Duty by virtue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: долг, обязанность, пошлина, дежурный, сбор, режим, налог, дежурство, служба, работа
adjective: дежурный, служебный, официальный
duty to give notice - обязанность направлять уведомление
plain duty - прямой долг
civil duty - гражданский долг
goods subject to excise duty - товары облагаются акцизом
heavy duty vehicles - транспортные средства большой грузоподъемности
off-duty time - внеслужебное время
duty desk - обязанность регистрации
culpable breach of duty - преступное нарушение обязанностей
take off duty - взлетать долг
and duty - и долг
Синонимы к duty: responsibility, homage, allegiance, commitment, fidelity, faithfulness, loyalty, obligation, task, assignment
Антонимы к duty: irresponsibility, disloyalty, pleasure, entertainment, amusement, sport. See syn. study at function.function, faithlessness, treachery, inconstancy, disregard
Значение duty: a moral or legal obligation; a responsibility.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by a narrow margin - с небольшим отрывом
delivering by hand - передавать из рук в руки
a poem by Shakespeare - стихотворение Шекспира
homicide by misadventure - случайное убийство
by return post - с обратной почтой
in a class by oneself - в классе самим собой
bought by our - купил наш
by services providers - поставщики услуг
approved by signature - утвержден подписью
by the vacuum - с помощью вакуума
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
noun: добродетель, достоинство, сила, целомудрие, хорошее качество, действие, свойство
by the virtue of - при помощи
virtue ethics - добродетельная этика
virtue of nature - Достоинство природы
virtue of their nature - Достоинство их природы
value and virtue - ценность и достоинство
by virtue of their duties - в силу своих обязанностей
by virtue of the powers vested - в силу полномочий,
by virtue of its status - в силу своего статуса
by virtue of the authority - в силу полномочий
by virtue of what - в силу того, что
Синонимы к virtue: cardinal virtue, distinction, excellence, excellency, grace, merit, value
Антонимы к virtue: deficiency, demerit, disvalue
Значение virtue: behavior showing high moral standards.
They stood there, about twenty of them, playing doggedly, methodically; doing their duty for their F?hrer. |
Десятка два солдат стояли и играли - упрямо, старательно: они выполняли свой долг перед фюрером. |
They performed towards him every little office of affection and duty with gentleness, and he rewarded them by his benevolent smiles. |
Они оказывали ему бесчисленные знаки внимания, а он награждал их ласковыми улыбками. |
Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель? |
|
Marriage is a sacrament by virtue of which each imparts nothing but vexations to the other. |
Брак - таинство, в котором мы приобщаемся только к огорчениям. |
This lofty virtue had three domiciles in Paris for the sake of escaping from the police. |
У этого в высшей степени добродетельного человека было целых три жилища в Париже - так он боялся попасться полиции. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
If it were to her advantage she would have endured insults about her own virtue and honesty. |
Если бы речь шла об ее честности и добродетели, она, блюдя свою выгоду, снесла бы оскорбления. |
The Bushmen are primitive and naturally so, but we are primitive in an artificial sense, and by virtue of the utmost effort. |
Для них это состояние естественно, и им легко быть такими, мы же достигаем этого искусственно, ценой неимоверных усилий. |
The Lord Chamberlain gives them a certificate of virtue. |
Лорд-камергер выдает ей свидетельство о добродетели. |
Since arriving at court, we've heard distressing rumors about your daughter's virtue. |
По прибытию ко двору, мы слышали тревожные слухи о добродетели вашей дочери. |
I have a heavy duty and I wouldn't worry about their future so much if you granted me this plot of land. |
На мне лежат тяжёлые обязательства, и я не волновалась бы так сильно об их будущем, если бы вы предоставили мне этот участок земли |
You are, perhaps, now at the eve of your deliverance; and your virtue, which has been tried in those dreadful conflicts, will arise more pure and refined. |
Может быть, уже завтра он окажет вам свою помощь. И ваша добродетель, испытанная в этих тяжких битвах, выйдет из них еще более чистой и сияющей. |
You act as if there is some virtue in living a long, flavorless life. |
Ты притворяешься, будто в долгой и пресной жизни есть смысл. |
A senator's duty, a president's duty, an elected representative's duty, is not only to his country but also to his family. |
Сенатор президент, выбранный представитель народа отвечает не только перед своей страной но и перед семьей. |
I am determined to do my duty toward my son-he looks so dreadfully pale and ill this morning! |
Я решилась исполнить мою обязанность по отношению к сыну - он так ужасно бледен и нездоров сегодня! |
Мы часами зависали в Call of duty. |
|
Yes, Evgeny, you're better, certainly, but who knows, all that is in God's hands, and in fulfilling your duty . . |
Лучше, Евгений, лучше; но кто знает, ведь это все в божьей воле, а исполнивши долг... |
Daniel Reed hasn't reported in for duty. |
Дэниэл Рид не явился на службу? |
While you were off playing Iron Chef, I called us both in off-duty. |
Пока ты изображала шеф-повара я позвонил и сказал, что мы в отпуске. |
Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties. |
Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности. |
And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind. |
И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове. |
Otherwise it is your duty to listen, to take note - and then to carry out what I say!' |
Слушать, запоминать. А запомнив - исполнять! |
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind. |
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что. |
И, мне кажется, я вышел далеко за рамки. |
|
Well, I couldn't do my duty as a clergyman, any more than you could do yours as a governess. |
Ну, я бы не мог исполнять свой долг, стань я священником, - не больше, чем вы, будь вы гувернанткой. |
I'm sorry, but it's my official duty to... escort you off the property... |
Извините, но мой служебный долг - вывести вас с территории. |
You are on witch duty because without crazy locks, no one's rising from the dead. So next order of business, mass murder. |
Вы находитесь у ведьм в долгу,потому что без сумасшедших замков никто не воскрес бы из мертвых так что в следующий раз заказ на массовое убийство |
So, in your previous experience, can you give me an instance in which you went above and beyond the call of duty for a customer? |
Что ж, основываясь на своем опыте, сможете привести пример, когда вы из кожи вон лезли чтобы помочь своему клиенту? |
Unless I have a serious duty, like a robbery in Pignasecca, or if Lex Luthor, the evil genius, threatens Posillipo. |
Если, конечно, у меня не будет важных дел, вроде ограбления на Пиньясекке, или если суперзлодей Лекс Лютор станет угрожать жителям Позилиппо. |
Я офицер Звездного Флота – образец добродетели. |
|
Curiosity is not necessarily a virtue. |
Любопытство - не всегда добродетель. |
Мы созданы для того, чтобы выполнить свои обязанности, что я и сделал. |
|
Your religion, says he, serves you only for an excuse for your faults, but is no incentive to your virtue. |
Твоя религия, - сказал он, - служит тебе только оправданием для пороков, а к добродетели не побуждает нисколько. |
I got shot in the line of duty. |
Я был ранен при исполнении. |
Lance Corporal Taoka reporting for duty! |
Ефрейтор Таока, разрешите доложить! |
For the world was changing, and sweetness was gone, and virtue too. |
Потому что мир менялся, из него ушло очарование, ушла добродетель. |
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. |
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции. |
Few men have been more cramped than I have been, said Fred, with some sense of surprise at his own virtue, considering how hardly he was dealt with. |
Мало кому приходилось так себя ограничивать, как мне, - сказал Фред, немножко дивясь собственной добродетели, выдержавшей столь тяжкие испытания. |
Я считаю у нас есть долг перед верующими. |
|
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado. |
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо. |
Modifications included heavy-duty air conditioning and a special glazed armoured bubble to protect the rear passengers. |
Модификации включали в себя сверхмощный кондиционер и специальный застекленный бронированный пузырь для защиты задних пассажиров. |
Every time he stopped in a town, he would deliver lectures at a mosque about holy war and how it was their duty to fight against unbelievers. |
Каждый раз, когда он останавливался в городе, он читал лекции в мечети о священной войне и о том, что их долг-сражаться с неверующими. |
Другие освобождаются в силу своего статуса и способностей. |
|
“It is living faith that justifies and living faith unites to Christ both in the virtue of his death and in the power of his resurrection. |
Это живая вера, которая оправдывает, и живая вера соединяется со Христом как в добродетели его смерти, так и в силе Его Воскресения. |
Pink roses imply a lesser affection, white roses suggest virtue and chastity, and yellow roses stand for friendship or devotion. |
Розовые розы подразумевают меньшую привязанность, белые-добродетель и целомудрие, а желтые-дружбу или преданность. |
It is thought that his pure virtue would lead others to follow his example. |
Считается, что его чистая добродетель заставит других последовать его примеру. |
Many European and American admirers such as Voltaire and Herrlee G. Creel point to the revolutionary idea of replacing nobility of blood with nobility of virtue. |
Многие европейские и американские поклонники, такие как Вольтер и Геррли г. Крил, указывают на революционную идею замены благородства крови благородством добродетели. |
If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care. |
Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу. |
I got the assistance of other constables and blocked up the ends of the alley, and directed Constable 423 H to fetch the doctor and acquaint the doctor on duty. |
Я заручился помощью других констеблей, перекрыл все концы переулка и приказал Констеблю 423-х привести доктора и познакомить его с дежурным врачом. |
Heavy Duty II также поддерживает критическое мышление. |
|
I don't think you can make a case that Battle's career in opera was over by virtue of her voice type, etc. |
Я не думаю, что вы можете утверждать, что карьера баттла в опере закончилась из-за ее типа голоса и т. д. |
Because such flexibility is a form of accountability, it is regarded as a moral responsibility as well as a virtue. |
Поскольку такая гибкость является формой подотчетности, она рассматривается как моральная ответственность, а также как добродетель. |
Wilson used his understanding of civic virtue as defined by the Scottish Enlightenment to help design the presidency. |
Уилсон использовал свое понимание гражданской добродетели, как оно было определено шотландским просвещением, чтобы помочь создать президентство. |
In Aristotle's view, when a person acts in accordance with virtue this person will do good and be content. |
По мнению Аристотеля, когда человек действует в соответствии с добродетелью, он будет делать добро и быть довольным. |
This is regarded as difficult, as virtue denotes doing the right thing, in the right way, at the right time, for the right reason. |
Это считается трудным, так как добродетель означает делать правильные вещи, правильным образом, в нужное время, по правильной причине. |
Red is the emblem of joy, and this color also symbolizes virtue, truth and sincerity. |
Красный цвет-эмблема радости, и этот цвет также символизирует добродетель, истину и искренность. |
The virtue of compassion to all living beings, claim Gandhi and others, is a central concept in Hindu philosophy. |
Добродетель сострадания ко всем живым существам, утверждают Ганди и другие, является центральным понятием в индуистской философии. |
Viscount Haldane L.C., noted that “Justice is not a cloistered virtue”. |
Виконт Холдейн л. с. отметил, что”справедливость-это не закрытая добродетель. |
Ложные обвинители предаются смерти, и добродетель торжествует. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «duty by virtue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «duty by virtue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: duty, by, virtue , а также произношение и транскрипцию к «duty by virtue». Также, к фразе «duty by virtue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.