Editorial needs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
newspaper editorial office - редакция газеты
editorial procedures - редакционные процедуры
editorial meeting - редакционное совещание
editorial contributor - редакционный вкладчик
editorial modifications - редакционные изменения
editorial standards - редакционные стандарты
editorial functions - редакторские функции
technical editorial - техническая редакционная
editorial personnel - редакционные сотрудники
editorial analysis - редакционный анализ
Синонимы к editorial: column, newspaper column
Антонимы к editorial: secondary source, creative writing, aggregate, apple polishing, arse licking, arse licking, ass kissing, ass licking, ass kissing, ass licking
Значение editorial: of or relating to the commissioning or preparing of material for publication.
needs to be revisited - необходимо пересмотреть
talent needs - нужны таланты
urgently needs improvement - срочно нуждается в улучшении
needs to be started - необходимо начать
it still needs - она все еще нуждается
needs fixing - надо исправлять
vehicle needs - потребности транспортных средств
network needs - потребности сети
career needs - потребности карьеры
he needs to know the truth - он должен знать правду
Синонимы к needs: necessarily, inevitably, of necessity, necessity, call, demand, requirement, obligation, desideratum, requisite
Антонимы к needs: do not, excess, surplus, voluntary
Значение needs: cannot avoid or help doing something.
On the other hand, water and wastewater treatment generates waste sludge that needs to be treated and disposed of as a solid waste. |
С другой стороны, водоочистка и очистка сточных вод ведут в выработке отходов в виде шлама, который необходимо рассматривать и утилизировать как твердые отходы. |
As an editor, he oversaw the paper's contents, contributed book reviews, and wrote editorials. |
Будучи редактором, он следил за содержанием газеты, публиковал рецензии на книги и писал передовицы. |
I deleted some rather blatant editorializing and original research from the Accident rates section but it still needs more cleanup. |
Я удалил некоторые довольно откровенные редакторские и оригинальные исследования из раздела аварийности, но он все еще нуждается в дополнительной очистке. |
So while she's sleeping - and the rover does sleep at night because she needs to recharge her batteries and she needs to weather the cold Martian night. |
Поэтому, пока команда спит, вездеход тоже бездействует, потому что ему нужно зарядить аккумуляторы, ему необходимо выдержать холодную марсианскую ночь. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs. |
Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Federal and local authorities were also forcing small indigenous peoples to carry out their traditional activities for their personal needs only. |
Федеральные и местные органы власти также вынуждают коренные малочисленные народы заниматься традиционными видами деятельности только для личных нужд. |
Прекратите вы все обо мне волноваться. |
|
In order to protect from the four most serious crimes, each State needs to establish good governance and the rule of law. |
Для защиты от четырех самых тяжких преступлений каждому государству необходимо обеспечить эффективное управление и верховенство права. |
The first chapter highlights the vast infrastructure investment needs facing developing countries. |
В первой главе высвечиваются огромные инвестиционные потребности развивающихся стран в сфере инфраструктуры. |
Во-вторых, необходимо, чтобы торговая политика содействовала развитию конкуренции. |
|
Expansion of higher education in the country such that it would meet the needs of the society in terms of knowledge acquisition. |
Расширение высшего образования до такой степени, чтобы в стране была удовлетворена потребность в приобретении знаний. |
Должно казаться, что Вы больше не являетесь собственником. |
|
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
Myeloma Euronet maintains editorial control over all materials produced in connection with the project. |
Myeloma Euronet осуществляет редакторский контроль над всеми материалами, создаваемыми в рамках проекта. |
The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. |
Верховный комиссар надеется, что эти потенциальные возможности превратятся в реагирование на возникающие нужды. |
Finally, the scientific and technological research socialization approach needs to face up to the so-called global dimension. |
Наконец, подход к социализации научно-технических исследований должен примириться с так называемым глобальным масштабом. |
It needs to be at room temperature, otherwise it just tastes of cold. |
Он должен быть комнатной температуры, а иначе я ем просто холод. Да. |
KL: Sadly, George Soros is not on our editorial board. |
— К сожалению, Джордж Сорос не входит в нашу редколлегию. |
He then moved through several ideologically charged editorial positions ending up as the Voice of Moscow radio’s U.S. and U.K. English-language broadcasts. |
Затем он сменил несколько идеологически окрашенных редакторских должностей и оказался в редакции радиовещания на США и Англию на радиостанции «Голос Москвы». |
Эту деревенскую стерву надо зажарить на костре! |
|
He needs some kind of stimulus. |
Ему нужны стимуляции определенного вида. |
OK, tell him in order to export medicines from this country, he needs to have the proper form, a Medicinal Purchase License. |
ОК, скажи ему - чтобы экспортировать лекарственные препараты из страны, ему нужна соответствующая форма, медицинская лицензия. |
'Cause even a man your size needs a friend. |
Потому что даже мужчине твоего размера нужны друзья. |
And bring me that Williams editorial. |
И принеси мне эту редакторскую колонку из Вильямса. |
Well, we'd need you there to tailor compounds specific to our needs. |
Ну, вы понадобитесь там, чтобы создать необходимые нам смеси. |
If there's anything that needs fixing in my life, it's a certain loose baseboard. |
Если в моей жизни и нужно что-то исправить, так это плинтуса наверху. |
Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something. |
Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен. |
I don't think Laura needs reminding of life's impermanence. |
Не надо напоминать Лауре о быстротечности жизни. |
Должно быть, это от духоты. |
|
Francesco needs a caller who can provide a little more intellectual stimulation, like a dump truck. |
Франческо нужен кто-нибудь, кто может похвастаться большими интеллектуальными, способностями, вроде самосвала. |
He's a kind of lad who needs to feel un-utilized and upset... So that he does his most effective work. |
Он относится к тому типу людей, которым для успешного выполнения своей работы необходимо чувствовать себя ненужным и раздосадованным. |
I'm sorry I was insensitive to your needs. |
Прости, что я был чёрств к твоим желаниям. |
What your sister needs is a restitutionem, the restoration of her soul to her body. |
Твоей сестре нужна реституция, воссоединение тела и души. |
Я написала об этом статью на передовицу, вот и все. |
|
And Ms. Stowe's editorial failed to take seriously the life experiences not just of the Palestinian people, but of individuals on Park's very campus. |
И в своей статье мисс Стоуи не приняла всерьёз не только жизненный опыт палестинского народа, но и всех лиц, находящихся в кампусе колледжа Парк. |
Please note that failure to participate the draft editorial process will result in said page taking over upon unprotection without your interests included. |
Пожалуйста, обратите внимание, что отказ от участия в редакционном процессе проекта приведет к тому, что упомянутая страница будет взята под защиту без учета ваших интересов. |
Editorial cartoons are not usually found in the dedicated comic section, although certain cartoons or comic strips have achieved crossover status. |
Редакционные карикатуры обычно не встречаются в специальном разделе комиксов, хотя некоторые мультфильмы или комиксы достигли статуса кроссовера. |
Together with Aimé Césaire and Alioune Diop he was one of the five members of the editorial committee of Éditions Présence Africaine in Paris. |
Вместе с Эме Сезером и Алиуном Диопом он был одним из пяти членов редакционного комитета журнала Éditions Présence Africaine в Париже. |
When Achille Starace proposed that Italians should write Evviva Il Duce in letters, Mussolini wrote an editorial in Il Popolo d'Italia mocking the idea. |
Когда Ахилл Стараче предложил итальянцам писать Evviva Il Duce в письмах, Муссолини написал редакционную статью в Il Popolo d'Italia, высмеивая эту идею. |
A national personification is an anthropomorphism of a nation or its people; it can appear in both editorial cartoons and propaganda. |
Национальная персонификация - это антропоморфизм нации или ее народа; она может проявляться как в редакционных карикатурах, так и в пропаганде. |
It uses editorials and a wiki-based system to generate content. |
Он использует редакционные статьи и Вики-систему для создания контента. |
The magazine's headquarters are in New York, and it maintains editorial bureaus in Los Angeles and in London. |
Штаб-квартира журнала находится в Нью-Йорке, а редакционные бюро-в Лос-Анджелесе и Лондоне. |
There was worldwide astonishment at the Jay report's findings, and extensive news coverage, including a Washington Post editorial. |
Результаты доклада Джея вызвали всеобщее изумление, а также широкое освещение в прессе, включая передовицу газеты Washington Post. |
I'd like to merge them into the editorial guidance and look at approaching the issues in a similar manner to other WikiProjects. |
Я хотел бы объединить их в редакционное руководство и посмотреть на подход к этим вопросам таким же образом, как и к другим WikiProjects. |
In 1872, Lloyd joined the staff of the Chicago Tribune, gaining promotion to the position of chief editorial writer in 1875. |
В 1872 году Ллойд вступил в штат Чикагской трибуны, получив повышение до должности главного редактора в 1875 году. |
In May 2015, Medium made deep cuts to its editorial budget forcing layoffs at dozens of publications hosted on the platform. |
В мае 2015 года Medium произвела глубокие сокращения своего редакционного бюджета, вынудив к увольнениям десятки публикаций, размещенных на платформе. |
Since 2018, harmonization of SNOMED CT drug content with IDMP standard is an editorial goal. |
С 2018 года целью редакции является гармонизация содержания препаратов СН-КТ с МРР-стандартом. |
I'd like to see this under differences in editorial philosophies. |
Я хотел бы видеть это под различиями в редакционной философии. |
He also serves on the editorial board of the Folks Magazine. |
Он также входит в редакционный совет журнала Фолкс. |
I would suggest eliminating all editorial comments. |
Я бы предложил исключить все редакторские замечания. |
It is not a lack of viewpoint, but is rather a specific, editorially neutral, point of view. |
Это не отсутствие точки зрения, а скорее специфическая, редакционно нейтральная точка зрения. |
The New York Times editorial board has frequently lambasted Trump's dishonesty. |
Редакционная коллегия Нью-Йорк Таймс часто критиковала нечестность Трампа. |
Imagine if all this editorial energy was directed to more worthwhile articles. |
Представьте себе, если бы вся эта редакторская энергия была направлена на более достойные статьи. |
It is not a lack of viewpoint, but is rather an editorially neutral, point of view. |
Это не отсутствие точки зрения, а скорее редакторская нейтральная точка зрения. |
The Morning News of Dallas reported the story, but did not publish an accompanying editorial. |
Утренние новости Далласа сообщили об этой истории, но не опубликовали сопроводительную редакционную статью. |
Show us your unbiased uncompromising editorial zeal for only truth in this case! |
Покажите нам ваше непредвзятое бескомпромиссное редакторское рвение только для правды в этом случае! |
Качественный метод разрешения редакционных споров. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «editorial needs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «editorial needs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: editorial, needs , а также произношение и транскрипцию к «editorial needs». Также, к фразе «editorial needs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.