Family child care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Family child care - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
уход за детьми семьи
Translate

- family [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

adjective: семейный, фамильный, родовой

  • family education - семейное воспитание

  • visit family - навестить семью

  • stages of family - этапы семьи

  • family greetings - семейные поздравления

  • family issues - проблемы в семье

  • alternative family - альтернативная семья

  • low family - низкая семья

  • family solicitor - семейный адвокат

  • killed his family - убили его семью

  • systemic family therapy - системная семейная терапия

  • Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk

    Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international

    Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.

- child [noun]

noun: ребенок, дитя, сын, малыш, младенец, потомок, детище, дочь, чадо, порождение

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • health care - здравоохранение

  • with care - с осторожностью

  • skin care formulas - формулы для ухода за кожей

  • primary care consultations - консультации первичной медицинской помощи

  • shared care - разделяемой уход

  • care places - места для ухода

  • mouth care - уход за полостью рта

  • health care settings - учреждениях здравоохранения

  • home care services - Услуги по уходу за домом

  • episodes of care - эпизоды ухода

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.



Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему.

If you’re the parent or responsible adult in the family, follow these steps to view or change the privacy and online safety settings for a child’s account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы являетесь родителем или другим ответственным взрослым членом семьи, выполните следующие действия для просмотра и изменения настроек безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи.

Dear lord, we ask that you be with this young child and with the doctors caring for her... And that she may be returned in full health to loving family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господи, мы просим тебя не оставить это дитя и докторов, которые заботятся о ней и чтобы она полностью выздоровела и вернулась в любящую семью.

I'm the youngest child in the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я младший ребёнок в семье.

I find it helps in understanding the child to know the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так я лучше понимаю ребенка, через семью.

It's our family, our unborn child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще и о нашей семье, о нашем будущем ребенке.

And I believe that Kanichiro loved me lam an illegitimate child, by an unknown father, whose mother who was your sister, fled the family

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уверена, что Канитиро любил меня. Я незаконная дочь неизвестного отца, мать которой была вашей сбежавшей из семьи сестрой.

I learned them as a small child visiting Isabel's family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я учил их в детстве. навещая семью Изабель

Every man or woman who marries into this house, every child born into it, has to put their gifts at the family's disposal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий, кто входит в этот дом в качестве мужа или жены, и всякий, кто здесь родился, обязан внести свой вклад в общесемейное дело.

Well, waiting for a child to come out of surgery, that's a stressful time for... for any family, and we like to make ourselves available for questions, concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну ждать ребёнка с операции, нелёгкое время для семьи, так что мы здесь, чтобы ответить на все вопросы.

Family court warrant... failure to pay child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ордер суда по семейным делам - неуплата алиментов на ребенка.

You don't hold a hearing without the child's family present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете провести слушание без присутствия представителя семьи ребенка.

His ex-wife is taking him to family court for failure to pay his child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его бывшая жена подала на него иск за неуплату пособия на ребенка.

I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.

He has been unfortunate in his affairs, and unfortunate in his pursuits, and unfortunate in his family; but he don't care-he's a child!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В делах ему не везет, в профессии не везет, в семье не везет, но это его не тревожит... сущий младенец!

But, on the condition that the child enter into a program of therapy, and that his family cooperate by participating in the treatment as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но только при условии, что ребенок начнет посещать сеансы психотерапии, и что его семья тоже примет в них участие.

Now, this was a lawsuit brought by a family whose child died from eating food tainted with peanut oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, это было разбирательство по иску семьи, чей ребёнок погиб из-за пищи, содержащей арахисовое масло.

That your child would be born into a happy life, that the mother would be alive to know her daughter, that we could live and thrive as some sort of family?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что твой ребенок родится в счастливой жизни, что мать будет жива, чтобы узнать свою дочь, что вы сможете жить и процветать, как, своего рода, семья?

Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка.

The child was given up for adoption to an anonymous family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребёнок был отдан на усыновление... анонимной семье.

His family was from Maycomb County originally, his mother worked for a photographer in Meridian, had entered his picture in a Beautiful Child contest and won five dollars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его родные все мейкомбские, мать работает в Меридиане в фотографии, она послала карточку Дилла на конкурс красивого ребёнка и получила премию в пять долларов.

The fictional story of a family reunited with their long-lost child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История о семье, которая воссоединилась с давно утерянным ребенком.

The overall aim of this programme is to strengthen family capacities to ensure child development, recovery and reintegration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая цель этой программы состоит в том, чтобы укрепить имеющиеся у семей возможности по обеспечению развития, реабилитации и реинтеграции детей.

Family planning services allow women to achieve higher education and combine child-rearing with employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Услуги в области планирования семьи позволяют женщинам достичь более высокого уровня образования и сочетать работу с уходом за детьми.

It also raised the amount of assistance paid for family support by the family allowance funds in cases of the non-payment or partial payment of child maintenance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем также увеличена помощь, предоставляемая семьям органами по предоставлению семейных пособий в случае невыплаты или частичной выплаты алиментов.

Before removing anyone labeled as a Child in your Microsoft family, be sure to turn off their family settings, or they may still apply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем удалить пользователей с меткой Ребенок в семье учетных записей Майкрософт, отключите их параметры семьи, иначе они по-прежнему будут применяться.

Family values alone cannot feed a hungry child, and material security cannot provide a moral compass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семейные ценности сами по себе не могут накормить голодного ребенка, и материальное благополучие не может стать нравственным ориентиром.

You mentioned previously that for child above 13 years old, the case is closed after settlement with the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы раньше упоминали, что на ребенка, достигшего 13-летнего возраста дело закрыто после согласования с семьей.

The relationship between child mortality and family size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи.

Because when you look at the bumpers sticking out like a spoiled child's bottom lip, you get a sense the Scandinavian engineers cared about the safety of you and your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы смотрите на бамперы, выпирающие, как нижняя губа у избалованного ребенка, возникает чувство, что скандинавские инженеры заботились о безопасности вас и вашей семьи.

Claire feels that, being the youngest child perhaps she might have missed out on a time when the family was happier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клэр полагает, что так как она младший ребенок в семье она, возможно, упустила тот период, когда ваша семья была счастлива.

The email gives you a lot of info about your child's activities on their devices, but to see even more detail – or to change their family settings – go to their Activity page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сообщении представлено много сведений о действиях ребенка на устройствах, но чтобы изучить более подробную информацию или изменить параметры семьи, перейдите на страницу Действия.

I know it's difficult, but this child deserves a stable, loving family despite the unfortunate circumstances that brought it into the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, это сложно, но этот ребенок заслуживает стабильной, любящей семьи, несмотря на неблагоприятные обстоятельства, которые привели его в этот мир.

There are five of us in the family: My father - Iliy Nikolaevich, my mother Vera Pavlovna, my elder brother Michael and the youngest child in our family my ten-year old sister Olga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть пять из нас в семье: Мой отец - Iliy Nikolaevich, моя мать Вера Павловна, мой старший брат Майкл и самый молодой ребенок в нашей семье моя десятилетняя старая сестра Олга.

If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным.

I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком.

I've seen what an unwanted child can do to a family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела, что нежеланный ребёнок делает с семьёй.

They have another adopted child, two years older, and they're looking to expand their family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть другой усыновленный ребенок, на 2 года старше, и они хотят большую семью.

You are the eldest child in the family, aren't you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты самый старший ребенок в семье, так ведь?

The most successful family programmes comprise an integrated combination of activities related to health, nutrition, child development and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее успешные программы по проблемам семьи включают комплексную комбинацию мероприятий, касающихся здоровья, питания, развития и образования детей.

No child is allowed to work in industrial establishments, the only exception being where only family members are employed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакому ребенку не разрешается работать на промышленных предприятиях, исключая предприятия, на которых заняты лишь члены семьи.

A single-parent family in Slovakia is a lone woman with child or children in 90 out of 100 cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Словакии семья с одним родителем в 90 случаях из 100 состоит из женщины с ребенком или детьми.

Child, the family of Royce awaits thine R.S.V.P. To their bountiful Thanksgiving feast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дитя, семья Ройс ожидает отклика на своё приглашение на обед по случаю Дня благодарения.

I... Found out that family had a hidden child who wasn't married yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... услышала, что у главы этой семьи есть холостой внебрачный сын.

Is it true that when you were a child you made a long trip with your family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, что в детстве вы с семьёй совершили длительное путешествие

Get weekly email reports of your child’s online activity on Windows 10 and Xbox One devices, or review it on account.microsoft.com/family anytime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получайте еженедельные отчеты по электронной почте о детей ребенка в Интернете на устройствах с Windows 10 и консолях Xbox One или просматривайте их на странице account.microsoft.com/family в любое время.

I am the youngest child in the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я — самый младший ребенок в семье.

In order to enter school, a child must be immunized, unless it goes against the family's religious beliefs, or when the child is being home schooled, in which case, no one would know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только ребёнок пойдёт в школу, он должен быть привит если только это не против семейных религиозных убеждений, или когда ребёнок обучается на дому В данном случае, никто не узнал бы.

So it is DIY: finding ways, words and images to tell your family story to your child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это принцип сделай сам: поиск способов, слов и образов для того, чтобы рассказать своему ребёнку семейную историю.

In Liberia, the Liberian government is training thousands of workers like A.B. and Musu after Ebola, to bring health care to every child and family in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Либерии правительство стало обучать тысячи таких работников как А.Б. и Мусу после эпидемии Эболы, чтобы медицинские услуги были доступны каждому ребёнку и каждой семье.

Divino Bruglioni had bullied the rural family into providing funds to hire workmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дивино Бруглиони вынудил членов семьи, живущих за городом, предоставить деньги, которые пойдут на выплаты работникам.

Every one of them had a life and a family and the expectation to keep both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого из них есть жизнь и семья и надежда сохранить их.

Leary's affairs and Marianne's suicide were two more sorry episodes in the Leary family history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Романы Лири и самоубийство Марианны стали ещё двумя печальными страницами в истории семьи Лири.

You're trying to bury this to protect the business, not the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью.

Elvis Walker is the youngest child in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элвис Уокер - самый юный ребенок в стране.

Every family - white, black, Latino, Asian - deserves the full measure of our devotion to their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая семья - белые, черные, латиноамериканцы, азиаты, - заслуживает, чтобы их достоинство защищали с полной самоотверженностью.

Skype on Xbox One uses the Kinect camera, so you can enjoy wide-angle video calls that ensure your entire family can be in the frame without having to crowd around a screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skype на Xbox One использует камеру Kinect, которая выдает широкоформатную картинку для видеозвонков. Вся ваша семья попадет в кадр, при этом ее членам не придется тесниться вокруг экрана.

It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family child care». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family child care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, child, care , а также произношение и транскрипцию к «family child care». Также, к фразе «family child care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information