boxes within the City and the presence of Polish war vessels at the harbour. |
Свободный город протестовал против депо Вестерплатте, размещения польских почтовых ящиков внутри города и присутствия польских военных судов в гавани. |
The file suggests information about politicians, officials and business executives discussing kickbacks in return for procurement and privatization contracts. |
Файл содержит информацию о политиках, чиновниках и бизнесменах, обсуждающих откаты в обмен на контракты о закупках и приватизации. |
It was here that the Indian traders long since made their great depot. |
Именно здесь индийские торговцы давным-давно сделали свои большие склады. |
Construction of the Tulsa Union Depot, a large central rail hub connecting three major railroads, began in Greenwood less than two years after the riot. |
Строительство Tulsa Union Depot, крупного центрального железнодорожного узла, соединяющего три основные железные дороги, началось в Гринвуде менее чем через два года после бунта. |
Ruff and Ready Island Naval Supply Depot was established, placing Stockton in a strategic position during the Cold War. |
Был создан склад Военно-морского снабжения Раффа и готового острова, что поставило Стоктон в стратегическое положение во время Холодной войны. |
The depot and stables was situated on Muskham St where the Portland swimming baths now stands. |
Склад и конюшня располагались на Масхем-Стрит, где сейчас находятся Портлендские плавательные бани. |
Other major political issues include the passage of an arms procurement bill that the United States authorized in 2001. |
Другие важные политические вопросы включают принятие законопроекта о закупках оружия, который Соединенные Штаты санкционировали в 2001 году. |
Standard gauge also enables – at least in theory – a larger choice of manufacturers and thus lower procurement costs for new vehicles. |
Стандартный калибр также позволяет – по крайней мере теоретически-расширить выбор производителей и тем самым снизить затраты на закупку новых автомобилей. |
He then served in the occupation of Puerto Rico as depot and chief quartermaster in San Juan. |
Затем он служил в оккупированном Пуэрто-Рико депо и главным квартирмейстером в Сан-Хуане. |
The law introduced mandatory electronic public procurement procedures. |
Закон ввел обязательные электронные процедуры государственных закупок. |
Direct procurement, which is the focus in supply chain management, directly affects the production process of manufacturing firms. |
Прямые закупки, которые находятся в центре внимания в управлении цепочками поставок, непосредственно влияют на производственный процесс фирм-производителей. |
Procurement and Finance have, as functions within the corporate structure, been at odds. |
Закупки и финансы, как функции в рамках корпоративной структуры, находятся в противоречии. |
In Europe, public procurement accounted for 16.3% of the Community GDP in 2013. |
В Европе в 2013 году государственные закупки составляли 16,3% ВВП сообщества. |
The goal is to reduce the impact of the procurement on human health and the environment. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить воздействие закупок на здоровье человека и окружающую среду. |
Agricultural production was stimulated in 1979 by an increase of over 22 percent in the procurement prices paid for farm products. |
Сельскохозяйственное производство стимулировалось в 1979 году повышением закупочных цен на сельскохозяйственную продукцию более чем на 22 процента. |
In February 1976, explosions in Siem Reap destroyed a munitions depot. |
В феврале 1976 года взрывы в Сиемреапе разрушили склад боеприпасов. |
The launch tube is reloadable at depot, but missile rounds are delivered to fire units in their launch tubes. |
Пусковая труба перезаправляется на склад, но ракетные снаряды доставляются в огневые подразделения в их пусковых трубах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «depot procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «depot procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: depot, procurement , а также произношение и транскрипцию к «depot procurement». Также, к фразе «depot procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.