Falter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- falter [ˈfɔːltə] гл
- запинаться, спотыкаться, запнуться(stammer, stumble)
- колебаться, дрогнуть, пошатнуться, поколебаться, шататься(hesitate, waver, stagger)
- действовать нерешительно
- давать сбои, пробуксовывать(slip)
- ослабевать, ослабнуть(wane, weaken)
- замяться
- замирать(freeze)
-
verb | |||
колебаться | hesitate, fluctuate, sway, oscillate, vibrate, falter | ||
спотыкаться | stumble, falter, trip, hobble, blunder, reel | ||
дрогнуть | falter, waver, flinch, quail, reel | ||
запинаться | stammer, stumble, falter, stutter, hesitate, hem | ||
шататься | stagger, totter, falter, reel, gad, mosey | ||
действовать нерешительно | falter | ||
замяться | falter, stumble | ||
идти неуверенно | falter | ||
говорить нерешительно | falter | ||
говорить заикаясь | falter |
- falter гл
- waver · tremble · flinch · hesitate
- stammer · stutter
- stumble · stagger · totter
- vacillate · fluctuate · oscillate
- hesitation
noun
- waver, faltering, hesitation
verb
- hesitate, delay, drag one’s feet, stall, waver, vacillate, waffle, be indecisive, be irresolute, blow hot and cold, hem and haw, sit on the fence, dilly-dally, shilly-shally
- stammer, stutter, stumble, hesitate, flounder
- struggle, stumble, flounder, founder, be in difficulty
- stutter, stammer, bumble
- waver
- stumble, bumble
dive (in), plunge (in)
Falter start to lose strength or momentum.
Не споткнись на последнем препятствии. |
|
After the original company began to falter in 1959, it was purchased by McLamore and Edgerton who renamed the company Burger King. |
После того, как первоначальная компания начала давать сбои в 1959 году, ее купили Макламор и Эджертон, которые переименовали компанию в Burger King. |
He did not stop; the finicking swagger of his narrow back did not falter. |
Он не остановился; его узкая спина не изменила вычурно-самодовольной осанки. |
And, uh, did your husband's faith falter after he was told about the cancer? |
А вера вашего мужа не пошатнулась, когда он узнал, что у него рак? |
He saw the smooth hardness of her cheeks falter and take on a younger curve; he saw life flowing into her as the past claimed her again. |
Пуаро заметил, как четкие линии ее лица смягчаются, видел, как жизнь потоком вливается в нее - теперь, когда прошлое позвало ее. |
Once again, the strong Castithan males falter and I am left to open the airlock door myself. |
– Снова сильный мужчина каститанин спотыкается, и мне приходится самой открывать воздушный шлюз. |
His fingers were as cold as ice, and his lips burned like fire, but Virginia did not falter, as he led her across the dusky room. |
Пальцы его были холодны как лед, губы жгли как огонь, но Вирджиния не дрогнула и не отступила, и он повел ее через полутемную залу. |
Far happier than her Lady, as her Lady has often thought, why does she falter in this manner and look at her with such strange mistrust? |
Она гораздо счастливее своей госпожи, как часто думала сама госпожа, так почему же она так трепещет и смотрит на миледи с таким странным недоверием? |
Nevertheless, as mentioned by the tribal leaders, those relations had recently began to falter when members of the Nuban tribes joined the rebel movement. |
Тем не менее, как упоминали вожди племен, эти связи в последнее время начали ослабевать, когда члены нубийских племен присоединились к повстанческому движению. |
'And remember, comrades, your resolution must never falter. |
И помните, товарищи, - ваша решимость должна оставаться непоколебимой. |
Он по-настоящему устойчив там, где другие колеблются. |
|
If common civility ever obliged him to speak to her, as to drink her health at table, his tongue was sure to falter. |
Если обыкновенная вежливость заставляла его обращаться к ней с какими-нибудь слова-ИИ, например пить за ее здоровье, он всегда робел и вапинался. |
We must not falter. |
Мы не должны дрогнуть. |
When the administration started to falter because of our conspiracy... |
И когда администрация Обамы зашаталась из-за нашего заговора... |
And should you falter again, I will thank you for your sacrifice. |
И если ты снова оплошаешь, я поблагодарю тебя за твою жертву. |
Justine, my dearest, be calm, said Meggie strongly, not a falter in her voice. |
Джастина, родная, успокойся, - с силой сказала она, голос ее не дрогнул. |
After this, the number of dated monuments begins to falter relatively quickly, collapsing back to ten by 800 and to zero by 900. |
После этого число датированных памятников начинает колебаться относительно быстро, сокращаясь обратно до десяти на 800 и до нуля на 900. |
Funny how the city only needed a little encouragement for it to falter. |
Удивительно, какой маленький толчок понадобился городу, чтобы выбить всех из колеи. |
As the temperature decreases, further physiological systems falter and heart rate, respiratory rate, and blood pressure all decrease. |
По мере того как температура понижается, дальнейшие физиологические системы начинают колебаться, а частота сердечных сокращений, частота дыхания и кровяное давление снижаются. |
Instead, with the economy, particularly food production, continuing to falter, perhaps one-third of the country is living at or below starvation levels. |
Вместо этого, ввиду того что экономика терпит крах, особенно это касается производства продуктов питания, примерно одна треть населения страны живет на уровне либо даже ниже уровня голодания. |
If the second way is not adopted, then the first way may be imposed as the world ecosystems falter. |
Если второй путь не будет принят, то первый путь может быть навязан, поскольку мировые экосистемы колеблются. |
My Lady reclines in her chair composedly, though with a trifle less of graceful ease than usual perhaps, and never falters in her steady gaze. |
Миледи откидывается на спинку кресла совершенно спокойно, но, пожалуй, с чуть-чуть менее непринужденной грацией, чем обычно, и не сводит пристального взгляда с посетителя. |
With economic growth faltering, Bahamians re-elected the FNM in 2017, with Hubert Minnis becoming the fourth prime minister. |
С замедлением экономического роста Багамцы переизбрали НФМ в 2017 году, а Хьюберт Миннис стал четвертым премьер-министром. |
He hates me, that's clear, she thought, and in silence, without looking round, she walked with faltering steps out of the room. |
Он ненавидит меня, это ясно, - подумала она и молча, не оглядываясь, неверными шагами вышла из комнаты. |
As she came to the last words, Miss Sharp's deep-toned voice faltered. |
Едва мисс Шарп дошла до последних слов, как звучный голос ее задрожал. |
Bonnet himself patrolled the deck with a pistol drawn, threatening to kill any pirate who faltered in the fight. |
Сам Боннет патрулировал палубу с пистолетом наготове, угрожая убить любого пирата, который дрогнет в схватке. |
Don't, sir, I am not worth it, she faltered, trying to get him back on to the bed. |
Полноте-с, я совсем не стою-с, - лепетала она, стараясь поднять его на кровать. |
Six hundred and ninety-some rubles-let's round it off to seven hundred, said Rodya, faltering slightly. |
Шестьсот девяносто с чем-то рублей, скажем, для ровного счета, семьсот, - немного замявшись, сказал Родя. |
Auntie, surely you're not angry? she faltered with a sort of flippant playfulness. |
Тетя, да уж вы не сердитесь ли? - пролепетала она с какою-то легкомысленною игривостью. |
It struggled and faltered like a sick thing, with curious noises. |
Кресло вздрагивало, дергалось, как паралитик, издавая непонятные звуки. |
In such a voice as might be expected from a hopeless heart and fainting frame-a voice wretchedly low and faltering-I asked if a servant was wanted here? |
Г олосом, какой мог быть только у изнемогающего существа, охваченного глубокой безнадежностью, голосом жалким, тихим и дрожащим я спросила, не нужна ли им прислуга. |
Когда ему осталось преодолеть всего лишь две ступени, он потерял равновесие. |
|
Very soon, having climbed out of the cart with all the rest, Alexander Alexandrovich, falteringly, taking off his hat, then putting it on again, gave the first explanations. |
Очень скоро, слезши с телеги со всеми остальными, Александр Александрович, с запинками, то снимая, то надевая шляпу, дал первые объяснения. |
Madame, he faltered out, I would not have come to trouble you about a trifling matter; be so kind as to permit me to see you later, I can wait. |
Мадам, если бы не важное дело, я не пришел бы докучать вам. Будьте так добры, разрешите мне зайти к вам позже, мне не к спеху. |
Have you no particular commands to leave with me, my father? inquired Maximilian in a faltering voice. |
Нет ли у вас еще поручений, отец? - спросил Максимилиан глухим голосом. |
With the death of Ilkhan Abu Said Bahatur in 1335, Mongol rule faltered and Persia fell into political anarchy. |
Со смертью Ильхана Абу Саида Бахатура в 1335 году монгольское правление пошатнулось, и Персия впала в политическую анархию. |
The truce was faltering in the Eighty Years' War, and there was fear over what the attitudes of Spain might be toward them. |
Перемирие пошатнулось во время Восьмидесятилетней войны, и все опасались, как отнесется к ним Испания. |
The land boom was already faltering when city was devastated by the 1928 Okeechobee hurricane. |
Земельный бум уже спадал, когда город был опустошен ураганом Окичоби в 1928 году. |
When the birthday boy's mother places a cake in front of him, he simply glares at her and her bright smile falters. |
Когда мать именинника ставит перед ним торт, он просто смотрит на нее, и ее яркая улыбка исчезает. |
As the Republican cause faltered in Spain, Blum secretly supplied the Republican cause with warplanes money and sanctuaries. |
Поскольку республиканское дело в Испании пошатнулось, Блюм тайно снабжал республиканское дело военными самолетами деньгами и убежищами. |
Gorbachev meanwhile refused to use Soviet troops to bolster the faltering Warsaw Pact regimes as had occurred in the past. |
Тем временем Горбачев отказался использовать советские войска для поддержки пошатнувшихся режимов Варшавского договора, как это было в прошлом. |
The Germans retook the site in April 1918 as part of the Spring Offensive but were expelled from the area by the British on 28 September as the offensive faltered. |
Немцы вновь заняли этот участок в апреле 1918 года в рамках Весеннего наступления, но были изгнаны из этого района англичанами 28 сентября, когда наступление пошло на спад. |
Синяя колесница тут же догнала его, обогнала и снова отстала. |
|
Даже светский энтузиазм моей жены не выдерживал такого испытания. |
|
It means, he added, in a faltering voice, that my brother Richard has obtained his freedom. |
Это значит, - сказал он упавшим голосом, -что брат мой Ричард получил свободу. |
Thank you, faltered Mrs. Gerhardt. |
Спасибо вам, - смущенно промолвила миссис Герхардт. |
Its long-suffering citizens had captured a stranded Roman fleet in the Gulf of Tunis and stripped it of supplies, an action that aggravated the faltering negotiations. |
Его многострадальные граждане захватили застрявший римский флот в тунисском заливе и лишили его припасов, что усугубило шаткость переговоров. |
He filled out the birth certificate without faltering, betraying no emotion at all as he handed the completed form to the floor nurse. |
Он без раздумий заполнил свидетельство о рождении и с бесстрастным лицом вручил документ дежурной медсестре. |
The next day, however, Skilling admitted that a very significant reason for his departure was Enron's faltering price in the stock market. |
На следующий день, однако, Скиллинг признал, что очень существенной причиной его ухода была неустойчивая цена акций Enron на фондовом рынке. |
'Eh?... er... Nurse hasn't come with the medicines yet,' faltered Proshka, but he reached up one hand towards the switch. |
Та ще... лекарства нэ принэсли... - замялся Прошка, но приподнял руку к выключателю. |
Увы! - пролепетала она. - Вы ищете свою дочь, а я своих родителей. |
|
His efforts to portray himself as a great president have faltered, but as commander-in-chief he appears to have scored a big victory where it really matters to him: the mass media. |
Его усилия изобразить себя великим президентом зашатались, но, позиционируя себя в качестве главнокомандующего, он, кажется, одержал серьезную победу в той области, которая действительно имеет для него большое значение: средства массовой информации. |
With the military faltering and with widespread loss of confidence in the Kaiser leading to his abdication and fleeing of the country, Germany moved towards surrender. |
С военной нерешительностью и с широко распространенной потерей доверия к кайзеру, приведшей к его отречению и бегству из страны, Германия двинулась к капитуляции. |
Stop! faltered Dorian Gray, stop! you bewilder me. I don't know what to say. |
Постойте, постойте! - пробормотал, запинаясь, Дориан Грей.- Вы смутили меня, я не знаю, что сказать... |
Williams falters and loses the championship. |
Уильямс колеблется и проигрывает чемпионат. |
Whenever we allow frictions to dominate the headlines, our efforts for moderation will falter. |
А всякий раз, когда в наших рядах возникают разногласия, все наши попытки урегулирования не приведут ни к каким положительным результатам. |
- falter out - проговорить заикаясь
- to falter - дрожать
- falter and - шатается и
- will not falter - не Falter будет
- starts to falter - начинает колебаться
- begin to falter - начинают спотыкаться
- inevitably falter - неизбежно Falter
- could falter - может пошатнуться
- falter in - дрогнет в
- will falter - дрогнет
- can falter - может колебаться
- not to falter - не спотыкаться
- began to falter - начал давать сбои
- started to falter - начал спотыкаться
- to falter in one's determination - поколебаться в своей решимости
- falter an excuse - пробормотать извинение
- falter in bid - колебаться с предложением
- falter out an excuse - пробормотать извинение
- We stumble and falter and fall - Мы спотыкаемся, колеблемся и падаем
- Was all it took to make me falter - Это все, что заставило меня пошатнуться
- Don't falter at the final hurdle - Не спотыкайтесь перед последним препятствием
- We must not falter - Мы не должны колебаться