Economically available - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: экономически, экономно, с точки зрения экономики, бережливо, практично
physically and economically - физически и экономически
economically efficient functioning - экономически эффективное функционирование
economically dependent - экономическая зависимость
economically advanced - экономически развитых
economically productive - экономически продуктивными
economically prosperous - экономически процветающее
economically secure - экономически безопасный
economically sustained - экономически устойчивого
technically and economically feasible - технически и экономически целесообразно
both economically and - как экономически, так и
Синонимы к economically: cheaply, frugally, inexpensively, meagerly, poorly, skimpily, sparely, sparingly, thriftily, unpretentiously
Антонимы к economically: expensively, extravagantly, fatly, grandly, high, large, lavishly, luxuriously, opulently, palatially
Значение economically: in a way that relates to economics or finance.
adjective: доступный, имеющийся, налицо, имеющийся в наличии, имеющийся в распоряжении, наличный, пригодный, полезный, годный, действительный
available only from - только с
any other available - любой другой доступный
available devices - доступные устройства
is considered available if - считается доступен, если
available at the end of - доступны в конце
although available - хотя доступен
theoretically available - теоретически доступен
gets available - становится доступен
will be available to you - будут доступны для вас
is available in a wide - доступна в широком
Синонимы к available: on sale, obtainable, at one’s disposal, untaken, procurable, up for grabs, handy, convenient, gettable, unused
Антонимы к available: unavailable, inaccessible, remote
Значение available: able to be used or obtained; at someone’s disposal.
All of this implies that analyzing the determinants of economic success is a subject not just for economists. |
Все это подразумевает, что анализ определяющих факторов экономического успеха - тема не только для экономистов. |
This common-law protection is available to all citizens and can easily be utilized. |
Это предусмотренное общим правом средство защиты доступно всем гражданам, и они могут беспрепятственно им пользоваться. |
The situation was such that spare parts were not generally available locally for MINURSO's vehicles which were mostly manufactured in Japan. |
Положение таково, что, как правило, на местах отсутствуют запасные части для автотранспортных средств МООНРЗС, которыми в основном являются автомашины японского производства. |
You should ensure that you have sufficient resources available to you to cover any adverse movement in the price of the margined product, any margin requirement or loss. |
Вам следует убедиться, что вы располагаете достаточными ресурсами для покрытия всякого неблагоприятного для вас движения цены маржинального продукта, а также любое требование или ее потерю. |
Apply the braking system, stop the engine and isolate the battery by activating the master switch where available;. |
включить тормозную систему, выключить двигатель и отключить аккумуляторную батарею, приведя в действие главный переключатель, когда это применимо;. |
President Jeffrey Michener has vowed to dedicate every available resource to the swift rescue... |
Президент Джефри Миченер пообещал выделить все доступные ресурсы для спасения.. |
Improved port facilities were being made available at the ports for Nigeria's neighbouring landlocked countries. |
Для соседних стран, не имеющих выхода к морю, в портах Нигерии предоставляются современные портовые сооружения. |
The most effective way of confronting that scourge was to display the necessary political and economic will. |
Наиболее эффективным средством борьбы с этим бедствием является проявление необходимой политической и экономической воли. |
Banks do not have mechanisms and infrastructure that are well suited for catering to the needs of small, low-income and rural-based economic agents. |
У банков нет механизмов и инфраструктуры, которые вполне подходили бы для учета потребностей мелких сельских экономических субъектов с низкими доходами. |
In addition to a resumption of economic growth, meeting this objective would require the mobilization of new resources for economic and social development. |
Решение этой задачи помимо возобновления экономического роста потребует также мобилизации дополнительных ресурсов для обеспечения экономического и социального развития. |
Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks. |
Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений. |
All these give the woman an unequal status despite her economic independence. |
Из-за этого женщины не имеют равного статуса с мужчинами, несмотря на свою экономическую независимость. |
Обычно такими трудовыми благами местные трудящиеся не пользуются. |
|
During this period, the economic recession began, something which we had to seriously take into consideration. |
В тот период начался и экономический кризис, который нам было необходимо принять во внимание. |
Externalities are defined as unaccounted side effects of an economic activity. |
Внешние эффекты представляют собой неучтенные последствия хозяйственной деятельности. |
Changing economic relationships and structure alone is not enough. |
Изменений, касающихся только экономических отношений и структур, явно недостаточно. |
During this period, economic growth was negative and public finances were damaged. |
В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась. |
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
Insufficient domestic financial resources and even outright economic hardship have in many countries placed severe limits on the range and scope of activities. |
Дефицит внутренних финансовых ресурсов, а нередко и крайне сложное экономическое положение заставили многие страны существенно ограничить масштабы и размах деятельности. |
There was thus an urgent need for socio-economic rights to be codified into the whole body of human rights. |
Поэтому представляется настоятельно необходимым и срочным добиться официального включения социально-экономических прав в общий свод прав человека. |
The main aim of such outreach activities is to detect psychological problems as early as possible and to provide the most appropriate care available. |
Основной целью этой работы на местах является как можно более раннее выявление психических проблем и предоставление обслуживания, наиболее адаптированного к соответствующей ситуации. |
One of the long-term socio-economic effects of the war in Somalia has been to entrench differential access to the country's productive resource base. |
Одним из долговременных социально-экономических последствий войны в Сомали является укоренение системы неравноправного доступа к базе производственных ресурсов страны. |
However, there is a need to establish a security regime there through peaceful negotiations with a view to the mutual benefit of cross-border economic cooperation. |
Тем не менее существует необходимость установления там посредством мирных переговоров режима безопасности для взаимовыгодного трансграничного экономического сотрудничества. |
The two most important registers for economic statistics purposes are the Business Register and the Statistical Register of Employment. |
Для целей экономической статистики двумя важнейшими регистрами являются регистр предприятий и статистический регистр занятости. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Our reception will be available 24 hours a day should you have any queries or requests and there is no curfew. |
Стойка регистрации работает 24 часа в сутки, без перерыва. Вы сможете в любое время обратиться к сотрудникам отеля, если у Вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания. |
My Special Representative's interlocutors also stressed the economic impact on neighbouring countries of the crisis in the Central African Republic. |
Встречавшиеся с моим Специальным представителем также особо отмечали экономические последствия кризиса в Центральноафриканской Республике для соседних с нею стран. |
Representatives of developing countries expressed particular concern about the possible negative economic impact of environmental measures. |
Представители развивающихся стран выразили особую обеспокоенность в связи с возможным негативным экономическим воздействием мер по обеспечению охраны окружающей среды. |
As a nascent State, East Timor continues to face a host of challenges in its quest for national stability and for economic and social development. |
Являясь молодым государством, Восточный Тимор по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами в достижении национальной стабильности и социально-экономического развития. |
The Secretariat has therefore begun work on updating the index and the revised index will be made available shortly. |
В связи с этим Секретариат уже приступил к работе над обновлением указателя, пересмотренный вариант которого будет вскоре представлен. |
The focus is on conflict management, economic cooperation and integration, infrastructure and national resources. |
Внимание в ней сосредоточено на сдерживании конфликтов, экономическом сотрудничестве и интеграции, развитии инфраструктуры и национальных ресурсов. |
One danger of fixed exchange rates is the risk of an overvalued or undervalued currency, neither of which is good for economic stability. |
Одна из угроз фиксированных обменных курсов заключается в риске завышения или занижения валюты, ни одно ни другое не благоприятно для экономической стабильности. |
For example, assume you've installed Exchange 2013 CU8 in your on-premises organization, and the latest available release of Exchange 2013 is CU10. |
Предположим, в локальной организации вы установили Exchange 2013 с накопительным пакетом обновления 8, а сейчас для Exchange 2013 доступен накопительный пакет обновления 10. |
Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if economic and cultural pressures continued. |
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться экономическое и культурное давление. |
Japan needs to use some wisdom so that political problems will not develop and affect economic issues.” |
Японии нужно проявлять мудрость, чтобы политические проблемы не разрастались и не влияли на вопросы экономики». |
The last available estimates of the number of Aramaic speakers, from the 1990s, put the population as high as 500,000, of whom close to half were thought to be in Iraq. |
По последним имеющимся оценкам численности носителей арамейского языка, составленным в 1990-х годах, их количество в настоящее время составляет 500 тысяч человек. Считается, что почти половина из них проживает в Ираке. |
And, given China’s need for external stability to pursue economic development, its leaders have acted with considerable restraint. |
И, учитывая необходимость Китая во внешней стабильности для продолжения экономического развития, его лидеры проявляют значительную сдержанность. |
Because of this enduring status quo, Mexico's people do not blame Calderón for today's harsh economic downturn; |
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе; |
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it. |
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее. |
No paediatric pathologist available but Professor Jackson's thinking more thrown against a wall or the floor rather than a direct strike. |
Детского патологоанатома не было, но профессор Джексон считает, что это больше похоже на удар о стену или об пол, чем на прямой удар. |
Разумеется, свободен наш самый роскошный номер. |
|
Plastics will be available for consult, but they will be in high demand and cannot be everywhere. |
Пластические хирурги будут консультировать, но они будут очень заняты и не смогут быть везде. |
Даже лучше! Венди была не занята. |
|
You really think Bosh is the kind of guy that's gonna sit around and take the rap when you two dopes are available? |
Ты действительно думаешь, что Бош из тех ребят, которые собираются рассиживаться без дела и понести наказание, когда есть вы двое? |
Homeland Security will coordinate with local agencies to ensure that food, water, clothing and necessary goods remain available. |
Министерство национальной безопасности будет работать с местными департаментами, чтобы обеспечить людей едой, одеждой и необходимыми медикаментами. |
Core Command has no information available at this time. |
Центральное управление,в настоящее время нет доступной информации. |
Доступен где угодно на самой поверхности сети. |
|
Но любой другой доступен. |
|
Can you make some officers available to run a sign-in table at a community meeting tonight? |
Можете ли вы внести нескольких офицеров в списки на встречу сообщества сегодня? |
Tell your papers Chuck Tatum is available. |
Передайте в свои газеты, что Чак Тейтам вновь в их распоряжении. |
When experimental studies are impossible and only pre-existing data are available, as is usually the case for example in economics, regression analysis can be used. |
Когда экспериментальные исследования невозможны и доступны только уже существующие данные, как это обычно бывает, например, в экономике, можно использовать регрессионный анализ. |
This allowed a description of the motions of light and mass that was consistent with all available observations. |
Это позволило описать движение света и массы, которое согласуется со всеми имеющимися наблюдениями. |
Additional nitrogen and other nutrients are also made available for root uptake by decomposing organic matter in the substrate as well as the breakdown of mulm. |
Дополнительный азот и другие питательные вещества также доступны для поглощения корнями путем разложения органического вещества в субстрате, а также распада мульмы. |
Research shows that people evaluate more effectively if causes are revealed, where available. |
Исследования показывают, что люди оценивают более эффективно, если причины выявляются, где это возможно. |
Its capacity would be increased by adding parallel loops and compressor stations according to the increase of available supplies. |
Его мощность будет увеличена путем добавления параллельных контуров и компрессорных станций в соответствии с увеличением имеющихся поставок. |
A UMD version of Volume 1 was made available on October 10, 2005. |
УМД-версия Тома 1 была выпущена 10 октября 2005 года. |
What little cotton was available came from New York, as the blockade by the US Navy shut down 95% of Southern exports to Britain. |
То немногое, что было доступно, поступало из Нью-Йорка, поскольку блокада ВМС США закрыла 95% Южного экспорта в Великобританию. |
The unqualified word Smalltalk is often used to indicate the Smalltalk-80 language, the first version to be made publicly available and created in 1980. |
Безусловное слово Smalltalk часто используется для обозначения языка Smalltalk-80, первой версии, которая стала общедоступной и была создана в 1980 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «economically available».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «economically available» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: economically, available , а также произношение и транскрипцию к «economically available». Также, к фразе «economically available» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.