Duly mandated - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
duly updated - должным образом обновлены
duly s - надлежащим образом s
duly compiled - надлежащим образом составлен
shall be duly reflected - должны быть надлежащим образом отражены
is duly organized and validly existing under the laws - должным образом организован и действующий в соответствии с законодательством
duly called - должным образом называется
duly check - проверка должным образом
duly summoned - должным образом вызван
been duly authorized - должным образом уполномоченные
was duly approved - был утвержден надлежащим образом
Синонимы к duly: correctly, appropriately, properly, fittingly, suitably, punctually, at the right time, on time
Антонимы к duly: unduly, improperly, unsuitably
Значение duly: in accordance with what is required or appropriate; following proper procedure or arrangement.
can be mandated - может быть поручено
must be mandated - должно быть предусмотрено
mandated activities - санкционированные мероприятия
mandated role - мандатная роль
mandated by the constitution - в соответствии с конституцией
is mandated by law - уполномочено законом
i have been mandated - я был уполномочен
will be mandated - будет уполномочена
has mandated that - постановил, что
is mandated for - является обязательным для
Синонимы к mandated: charged, dictated, commissioned, order, ordered, authorized, required, command, commanded, instruct
Антонимы к mandated: against the law, argued, argued against, backstreet, beefed, beefed about, begged to differ, cavilled, cavilled at, complained
Значение mandated: required, mandatory.
A disadvantage of saliva based drug testing is that it is not approved by FDA or SAMHSA for use with DOT / Federal Mandated Drug Testing. |
Недостатком тестирования слюны на основе наркотиков является то, что он не одобрен FDA или SAMHSA для использования с DOT / федеральным уполномоченным тестированием наркотиков. |
I cannot inform you, but you will be duly acquainted with the reasons that have rendered such a step necessary at the preliminary examination. |
Не знаю, но на первом допросе вы все узнаете. |
Breeds mandated to show with a long mane keep a long mane in almost all disciplines, even those where show etiquette normally requires thinning or pulling. |
Породы, которым предписано демонстрировать длинную гриву, сохраняют длинную гриву почти во всех дисциплинах, даже в тех, где шоу-этикет обычно требует прореживания или вытягивания. |
The state requires you to suspend all commercial activity until these levels reach the mandated minimums. |
Штат приказывает вам приостановить любую коммерческую деятельность пока данные уровни роста не достигнут минимума. |
I declare that Liam Monroe is duly elected member of Parliament for the constituency. |
Я объявляю Лиама Монро избранным членом парламента от этого округа. |
In this way leisure activities are arranged for juvenile offenders and their right to cultural development is duly upheld. |
Таким образом, обеспечивается досуг и реализуется право на культурное развитие несовершеннолетних правонарушителей. |
She would appreciate information on the legal rights of duly recognized common-law wives. |
Оратор хотела бы получить информацию о юридических правах женщин, живущих в должным образом признанном фактическом союзе с мужчиной. |
While they are a useful Charter-mandated tool, wide-ranging impacts require that they be applied carefully and sparingly. |
Хотя они и являются полезным разрешенным Уставом инструментом, их далеко идущие последствия требуют тщательного и избирательного применения санкций. |
This new approach will not have an impact on mandated activities. |
Новый подход не окажет никакого воздействия на деятельность, осуществляемую в соответствии с мандатом. |
An apolitical army that is subordinated to the duly established political authority;. |
неполитический характер армии и ее подчинение законно учрежденной политической власти;. |
They also mandated a technical committee to begin implementing the decision to deploy joint security units along their common borders. |
Они также поручили техническому комитету приступить к осуществлению решения о развертывании вдоль общих границ совместных подразделений безопасности. |
The Jamahiriya regarded that repression as a crime against humanity, and duly expressed its full commitment to the total boycott of the regime. |
Джамахирия рассматривала это угнетение в качестве преступления против человечности и выражала соответствующим образом свою полную приверженность всестороннему бойкоту этого режима. |
It mandated the curator to elaborate the draft findings and possible recommendations, with a view to finalizing the draft at its next meeting. |
Он уполномочил куратора разработать проект выводов и возможных рекомендаций с целью доработки этого проекта на его следующем совещании. |
Thirdly, I would like to repeat that the Pyongyang Declaration was duly signed by the Prime Minister of Japan, Mr. Koizumi, and Chairman Kim Jong Il. |
В-третьих, я хотел бы повторить, что Пхеньянская декларация была надлежащим образом подписана премьер-министром Японии г-ном Коидзуми и Председателем Ким Чен Иром. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety. |
В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии. |
Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. |
Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ. |
Happiness can’t be mandated, demanded, or enforced. It must be encouraged and nurtured. |
Счастье невозможно создать по приказу, по требованию или силой, но лишь поощрением и заботой. |
In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice. |
В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления. |
He duly waited for the Eastern Bloc to implode on its own – and so it did. |
Он исправно ждал, пока Восточный блок не развалится самостоятельно — и дождался этого. |
Ultimately, if the US wants to eliminate the threat of government-mandated vulnerabilities in foreign technology products, it should broker an arrangement at the diplomatic level. |
Наконец, если США хотят уничтожить угрозу существования уязвимостей, созданных по заказу правительства в иностранной технологической продукции, они должны заключить соглашение на дипломатическом уровне. |
The mandated fallback principle typically applies to a costing version that represents the incremental updates in a two-version approach for cost updates. |
Принцип мандатного отказа обычно применяется к версии цены, которая представляет инкрементные обновления при использовании подхода, основанного на двух версиях, к обновлению затрат. |
So a judge mandated that I perform a free walk in Central Park. |
Судья постановил, что я должен бесплатно пройти по канату в Центральном парке. |
Mandated by my boss after I smashed a beer bottle over some dude's head. |
Меня к нему направил мой босс, после того как я разбил бутылку пива о голову какого парня в баре. |
Margaret brought out her drawing materials for him to choose from; and after the paper and brushes had been duly selected, the two set out in the merriest spirits in the world. |
Маргарет вынесла ему свои рисовальные принадлежности, чтобы он выбрал бумагу и кисти. После чего оба в самом веселом расположении духа вышли из дома. |
Your bureau-mandated therapist... you see her three times a week, and when she thinks you're up to it, we'll talk about a reinstatement. |
Бюро наняло тебе врача ты будешь видеться с ней три раза в неделю, и когда она решит что ты в порядке, мы поговорим о твоем восстановлении на работу. |
But your dedication is duly noted. |
Но я отметил твоё упорство. |
All right, children, the school board has mandated that I must now teach class in both present-day English and Futurespeak. |
Итак, дети, школьный совет постановил, что теперь я должен учить вас на обоих языках: современном английском и языке будущего |
Под всем этим, как полагается, стояла ее подпись, подписи свидетелей и дата. |
|
This characteristic was mandated as part of the IAU's official definition of a planet in August, 2006. |
Эта характеристика была утверждена как часть официального определения планеты Мас в августе 2006 года. |
Instead, the goals appear focussed towards only making stubs technically tidy within a whole series of mandated categories. |
Вместо этого цели, как представляется, сосредоточены только на том, чтобы сделать заглушки технически аккуратными в рамках целого ряда обязательных категорий. |
As a direct result of the hijacking, the installation of peepholes was mandated in all cockpit doors. |
В результате захвата самолета во всех дверях кабины пилотов были установлены глазки. |
The disclosure of the responsible pollutant is mandated in some jurisdictions. |
Раскрытие информации об ответственном загрязнителе является обязательным в некоторых юрисдикциях. |
Per the Presidential mandate of the Vision for Space Exploration, Griffin mandated that 18 more shuttle flights be performed in the remaining four and a half years. |
В соответствии с президентским мандатом концепции космических исследований Гриффин распорядился, чтобы за оставшиеся четыре с половиной года было выполнено еще 18 челночных полетов. |
Observation of Islamic Law in the schools became mandated and religious ceremonies maintained. |
Соблюдение исламского закона в школах стало обязательным, а религиозные церемонии-обязательными. |
While men held positions of religious and political power, Spartan constitution mandated that inheritance and proprietorship pass from mother to daughter. |
В то время как мужчины занимали посты религиозной и политической власти, спартанская Конституция предписывала, что наследование и право собственности переходят от матери к дочери. |
After a brief siege and a failure by a Spanish relief force led by Luis de Velasco to get to them in time, San Andreas was thus duly delivered into Dutch hands. |
После непродолжительной осады и неудачной попытки испанских спасательных сил во главе с Луисом де Веласко добраться до них вовремя, Сан-Андреас был должным образом передан в руки голландцев. |
Under the terms of his release, Turner was mandated to live with his parents in Sugarcreek Township, Ohio, where he was to register as a sex offender. |
По условиям освобождения Тернеру было предписано жить с родителями в городке Шугаркрик, штат Огайо, где он должен был зарегистрироваться в качестве сексуального преступника. |
In March 1640, the Irish Parliament duly voted in a subsidy of £180,000 with the promise to raise an army 9,000 strong by the end of May. |
В марте 1640 года ирландский парламент должным образом проголосовал за субсидию в размере 180 000 фунтов стерлингов с обещанием собрать армию численностью 9 000 человек к концу мая. |
This act was an important step forward, in that it mandated skilled inspection of workplaces and a rigorous enforcement of the law by an independent governmental body. |
Этот закон стал важным шагом вперед, поскольку он предписывал квалифицированную инспекцию рабочих мест и строгое соблюдение закона независимым правительственным органом. |
In many countries, employers are legally mandated to ensure their screening and selection processes meet equal opportunity and ethical standards. |
Во многих странах работодатели юридически обязаны обеспечивать, чтобы их процессы отбора и отбора соответствовали равным возможностям и этическим стандартам. |
He took one, told him that the other had confessed they had removed the sights, and the sailor duly confessed. |
Он взял один из них, сказал ему, что второй признался, что они сняли прицел, и матрос должным образом признался. |
Ever maintaining his guilt, Hubert was brought to trial, found guilty, and duly executed by hanging. |
Образованный человек сохраняет чувство тайны природы и склоняется перед непознаваемым. |
They were not mandated to speak about the deceased, and kept silent, as did the Orthodox priest who was supposed to deliver the service. |
Они не были уполномочены говорить о покойном и хранили молчание, как и православный священник, который должен был нести службу. |
The Commonwealth of Dominica offers an official and legally mandated economic citizenship to those seeking a valid second citizenship. |
Содружество Доминики предлагает официальное и юридически обязательное экономическое гражданство тем, кто ищет действительное второе гражданство. |
The regulations mandated by the ED were to help regulate the for-profit sector and to combat the issue of gainful employment. |
Правила, предписанные Эд, должны были помочь регулировать коммерческий сектор и бороться с проблемой приносящей доход занятости. |
Many countries have mandated vitamin food fortification programs to prevent commonly occurring vitamin deficiencies. |
Многие страны ввели обязательные программы витаминизации пищевых продуктов для предотвращения часто встречающегося дефицита витаминов. |
The openness of unsigned draft documents was not mandated, but up to the consideration of the public official. |
Открытость неподписанных проектов документов не была обязательна, но вплоть до рассмотрения государственным должностным лицом. |
The number of flight attendants required on flights is mandated by each country's regulations. |
Количество стюардесс, необходимых на рейсах, определяется правилами каждой страны. |
Minimum heel heights ranged from one-half inch to the two inches mandated by USAir. |
Минимальная высота каблука колебалась от полутора дюймов до двух дюймов, предусмотренных USAir. |
Many government-mandated attempts to regulate content have been barred on First Amendment grounds, often after lengthy legal battles. |
Многие санкционированные правительством попытки регулировать контент были запрещены на основании Первой поправки, часто после длительных судебных баталий. |
Douglas did not believe that religion should be mandated by law or external compulsion. |
Дуглас не считал, что религия должна быть предписана законом или внешним принуждением. |
It has offered to buy 20% more in Henkel India through a compulsory open offer mandated by SEBI norms. |
Он предложил купить на 20% больше в Henkel India через обязательное открытое предложение, предусмотренное нормами SEBI. |
Legislation passed at the beginning of the 20th century mandated a minimum wage and forced many factories to shorten their workdays. |
Законодательство, принятое в начале XX века, предписывало минимальную заработную плату и вынуждало многие фабрики сокращать свой рабочий день. |
The Soviets mandated expropriation and etatisation of private property. |
Советы санкционировали экспроприацию и этатизацию частной собственности. |
So the argument never ends except thru a long debate and the addition of more editors to break the stalemate thru the mandated consensus. |
Таким образом, спор никогда не заканчивается, за исключением долгих дебатов и добавления новых редакторов, чтобы выйти из тупика через обязательный консенсус. |
If yes, is it then mandated that the reliable source used as verification of one of the listed criteria be itself substantial and in-depth? |
Если да, то требуется ли тогда, чтобы надежный источник, используемый в качестве проверки одного из перечисленных критериев, сам по себе был существенным и глубоким? |
De Graaff offered Comber the job of lily hybridiser, which he accepted, and he duly emigrated to Gresham, Oregon. |
Де Граафф предложил Комберу работу в компании Лили хибридайзер, и тот согласился, а затем эмигрировал в Грешем, штат Орегон. |
Her current status regarding the completion of her court mandated supervised parole and restitution has not been released to the public. |
Ее нынешний статус в связи с завершением предусмотренного судом надзорного условно-досрочного освобождения и реституции не был обнародован. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «duly mandated».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «duly mandated» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: duly, mandated , а также произношение и транскрипцию к «duly mandated». Также, к фразе «duly mandated» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.