Effect of the agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: эффект, влияние, воздействие, действие, результат, следствие, впечатление, сила, цель, осуществление
verb: осуществлять, производить, выполнять, совершать
offstage effect - закулисный эффект
fading effect - затухание
casualty effect - поражающее действие
a certain effect - определенный эффект
discharging effect - разрядка эффект
with economic effect - с экономическим эффектом
positively effect - положительно эффект
crippling effect - повреждая эффект
amazing effect - удивительный эффект
vortex effect - вихревой эффект
Синонимы к effect: end result, culmination, sequela, ramifications, fruit(s), aftermath, by-product, concomitant, conclusion, consequence
Антонимы к effect: antecedent, causation, cause, occasion, reason
Значение effect: a change that is a result or consequence of an action or other cause.
take/end the life of - принять / конец жизни
dregs of society - отбросы общества
receiver (of stolen goods) - приемник (из похищенных товаров)
until/to the end of - до / до конца
much of a muchness - большая часть мухны
set of rooms - набор номеров
make nothing of - ничего не делать
make a shambles of - сделать руины
care of magical creatures - уход за магическими существами
status of professor - звание профессора
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
plan the route - спланировать маршрут
chilled to the bone/marrow - Переохлаждение / мозг
to the highest degree - в высшей степени
give the main points of - дать основные
up to the minute - до минуты
be in the air - быть в воздухе
be on the wagon - быть на вагоне
take up the cudgels for - отстаивать
go the way of nature - умереть
answer in the affirmative - давать положительный ответ
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
all embracing agreement - всеохватывающее соглашение
engagement agreement - участие соглашение
the agreement for which - соглашение, по которым
agreement expires - соглашение истекает
the 1998 good friday agreement - 1998 хорошее пятнице соглашение
sign non disclosure agreement - подписать соглашение о неразглашении
collective agreement coverage - Коллективный охват соглашения
is regulated by a separate agreement - регулируется отдельным соглашением
in an agreement - в соглашении
s&t agreement - s & т соглашение
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
In the event that any provision in this Agreement is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect. |
В случае если какое-либо положение настоящего Договора будет признано недействительным или неисполнимым, остальные положения остаются в полной силе и действии. |
The failure of the United States to join the agreement would have that effect. |
Отказ Соединенных Штатов присоединиться к этому соглашению будет иметь такие последствия. |
The alliance was struck down by the Malaysian government, in effect voiding the agreement of both airlines. |
Альянс был свергнут правительством Малайзии, фактически аннулировав соглашение обеих авиакомпаний. |
(d) any change in law or interpretation which makes it unlawful for us to give effect to any provision of the Agreement; |
(г) любое изменение в законодательстве или толковании, которое делает его незаконным для нас, влияет на какое-либо положение Договора; |
This would have made it possible to put into effect these important agreements concerning the strategic offensive and defensive arms of the two countries. |
Это позволило бы реализовать указанные важнейшие договоренности, касающиеся стратегических наступательных и оборонительных вооружений обеих стран. |
The negotiations began in early August and concluded on 24 December, when a final agreement was signed; both sides had to ratify it before it could take effect. |
Переговоры начались в начале августа и завершились 24 декабря, когда было подписано окончательное соглашение; обе стороны должны были ратифицировать его, прежде чем оно вступит в силу. |
Since the Uruguay Round these bureaucracies have had a similar effect, as well as turning their hands to regional trade agreements. |
После Уругвайского раунда эффект, созданный бюрократическими аппаратами, был аналогичным; к тому же они обратили свои взоры и к региональным торговым соглашениям. |
If there is no majority recognised union, employee committees may make agreements with the same effect as collective agreements. |
Если нет признанного большинством профсоюза, комитеты работников могут заключать соглашения с тем же эффектом, что и коллективные договоры. |
The agreement went into effect on 25 February. |
Соглашение вступило в силу 25 февраля. |
Taft negotiated a reciprocity agreement with Canada, that had the effect of sharply lowering tariffs. |
Тафт заключил с Канадой соглашение о взаимности, которое привело к резкому снижению тарифов. |
Now, they only go into effect in six months if we don't reach a budget agreement. |
Они вступят в силу только через 6 месяцев, если мы не достигнем соглашения. |
Purported loyalty schemes that are equivalent in effect to exclusive dealing agreements. |
Предполагаемые схемы лояльности, эквивалентные по своей сути соглашениям об эксклюзивных сделках. |
In effect, the co-publishing agreement is a 50/50 share of royalties in favor of the songwriter if administrative costs of publishing are disregarded. |
По сути, соглашение о совместном издании представляет собой 50/50 долю авторского вознаграждения в пользу автора, если не учитывать административные расходы на публикацию. |
The agreement is scheduled to come into effect on July 1, 2020. |
Соглашение должно вступить в силу с 1 июля 2020 года. |
As a result, the agreement went into effect following congressional review period. |
В результате этого соглашение вступило в силу по истечении периода рассмотрения в Конгрессе. |
Beyond general principles, however, there is little agreement on mechanisms or instruments to effect this change. |
Однако, помимо декларации общих принципов, согласия в отношении механизмов или инструментов, необходимых для осуществления таких перемен, практически нет. |
Michael Graff from Screenrant is in agreement, ranking it one of the Mass Effect series' most cringe-inducing moments. |
Майкл Графф из Screenrant согласен с этим, называя его одним из самых вызывающих съеживание моментов серии Mass Effect. |
The agreement came into effect at the 2008 Summer Games in Beijing, and the 2010 Winter Games in Vancouver. |
Соглашение вступило в силу на летних Играх 2008 года в Пекине и зимних Играх 2010 года в Ванкувере. |
In 2012, changes were made to the agreement to reflect the effect of changes in VAT and Corporation Tax and the costs of installing credit card handling systems. |
В 2012 году в соглашение были внесены изменения, отражающие влияние изменений в НДС и корпоративном налоге, а также затраты на установку систем обработки кредитных карт. |
The Algiers Agreement came into effect after being signed by both states in 1975 and ratified by both states in 1976. |
Алжирское соглашение вступило в силу после подписания обоими государствами в 1975 году и ратификации обоими государствами в 1976 году. |
It has free trade agreements with several nations, including NAFTA, Australia, South Korea, Israel, and few others which are in effect or currently under negotiation. |
Она имеет соглашения о свободной торговле с несколькими странами, включая НАФТА, Австралию, Южную Корею, Израиль и несколько других, которые действуют или в настоящее время находятся в стадии переговоров. |
(f) any Credit Support Document expires or is no longer in full force and effect before your obligations under this Agreement have been satisfied, unless we agree otherwise in writing; |
(f) истечение срока действия любого документа об обосновании кредита либо прекращение его действия до выполнения ваших обязательств согласно данному договору, если иное не согласовано нами в письменном виде; |
The Concordat of 1801 was an agreement between Napoleon and Pope Pius VII, signed in July 1801 that remained in effect until 1905. |
Конкордат 1801 года был соглашением между Наполеоном и Папой Пием VII, подписанным в июле 1801 года, которое оставалось в силе до 1905 года. |
The agreements remained effect until 1924 when Congress forbade all immigration from Japan—a move that angered Japan. |
Соглашения оставались в силе до 1924 года, когда Конгресс запретил всякую иммиграцию из Японии—шаг, который возмутил Японию. |
The original agreement was contracted for five years and would be in effect until July 1, 1966 . |
Первоначальное соглашение было заключено на пять лет и действовало до 1 июля 1966 года . |
MGM Distribution subsequently offered an agreement which remains in effect today. |
Впоследствии MGM Distribution предложила соглашение, которое остается в силе и по сей день. |
The agreement is scheduled to be in effect on 1 October 2017, one month after the signature date. |
Соглашение должно вступить в силу 1 октября 2017 года, через месяц после даты подписания. |
Although the agreement was signed on October 1, 1800, it did not go into effect until 1802. |
Хотя соглашение было подписано 1 октября 1800 года, оно вступило в силу только в 1802 году. |
These agreements were signed in 1999 and took effect in 2001. |
Эти соглашения были подписаны в 1999 году и вступили в силу в 2001 году. |
The civil war in Burundi has had a disastrous effect on the food security of the Burundi people. |
Гражданская война в Бурунди влечет за собой катастрофические последствия для продовольственной безопасности бурундийского населения. |
In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union. |
В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу. |
Factors of design other than dihedral angle also contribute to dihedral effect. |
Факторы дизайна, отличные от двугранного угла, также способствуют двугранному эффекту. |
The collapse of the Soviet Union also had a powerful effect on the West. |
Распад Советского Союза также оказал мощное влияние на Запад. |
Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations. |
Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила. |
More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement. |
Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката. |
Could be an optical illusion, a mirroring effect caused by wind shear and light, a speed mirage, if you will. |
Это может быть оптический обман или зеркальный эффект, вызванный сдвигом ветра и светом, скоростным миражом, так сказать. |
You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order. |
Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
Their main effect will be psychological if widespread support for them creates a sense in Iran that it has isolated itself. |
Их основное воздействие будет психологическим, если их всеобщая поддержка создаст у Ирана чувство, что он сам себя изолировал. |
After you set up app protection policies, it may take up to a few hours for the policy to take effect on users’ devices. |
Политики защиты приложений для пользовательских устройств могут вступить в силу через несколько часов после их настройки. |
usually, when extremists on one side become stronger, it plays into the hands of extremists on the other side, producing a dangerous spiral effect. |
обычно, когда экстремисты по одну сторону баррикад укрепляют позиции, это играет на руку экстремистам по другую сторону, по спирали вызывая опасные последствия. |
Я сам все время это делаю, с переменным успехом. |
|
Он должен быть очень мощным, чтобы давать столь длительный эффект. |
|
I always have that effect on men. |
Я всегда так действую на мужчин. |
Ну кто знает, что побочный эффект счастья - наивность? |
|
His letters to the War Department, printed simultaneously in the newspapers, began to have a sharp effect in decisions on the army. |
Его письма в Военное министерство, одновременно публиковавшиеся в газетах, стали активно влиять на решение армейских проблем. |
It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state. |
Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате. |
It clearly had a deleterious effect on the fashion of the era. |
Разумеется, это дало отрицательный эффект на моду этого периода. |
Or at least some coconuts to bang together for a nice sound effect. |
Или хотя-бы пустых кокосов, чтобы стучать и создавать звуковой эффект. |
О цене мы договоримся. |
|
Okay, here's the, uh, rental agreement. |
Ну вот соглашение о прокате. |
It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury. |
Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство. |
Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families. |
Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших. |
The sales agreement? |
С договором купли-продажи? |
Instead of relying on the accuracy of the machine tool, it relies on the averaging effect between the stone and the workpiece. |
Вместо того чтобы полагаться на точность станка, он полагается на эффект усреднения между камнем и заготовкой. |
In isolated areas with small populations, tropical cyclones may cause enough casualties to contribute to the founder's effect as survivors repopulate their place. |
В изолированных районах с небольшим населением тропические циклоны могут вызвать достаточно жертв, чтобы способствовать эффекту основателя, поскольку выжившие вновь заселяют свое место. |
England's Bill of Rights 1689 legally established the constitutional right of freedom of speech in Parliament which is still in effect. |
Английский Билль о правах 1689 года юридически закрепил конституционное право на свободу слова в парламенте, которое все еще действует. |
Raiden attempts to electrocute Batman but finds it has no effect due to his insulated body armor. |
Райден пытается убить Бэтмена электрическим током, но обнаруживает, что это не имеет никакого эффекта из-за его изолированного бронежилета. |
Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation. |
Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «effect of the agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «effect of the agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: effect, of, the, agreement , а также произношение и транскрипцию к «effect of the agreement». Также, к фразе «effect of the agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.