Economic overhaul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: экономический, хозяйственный, экономичный, экономный, экономически выгодный, рентабельный, практический, целесообразный, прикладной, бережливый
economic liberalism - экономический либерализм
economic reductionism - экономический редукционизм
economic territory - экономическая территория
economic backdrop - экономический фон
economic differentials - экономические дифференциалы
promote economic development - содействие экономическому развитию
international economic organizations - международные экономические организации
achieve economic development - добиться экономического развития
extreme economic hardship - крайность экономические трудности
individual economic actors - отдельные экономические субъекты
Синонимы к economic: budgetary, commercial, fiscal, financial, monetary, cut-rate, low-cost, economical, cheap, discount
Антонимы к economic: inefficient, unprofitable, nonfinancial, lavish, expensive, costing a bomb, high cost, overpriced, at a premium, big budget
Значение economic: of or relating to economics or the economy.
noun: ремонт, капитальный ремонт, пересмотр, тщательный осмотр, капремонт
verb: перестраивать, тщательно осматривать, разбирать, ремонтировать, капитально ремонтировать, реконструировать, догонять
major overhaul - капитальный ремонт
overhaul of wells - капитальный ремонт скв
time since overhaul - время с момента ремонта
overhaul of energy - капитальный ремонт энергии
maintenance repair overhaul mro - ремонт и обслуживание капитальный ремонт MRO
repair and overhaul - ремонт и капитальный ремонт
overhaul cycle - капитальный ремонт цикл
overhaul maintenance - текущий ремонт
aircraft overhaul - авиаремонтный
strategic overhaul - стратегический ремонт
Синонимы к overhaul: renovation, redevelopment, service, fix up, do up, refurbish, mend, maintain, refurb, rebuild
Антонимы к overhaul: break, injure, do damage, vandalize, corrupt, damage, depress, destroy, harm, hurt
Значение overhaul: a thorough examination of machinery or a system, with repairs or changes made if necessary.
Economic sanctions on Serbia in the early 1990s did not deter the invasion of Bosnia. |
Экономические санкции наложенные на Сербию в начале 1990-х годов не помешали вторжению в Боснию. |
The two most important registers for economic statistics purposes are the Business Register and the Statistical Register of Employment. |
Для целей экономической статистики двумя важнейшими регистрами являются регистр предприятий и статистический регистр занятости. |
Other countries in the region, which had maintained prudent integration and proactive policy strategies, experienced buoyant economic performance. |
Другие страны региона, которые по-прежнему придерживались осмотрительного интеграционного подхода и проводили активную политику, имели высокие экономические показатели. |
Thus, we've shown with big data that looting is fundamentally an economic issue. |
Таким образом, мы доказали, что грабежи — это полностью экономическая проблема. |
И увеличивает их экономическую ценность. |
|
People on the lower end of the economic spectrum loved it, too. |
Люди с низким доходом тоже поддерживали идею реконструкции. |
Ukraine is trying to win full economic independence and maintain mutually beneficial economic, trade, scientific and cultural relations with all countries of the world. |
Украина стремится достичь полной экономической независимости и поддерживать взаимовыгодные экономические , торговые , научные и культурные от — ношения со всеми странами мира. |
My activities are directed to maintaining my personal economic status and physical well-being. |
Моя деятельность направлена на укрепление моего собственного материального благосостояния и поддержание физического существования. |
Increased economic growth and prosperity in the region is coupled with increasing generation of solid waste. |
В условиях ускорения экономического роста и процветания в регионе образуется все больше твердых отходов. |
They cannot be separated from the general national and international frameworks for economic and social development, environmental protection, peace and security. |
Их нельзя вычленить из общего национального и международного контекста социально-экономического развития, охраны окружающей среды, поддержания мира и безопасности. |
The country continued to suffer from economic decline, and the UNICEF programme had been adjusted accordingly. |
В стране продолжается период экономического спада, и ЮНИСЕФ внес в свою программу соответствующие коррективы. |
This was attributable to a slower economic growth rate, along with stricter monetary policies. |
Это объяснялось замедлением темпов экономического роста, а также более жесткой кредитно-финансовой политикой. |
Exceptions could be made with regard to political rights that were explicitly guaranteed to citizens and with regard to economic rights. |
Исключения могут делаться в отношении политических прав, которые четко гарантированы гражданам и экономических прав. |
Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks. |
Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
All of this implies that analyzing the determinants of economic success is a subject not just for economists. |
Все это подразумевает, что анализ определяющих факторов экономического успеха - тема не только для экономистов. |
In the developed countries, the economic recession had had serious social consequences: increased unemployment, marginalization, mounting crime and drug addiction. |
В развитых странах экономический спад имеет серьезные социальные последствия: рост безработицы, маргинализация, расширение масштабов преступности и наркомании. |
Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected. |
Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось. |
Donor assistance must begin to be commensurate with the magnitude of the economic problems faced by the African continent. |
Помощь доноров, прежде всего, должна соответствовать масштабам экономических проблем, с которыми сталкивается африканский континент. |
Secondly, the compiler must have a very good understanding of the economic structure and history of the country. |
Во-вторых, составитель должен обладать очень хорошим пониманием экономического устройства и истории страны. |
Each national strategy will be unique, responding to the particular economic, social and cultural values, realities and goals. |
Каждая национальная стратегия будет иметь уникальный характер, сообразно специфике экономических, социальных и культурных ценностей, реальностей и целей. |
Changing economic relationships and structure alone is not enough. |
Изменений, касающихся только экономических отношений и структур, явно недостаточно. |
The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. |
Намеченная на конец 2005 года отмена банановых квот в громадной мере способствовала разразившемуся в этих государствах Карибского сообщества кризису. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. |
З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась. |
The concept of family was changing, reflecting dramatic shifts in economic structure and an evolving system of values. |
Концепция семьи изменяется, что отражает коренные перемены в экономических структурах и эволюцию системы ценностей. |
The increase in demand created by socio-economic hardship among the Palestine refugee population in Jordan continued to tax UNRWA's health care programme. |
Повышение спроса, вызванное социально-экономическими трудностями у палестинских беженцев в Иордании, по-прежнему затрудняло осуществление программы БАПОР в области здравоохранения. |
Where others see stories of privation and economic failure, travelers view their own existence through the prism of liberation and freedom. |
Там, где другие видят истории нужды и экономической неудачи, путешественники смотрят на своё существование сквозь призму освобождения и независимости. |
No nation could freely exercise its right to self-determination at the point of the imperialist's bayonet or under threat of economic blackmail. |
Ни одна нация не может свободно осуществить свое право на самоопределение под дулом империалистического автомата или под угрозой экономического шантажа. |
They are bilateral and regional cooperation, the prevention of conflicts, mediation, peacebuilding and economic and social development. |
Это двустороннее и региональное сотрудничество, предотвращение конфликтов, посредничество, миростроительство и социально-экономическое развитие. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Какого-либо негативного экономического воздействия не предвидится. |
|
General support was expressed for the view that that the economic impact of secured transactions legislation should be emphasized. |
Была выражена общая поддержка точки зрения о том, что следует подчеркнуть экономическое воздействие законодательства об обеспеченных сделках. |
The World Bank can provide assistance in assessing the overall economic impact, sectoral damage and needs of the affected country. |
Всемирный банк может оказывать помощь в проведении оценки общих масштабов экономического ущерба, ущерба, причиненного отдельным секторам, а также потребностей пострадавшей страны. |
These range from economic and ecological difficulties to security challenges. |
Это касается как экономических и экологических трудностей, так и проблем безопасности. |
The route to regenerating economic activity cannot lie in using such scarce means to fund isolated projects or studies of an economic nature. |
Путь к восстановлению экономической деятельности не может пролегать через использование столь ограниченных средств для финансирования отдельных проектов или исследований экономического характера. |
The meeting addressed the issues of harmonization and standardization of formalities to facilitate and strengthen regional economic cooperation. |
Участники совещания рассмотрели вопросы согласования и стандартизации формальностей в целях развития и укрепления регионального экономического сотрудничества. |
The focus is on conflict management, economic cooperation and integration, infrastructure and national resources. |
Внимание в ней сосредоточено на сдерживании конфликтов, экономическом сотрудничестве и интеграции, развитии инфраструктуры и национальных ресурсов. |
Social, economic and cultural factors were often at the root of the vulnerability of irregular migrants, women and children. |
Социальные, экономические и культурные факторы часто лежат в основе уязвимости нелегальных мигрантов, женщин и детей. |
But speculators more often act as detectors of changes in economic fundamentals, or provide the signals that smooth transitory fluctuations. |
Однако наиболее часто игроки на бирже выступают в качестве индикаторов изменений в фундаментальных экономических показателях или сигнализируют о кратковременных колебаниях. |
Thus, the tools used to carry out fiscal adjustment should boost economic efficiency, or at least not damage it. |
Слишком медленный темп погубит доверие, но слишком быстрый - погубит экономический рост. |
No one knows if the economic crisis will last months or years. |
Никто не знает, сколько будет продолжаться экономический кризис – месяцы или годы. |
Moreover, no single state can weigh in on international negotiations and offer solutions to economic rivalries or trade issues that threaten to degenerate into political clashes. |
Более того, ни одно отдельно взятое государство не в состоянии играть решающую роль в международных переговорах и предлагать решения по экономическим конфликтам или торговым проблемам, угрожающим превращением в политические столкновения. |
The potential for loss of life, for Iranian retaliation, and for global economic disruption is high. |
Потенциал людских потерь, ответных действий Ирана и глобального экономического кризиса высок. |
Экономическая и стратегическая ценность данных островов новостью ни для кого не является. |
|
From Alexander Hamilton on, government has helped to promote and sustain economic growth. |
Начиная с Александра Гамильтона, правительство преуспело в продвижении устойчивого экономического роста. |
More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth. |
Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста. |
The United States, due to its economic resilience, rising population, and military superiority, will make it into the top ranks for decades to come. |
США, благодаря своей экономической устойчивости, растущему населению и военному превосходству, будет продолжать входить в «высшие круги» в течение десятилетий. |
many aid recipients have poor economic policies, such as excessive state intervention in the economy, high levels of corruption, macroeconomic instability, and the like. |
д. |
Traditionally, there were powerful economic interests which blunted Moscow’s willingness to cooperate with Washington on Iran, particularly the defense and energy industries. |
В России давно уже существовали влиятельные группировки со своекорыстными экономическими интересами, которые снижали готовность Москвы сотрудничать с Вашингтоном по иранскому вопросу. В первую очередь, это представители оборонной и энергетической отраслей. |
(1) good governance and good economic policies; |
(1) хорошее государственное управление и хорошая экономическая политика; |
And early on we didn’t see that their economic challenge to capitalism was very weak when stacked against their framers’ goals and the people’s expectations. |
Но мы уже в самом начале не поняли, что тот вызов, который они бросали капитализму как экономической системе, был совершенно незначителен по сравнению с задачами стратегов и ожиданиями народа. |
But what clearly seems to be the case is that the Russian population is more resilient to economic fluctuations than was the case in the 1990s. |
Тем не менее, вполне очевидно, что сейчас российское население устойчивее к колебаниям экономики, чем в 1990-х. |
For most people in the industrialized world – and everyone at this year’s World Economic Forum Annual Meeting in Davos – connectivity is a fact of life. |
Для большинства людей в промышленно развитых странах – и каждого на ежегодной встрече Всемирного экономического форума в этом году в Давосе – связь является жизненным фактом. |
If Russia hacks U.S. economic infrastructure, for example, we could do the same to Russia. |
Так, если Россия взломает экономическую инфраструктуру США, мы можем сделать то же самое в отношении России. |
Just how important are infrastructures for economic growth? |
Насколько важна инфраструктура для экономического развития? |
It is simply because the relationship between economic ties and democratic change are more complex. |
Просто это произойдет по причине того, что взаимоотношения между экономическими связями и демократическими переменами гораздо сложнее. |
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. |
|
So it has become much harder to break the back of special interests in order to liberalize markets and improve economic efficiency. |
И поэтому стало намного труднее сломить сопротивление групп с особыми интересами, чтобы провести либерализацию рынков и повысить эффективность экономики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economic overhaul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economic overhaul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economic, overhaul , а также произношение и транскрипцию к «economic overhaul». Также, к фразе «economic overhaul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.