Enable the user - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: разрешать, давать возможность, делать возможным, облегчать, создавать возможность, давать право, делать годным
accept ( enable ) all cookies - принимать (активировать) все файлы cookies
accept ( enable ) cookies for the originating website - принимать (активировать) файлы cookies для инициирования веб-сайта
enable cookie - включать куки
address enable - разрешение доступа
enable bit - бит разрешения
enable functionality - добавлять функциональность
enable giropay - активировать жиросчет
fire enable signal - сигнал готовности
MIDI program change enable - включение режима программ смены тембров по MIDI
write enable - разрешение записи
Синонимы к enable: allow, empower, facilitate, give the means, qualify, make able, fit, entitle, let, equip
Антонимы к enable: prevent, avoid, prohibit, disallow, ban
Значение enable: give (someone or something) the authority or means to do something.
take by the arm - взять под руку
blot (on the landscape) - пятно (на пейзаж)
Finessing the King - Избавиться от короля
give the rank - присваивать звание
conditioner of the radiator type - водяной кондиционер
at the top of their voice - во весь голос
at the bottom of a table - в конце стола
for the following makes - для следующих моделей
completion of the task - выполнения задач
all the rest - все остальные
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
occasional drug user - случайный потребитель наркотика
profiled user - профильный пользователь
ibm mainframe user - пользователь мэйнфреймов IBM
end user error - ошибка конечного пользователя
visually impaired user - слабовидящий пользователь
device user interface - пользовательский интерфейс устройства
extended user interface - расширенный пользовательский интерфейс
graphical user interface password - пароль графического интерфейса пользователя
departmental user - пользователь отделов
user experience - Пользовательский опыт
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
The platform offers an option for developers to employ migration techniques to enable the new user interface and switch to Lightning. |
Платформа предлагает разработчикам возможность использовать методы миграции для включения нового пользовательского интерфейса и перехода на Lightning. |
Select Enable slow mode and enter how many seconds each user must wait between posts. |
Выберите Ограничить частоту написания сообщений и установите лимит. |
Tracking user IDs will not enable us to catch or stop bad guys, and it will render the Internet impossible to use. |
Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать. |
Sign in with your user name and password, then make sure an option labeled Enable SSID Broadcast, Wireless SSID broadcast, or something similar is turned on. |
Войдите, указав имя пользователя и пароль, и убедитесь, что параметр Включить вещание SSID, Беспроводное вещание SSID или другой подобный параметр включен. |
One common exception is to enable or display additional user input elements whose relevance depends on the checkbox state. |
Одним из распространенных исключений является включение или отображение дополнительных элементов пользовательского ввода, релевантность которых зависит от состояния флажка. |
You must use the Shell to enable or disable Call Answering Rules for a voice mail user. |
Необходимо использовать командную консоль для включения или отключения правил автоответчика для пользователя голосовой почты. |
User can enable automatic ligature substitution on the Advanced tab of the Font dialog box. |
Пользователь может включить автоматическую замену лигатуры на вкладке Дополнительно диалогового окна шрифт. |
This would enable patrollers to see whether the user had a history of vandalism. |
Его готовят путем смешивания йогурта с водой или молоком и специями. |
The iPhone's interaction techniques enable the user to move the content up or down by a touch-drag motion of the finger. |
Методы взаимодействия iPhone позволяют пользователю перемещать содержимое вверх или вниз с помощью сенсорного перетаскивания пальцем. |
There must be physical contact with my primary user to enable activation. |
Я должна быть в физическом контакте со своим основным пользователем, чтобы разрешить активацию. |
They enable adaptation of OpenMP pragmas and user code at compile time. |
Они позволяют адаптировать прагмы OpenMP и пользовательский код во время компиляции. |
The Magnet mode button on the toolbar allows the user to enable the Magnet mode. |
Кнопка Режим примагничивания на панели инструментов позволяет включить примагничивание. |
After you’ve configured your UM dial plan, you can enable voice features for individual user mailboxes. |
После настройки абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно приступать к включению голосовых функций для почтовых ящиков отдельных пользователей. |
If you disable an archive mailbox for a user mailbox and then enable an archive mailbox for that same user, that user mailbox will get a new archive mailbox. |
Если отключить архивный почтовый ящик для почтового ящика пользователя, а потом включить его для этого же пользователя, данный почтовый ящик пользователя получит новый архивный почтовый ящик. |
This may enable another program such as Alcohol 120%, CloneDVD, Game Jackal, or Daemon Tools to copy the protected software to a user's hard disk. |
Это может позволить другой программе, такой как Alcohol 120%, CloneDVD, Game Jackal или Daemon Tools, скопировать защищенное программное обеспечение на жесткий диск пользователя. |
For more information about how to enable users linked with a dial plan to receive faxes or to prevent them from doing this, see Enable a user to receive faxes. |
Дополнительные сведения о том, как разрешить или запретить пользователям, связанным с абонентской группой, получать факсы, см. в разделе Разрешить пользователям принимать факсы. |
Необходимо изменение системной политики подключения пользователей к почтовым ящикам |
|
The iPad's interaction techniques enable the user to move the content up or down by a touch-drag motion of the finger. |
Методы взаимодействия iPad позволяют пользователю перемещать содержимое вверх или вниз с помощью сенсорного перетаскивания пальцем. |
In the list of user mailboxes, click the mailbox that you want to enable or disable Outlook Web App for, and then click Edit. |
Выберите в списке почтовых ящиков пользователей тот ящик, для которого требуется включить или выключить Outlook Web App, а затем — команду Правка. |
Email notification profiles enable emails to be sent to an individual or group of recipients based on user configured parameters. |
Профили уведомлений по электронной почте позволяют отправлять сообщения электронной почты отдельному пользователю или группе получателей на основе пользовательских параметров. |
Versions of MODE32 prior to 7.5 include a control panel under Macintosh System 7 that lets the user enable or disable MODE32. |
Версии MODE32 до версии 7.5 включают панель управления под Macintosh System 7, которая позволяет пользователю включать или отключать MODE32. |
All web browsers provide means of navigation to enable the user to avoid looking at content that they do not want to see. |
Все веб-браузеры предоставляют средства навигации, позволяющие пользователю избегать просмотра контента, который он не хочет видеть. |
Enable Exchange ActiveSync and Outlook Web App for an individual user |
Включение Exchange ActiveSync и Outlook Web App для отдельного пользователя |
Autostereoscopic display technologies use optical components in the display, rather than worn by the user, to enable each eye to see a different image. |
Технологии автостереоскопического отображения используют оптические компоненты в дисплее, а не носятся пользователем, чтобы позволить каждому глазу видеть различное изображение. |
By default, when you first enable a sensor, all programs and services can access information from the sensor for all user accounts. |
По умолчанию при первом включении датчика все программы и службы могут получить информацию от датчика для всех учетных записей пользователей. |
Other bugs qualify as security bugs and might, for example, enable a malicious user to bypass access controls in order to obtain unauthorized privileges. |
Другие ошибки квалифицируются как ошибки безопасности и могут, например, позволить злоумышленнику обойти контроль доступа для получения несанкционированных привилегий. |
To determine whether or not a user receives an invitation to enable Clutter, there are several criteria, including. |
Определить, получит ли пользователь приглашение включить функцию Ненужные, можно по нескольким критериям, включая следующие. |
For more information about what happens when a mailbox is on litigation hold and how to enable and disable it, see the “Mailbox Features” section in Manage user mailboxes. |
Дополнительные сведения о том, что происходит, когда почтовый ящик находится на хранении для судебного разбирательства и как включить и отключить его, можно найти в разделе Функции почтового ящика в Управление почтовыми ящиками пользователей. |
Radio modems enable user to be independent of telecommunication or satellite network operators. |
Радиомодемы позволяют пользователю быть независимым от операторов телекоммуникационных или спутниковых сетей. |
Enable Outlook Web App on a user’s mailbox if it has been disabled. |
Включите Outlook Web App для почтового ящика пользователя, если он отключен. |
Learn how to enable or disable single item recovery for user mailboxes in Exchange 2016 |
Узнайте, как включить и отключить восстановление отдельных элементов для почтовых ящиков пользователей в Exchange 2016. |
Therefore, I propose to enable machine translation for DRAFT and user page. |
Поэтому я предлагаю включить машинный перевод для черновика и страницы пользователя. |
Screen generating programs are also commonly used and they enable prototypers to show user's systems that do not function, but show what the screens may look like. |
Программы для создания экранов также широко используются, и они позволяют прототипам показывать системы пользователя, которые не функционируют, но показывают, как могут выглядеть экраны. |
But regardless of this, to reduce the chance of injury, an exercise machine should enable a bio-mechanically correct movement of the user. |
Но независимо от этого, чтобы уменьшить вероятность получения травмы, тренажер должен обеспечивать биомеханически правильное движение пользователя. |
Their objective was to enable user-oriented and user-enabled mashups by creating what was then a new type of middleware called an Enterprise Mashup Platform. |
Их цель состояла в том, чтобы включить ориентированные на пользователя и поддерживаемые пользователем мэшапы, создав то, что тогда было новым типом промежуточного программного обеспечения, называемого корпоративной платформой мэшапов. |
This option can be used to crop the image. Select a region of the image to enable this action. |
С помощью этой функции можно обрезать текущее изображение. Выберите область на изображении, чтобы эта функция стала доступна. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
I spend many sleepless nights wishing there was some powerful invention, some crucial bit of research, that might enable me to change the Baudelaires' sad history. |
Сколько ночей я провел без сна, мечтая о каком-нибудь гениальном изобретении, каком-то ключевом открытии, способном изменить горестную историю Бодлеров. |
Знаю он не хотел наркомана или заключенного. |
|
The use of personal data collected without knowledge or permission to establish sophisticated models of user's personalities raises ethical and privacy issues. |
Использование персональных данных, собранных без ведома или разрешения для создания сложных моделей личности пользователя, вызывает вопросы этики и конфиденциальности. |
HIFU may be combined with other imaging techniques such as medical ultrasound or MRI to enable guidance of the treatment and monitoring. |
HIFU может сочетаться с другими методами визуализации, такими как медицинский ультразвук или МРТ, чтобы обеспечить руководство лечением и мониторингом. |
Another way for a WikiFairy to identify themselves is to display a fairy at the top of the page next to the User's name. |
Еще один способ для WikiFairy идентифицировать себя-это отобразить фею в верхней части страницы рядом с именем пользователя. |
PMF adhesives eliminate mixing mistakes by the end user and reduce exposure of curing agents that can contain irritants or toxins. |
Клеи PMF устраняют ошибки смешивания конечным пользователем и уменьшают воздействие отвердителей, которые могут содержать раздражители или токсины. |
Usage of user names is most prevalent in games with online multiplayer support, or at electronic sport conventions. |
Использование имен пользователей наиболее распространено в играх с сетевой поддержкой мультиплеера или на электронных спортивных конвенциях. |
SOEs are also frequently employed in areas where the government wants to levy user fees, but finds it politically difficult to introduce new taxation. |
Государственные предприятия также часто используются в тех областях, где правительство хочет взимать плату с пользователей, но считает политически трудным ввести новое налогообложение. |
Of these, 54 had enough documentation and basic required functionality to warrant further analysis in terms of matching GIS functionality against user requirements. |
Из них 54 имели достаточную документацию и основные необходимые функциональные возможности, чтобы гарантировать дальнейший анализ с точки зрения соответствия функциональности ГИС требованиям пользователей. |
Где as Auto подразумевает, что пользователь не имеет пользовательского контроля. |
|
Some medieval castles' secret passages were designed to enable the inhabitants to escape from an enemy siege. |
В некоторых средневековых замках были устроены потайные ходы, чтобы жители могли спастись от вражеской осады. |
The interface system helps build an image of the battle scenario or situation which enables the user to select the optimal firing solutions. |
Система интерфейса помогает построить образ боевого сценария или ситуации, что позволяет пользователю выбрать оптимальные огневые решения. |
Статья, созданная пользователем а, предлагается к удалению. |
|
Since version 41 of Chrome in 2015, project TurboFan has been added to enable more speed, e.g. for asm.js. |
Начиная с версии 41 Chrome в 2015 году, проект TurboFan был добавлен, чтобы обеспечить большую скорость, например, для asm.JS. |
There are also IP-related organizations, such as the Licensing Executives Society, which enable its members to access and share privately assembled data. |
Существуют также организации, связанные с ИС, такие как общество руководителей лицензирования, которые позволяют своим членам получать доступ к собранным частным образом данным и обмениваться ими. |
The index figures enable the public to determine whether the air pollution levels in a particular location are good, unhealthy, hazardous or worse. |
Показатели индекса позволяют общественности определить, являются ли уровни загрязнения воздуха в конкретном месте хорошими, вредными для здоровья, опасными или хуже. |
In this respect, the BASIC09 system appears to the user to be a directory of callable programs. |
В этом отношении система BASIC09 представляется пользователю каталогом вызываемых программ. |
The actual benefit of the TRIM command depends upon the free user space on the SSD. |
Фактическое преимущество команды TRIM зависит от свободного пространства пользователя на SSD. |
Browsers ultimately did not enable pipelining by default, and by 2017 most browsers supported HTTP/2 by default which used multiplexing instead. |
Браузеры в конечном счете не включали конвейерную обработку по умолчанию, и к 2017 году большинство браузеров поддерживали HTTP/2 по умолчанию, который использовал мультиплексирование вместо этого. |
Some carriers offer direct carrier billing for Google Play application purchases, where the cost of the application is added to the user's monthly bill. |
Некоторые перевозчики предлагают прямую оплату за покупки приложений Google Play, где стоимость приложения добавляется к ежемесячному счету пользователя. |
Propelling airships with cyclorotors could enable flight in more severe atmospheric conditions by compensating for gusts with rapid thrust vectoring. |
Двигательные дирижабли с циклороторами могли бы обеспечить полет в более тяжелых атмосферных условиях, компенсируя порывы ветра быстрым векторизацией тяги. |
To enable the aircraft to make the guarantee speed, a variety of drag-reduction modifications were developed by Bell. |
Чтобы дать возможность самолету добиться гарантированной скорости, Белл разработал различные модификации снижения лобового сопротивления. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enable the user».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enable the user» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enable, the, user , а также произношение и транскрипцию к «enable the user». Также, к фразе «enable the user» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.