Everything happened for a reason - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Everything happened for a reason - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
все произошло по причине
Translate

- everything [pronoun]

pronoun: все

noun: все самое важное, куча, масса

- happened

случилось

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- reason [noun]

verb: рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, доказывать, делать вывод, умозаключать, обсуждать, умствовать

noun: причина, повод, основание, разум, рассудок, довод, резон, аргумент, мотив, соображение



She had heard the gunshots out on the deck and was praying that everything had happened exactly as Tolland had planned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она слышала стрельбу на палубе и молилась, чтобы все прошло так, как планировал Толланд.

But then a pivotal event happened that changed everything for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но затем случилось поворотное событие, изменившее всю мою жизнь.

Despite everything that happened, you came back... And you got the job done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на всё то, что произошло, ты вернулась... и работа завершена.

I can only say that no miracles took place and that there was a reason for everything that happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю вас, что никаких чудес не происходило, а всё совершалось, как говорят учёные, по железным законам логики.

We just discussed it and decided, that everything that happened during the war never happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы тут поговорили и решили, что все, что произошло во время войны на самом деле не произошло.

Everything that happened after- the fight we had, not giving you a heads-up when my company took on the Morningstar development and bulldozed the nurse's old house

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что произошло после: наша ссора, то, что я не предупредил тебя о том, что моя компания взялась за разработку Утренней звезды, то, что я снёс дом медсестры...

In the end I said, Make an account of everything that happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напоследок я сказал, Запиши все, что случилось.

After everything, though, that has happened to the victims' families and to the city, isn't this a breach of justice not having Dustin Maker tried by a jury of the people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия?

Everything that happened on the night of April 7, 1985, is predicated on him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что случилось вечером 7 апреля 1985 года, всё завязано на нём.

She does not say a word about what happened on Sunday, and is convinced that you will overcome everything yourself by merely making your appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О воскресном случае молчит и уверена, что вы всё сами победите одним появлением.

Now that McMurphy was around to back them up, the guys started letting fly at everything that had ever happened on the ward they didn't like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь здесь был заступник Макмерфи, и больные нападали на все, что им когда-то не понравилось в отделении.

It's a synopsis of everything that's happened in the universe since the day of your birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это краткий обзор всего, что произошло во вселенной. С момента, когда ты родилась.

I reversed everything he'd done, so it never even happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я повернул вспять то, что он сделал, так что для всех остальных ничего из этого никогда не случалось.

I caught on camera everything that happened after we left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я записал на камеру все, что случилось после того, как мы ушли.

I know, but, I mean, with everything that happened you really think Danny would come back home and face the music?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаю, но с учётом того, что произошло, ты правда думаешь, что Дэнни вернулся бы домой и принял на себя ответственность?

See, said Ostap when the American car disappeared in a cloud of dust, everything happened just like I told you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите, - сказал Остап, когда американскую машину заволокло пылью, - все произошло так, как я вам говорил.

She has some sort of nervous fits, almost every day, and they are destroying her memory so that afterwards she forgets everything that's just happened, and is always in a muddle over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ней какие-то припадки нервные, чуть не ежедневные, и ей память отбивают, так что она после них всё забывает, что сейчас было, и всегда время перепутывает.

He started to find himself again, despite everything that's happened to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наконец, то он нашел себя. Несмотря на то, что с ним произошло.

Had to become a lotus eater, forget everything that happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что должен забыть обо всём.

I have to ponder over everything that's happened in solitude, he explained, as well as make some necessary projections for the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне необходимо, - сказал он, -пофилософствовать в одиночестве обо всем происшедшем и сделать необходимые прогнозы в будущее.

It must be hard to see him after everything that's happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, было тяжело увидеть его, после всего, что случилось.

Besides, to tell everything as it really happened, it would have been necessary to make an effort of will to tell only what happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было.

It's 10 years later and despite everything that happened

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 лет спустя и вопреки всему, что случилось

In spite of everything that's happened between the two of you, he... he cares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все то, что произошло между вами, он... он переживает.

We just need to talk through everything that happened, all right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто должны тщательно обсудить все, что произошло, хорошо?

Everything had happened at once-the blow, the counter-blow, the squeal of agony from the porcupine, the big cat's squall of sudden hurt and astonishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все произошло одновременно - удар, ответный удар, предсмертный визг дикобраза и крик огромной кошки, ошеломленной болью.

We suffer from everything that has happened with the poor boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все страдаем от того, что произошло с этим несчастным мальчиком.

Philip had read a great deal, but he had read without discrimination everything that he happened to come across, and it was very good for him now to meet someone who could guide his taste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филип много читал, но читал без разбору - все, что попадалось под руку, и теперь ему было полезно встретить человека, который мог развить его вкус.

I mean, with everything that's happened... it's the human side of you that's made you weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю о том... что человеческие качества ослабили тебя.

I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос.

Please know that I hold myself 100% accountable for everything that has happened to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знай, что я признаю свою полную ответственность за произошедшее с тобой.

Surely, everything that happened can have a natural explanation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что ты пережил, имеет вполне естественное объяснение.

Though, I guess, in comparison to everything else that's happened, it's small change, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя, я думаю, если сравнить со всем остальным, что случилось, это небольшая перемена, верно?

You need someone who's gonna take these pricks on, who'll walk over there despite everything that's happened, walk into court and tear 'em to pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужен кто-то, кто выступит против этих гадов, кто выйдет туда, несмотря на всё произошедшее, зайдёт в суд и разгромит их.

Al-Zarian might not have been knowingly complicit about everything that happened today, but innocent?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аль-Зариан может не быть соучастником того, что произошло сегодня, но невиновным?

I have no doubt that you had a pilot who cracked, who was shot down- everything in that file happened as described.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не сомневаюсь в том, что у вас там пилот свихнулся, и вы его сбили... Как тут написано, так все и произошло.

See, Mr Philip Blake, who was there at the time, he is writing me a meticulous account of everything that happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, мистер Филипп Блейк, который был там в то время, пишет для меня подробный отчет о происходивших тогда событиях.

I think highly of the German teacher. But nothing has happened and nothing of the kind has dawned and everything is going on in the old way, that is, as ordained by God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За учителя-немца хвалю; но вероятнее всего, что ничего не случилось и ничего такого не зародилось, а идет всё как прежде шло, то есть под покровительством божиим.

And then this happened, and everything was hard and everything took thought and... and planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом случилось это, и все стало сложно, и стало нужно все обдумывать... и планировать.

So he told everything just as it had happened - a soldier is bound to tell the truth - but the lieutenant looked at him as if he had been a wall, and then turned away, hanging his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так он отвечает всё, как было, - солдат обязан отвечать правду. А поручик посмотрел на него, как на стену, и отвернулся, опустил голову.

Despite everything that's happened, I still want to make sure he's okay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на всё, я хочу знать, что с ним всё ок.

With everything that's happened with Enron and WorldCom, the government is extra vigilant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После произошедшего с компаниями Энрон и Ворлдком, власти проявляют особую бдительность.

You hold yourself responsible for everything, including what happened to T.J. and the baby.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы считаете себя ответственным за все, включая то, что случилось с Ти Джей и ребенком.

Well, I know you've had some trouble... adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... but God has willed this and we must obey God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, тебе трудно поверить во все то, что случилось на этой неделе. Мне жаль, но Бог так повелел, а мы должны слушаться Бога.

Gletkin justified everything that happened with the principle that the bastion must be preserved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глеткины оправдывают любые средства, которые помогают сохранить Бастион.

Then, it was as if everything happened at once. The old man seemed to crumple in the middle, tottering forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем сидящий старик, словно сломавшись в поясе, наклонился и начал заваливаться вперед.

The last time it happened I was playing makao with that bald-headed colonel and I had to throw everything I'd got down his bloody maw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний раз играли мы с полковником, с тем плешивым, в макао, так я все ему просадил.

It's going to be hard waiting 30 years to talk to you... about everything that's happened in the past few days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет сложно ждать 30 лет, чтобы снова поговорить об этом обо всем, что произошло за последние несколько дней.

Everything happened in slow motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все происходило словно при замедленной съемке.

Well, whoever you are, taking into consideration everything that's happened in the last 48 hours, I take it you're here for drugs or money or maybe revenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, кто бы вы ни были, учитывая все события последних двух дней, предположу, что вы явились за наркотиками, или за деньгами, а может, чтобы отомстить.

They've given you a version of events, but there's a compelling alternative version of what happened that night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам представили версию событий, но существует убедительная альтернативная версия того, что случилось той ночью.

And you think this happened because your daughter died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы думаете это произошло потому, что ваша дочь умерла.

If something happens to Sarah, bone iubeti destroy everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если с Сарой что-нибудь случится, я отниму у тебя всё, что ты любишь.

Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла.

The only downside: everything around us is falling apart at the seams, collapsing, crumbling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно плохо - все вокруг трещит по швам, разваливается, рушится.

Okay, I'm a Twitter junkie. I blog everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я на твиттер подсел, блог веду.

She'll be branded a terrorist after what you said on tv, probably dumped in a pauper's grave, her family wondering what happened to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.

You were his beneficiary in case anything happened to him in Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты была его бенефициаром, если с ним что-то случится в Сирии.

But what if we just happened to be around when he offered one up?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что, если мы окажемся рядом, когда случай подвернётся?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «everything happened for a reason». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «everything happened for a reason» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: everything, happened, for, a, reason , а также произношение и транскрипцию к «everything happened for a reason». Также, к фразе «everything happened for a reason» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information