Feels remorse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: чувствовать, почувствовать, ощущать, испытывать, считать, пощупать, переживать, щупать, ощупывать, осязать
noun: ощущение, вкус, чутье, осязание
feels like hell - чувствует, как ад
feels unpleasant - чувствует себя неприятно
hardly feels - вряд ли чувствует
it feels right - он чувствует себя хорошо
it feels like we - он чувствует, как мы
how this feels - как это выглядит
it feels odd - он чувствует себя странно,
feels like heaven - чувствует, как небо
something feels wrong - что-то чувствует себя неправильно
feels with her - чувствует себя с ней
Синонимы к feels: touch, stroke, caress, handle, finger, fondle, thumb, discern, detect, perceive
Антонимы к feels: abandons, abdicates, argues, avoids, bans, bars, blocks, bypasses, calls out, ceases
Значение feels: be aware of (a person or object) through touching or being touched.
feel remorse about/for - чувствовать раскаяние о / для
be overwhelmed with remorse - быть наполненным раскаянием
full of remorse - полный раскаяния
bitter remorse - горькое раскаяние
lack remorse - отсутствие раскаяния
feels remorse - чувствует раскаяние
no remorse - нет раскаяния
remorse for - раскаяние
of remorse - раскаяния
genuine remorse - подлинное раскаяние
Синонимы к remorse: contrition, deep regret, repentance, penitence, guilt, compunction, remorsefulness, ruefulness, contriteness, pangs of conscience
Антонимы к remorse: impenitence, remorselessness
Значение remorse: A feeling of regret or sadness for doing wrong or sinning.
He feeds so hard he blacks out, rips them apart, but ten when he's done, he feels remorse. |
Когда он так питается, разрывает их на части, но когда он заканчивает, он чувствует угрызения совести. |
The Eleos accept that Plutonian now feels remorse, but they abandon him at the end of time, refusing to absolve him of his crimes. |
Элевсинцы признают, что Плутониан теперь испытывает угрызения совести,но они оставляют его в конце времен, отказываясь отпустить ему грехи. |
Or our unsub gets high on the kill, then comes down, feels remorse. |
Или наш неизвестный был возбужден во время убийства, а потом успокоился и почувствовал сожаление. |
That boy who worries and feels the shudder of remorse because you are too young... |
Этот юноша волнуется и содрогается от приступов раскаяния, потому что ты так молода... |
Benson sees no racial discrimination in the relationship between the two men and acknowledges that Bond feels genuine remorse and sadness at Quarrel's death. |
Бенсон не видит расовой дискриминации в отношениях между двумя мужчинами и признает, что Бонд испытывает искренние угрызения совести и печаль по поводу смерти Куоррела. |
A sensitive soul who now feels deep remorse for having spoken so harshly. |
Чувственная натура, которая сейчас чувствует глубокое раскаяние за свою резкость. |
And apparently he feels some level of remorse in the process. |
И во время этого, скорее всего, испытывает сожаление. |
However, since Krimson feels so much remorse for his past he is unable to eat, drink or sleep anymore. |
Однако, поскольку Кримсон так сильно раскаивается в своем прошлом, он больше не может ни есть, ни пить, ни спать. |
And since, as I've discovered, you've seen fit to conceal certain facts about my daughter's condition from me, I feel no remorse at excluding you from my home. |
С тех пор, как я обнаружила, что ты счёл целесообразным скрывать от меня состояние моей дочери, я не чувствую ни капли жалости при исключении тебя из этого дома. |
As soon as it's buried in a chart, it feels like some kind of objective science, and it's not. |
Как только данные приобретают форму графика, они становятся непреложной истиной, но это не так. |
Итак ты думаешь, что ее раскаяние не было искренним? |
|
She didn't feel anything, no grief or remorse, though her heart was racing and her breath came in gasps. |
Она не испытывала ни горя, ни раскаяния, хотя сердце бешено колотилось и дыхание перехватило. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
He could only think of her as triumphant, successful in her menace of a wholly useless remorse never to be effaced. |
Он помнил ее только торжествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния. |
If you can't feel the tiniest bit of remorse Over taking a human life... |
Если вы не испытываете и малейшего угрызения совести из-за погубленной жизни... |
Think of the awful shock, the horror, the remorse that seizes upon you. |
Подумайте об ужасном потрясении, об угрызениях совести, которые вас охватят. |
You are the remorse boy, I know. |
Вас совесть заела, я знаю. |
Совесть восставала против обоих решений. |
|
He felt no remorse, no shame. He never admitted even the possibility of comparison between his wife and Fenichka, but he was sorry that she had thought of coming to look for him. |
Ему не стало ни больно, ни совестно... Он не допускал даже возможности сравнения между женой и Фенечкой, но он пожалел о том, что она вздумала его отыскивать. |
The words caused him a sort of remorse; he seized the tongs, and rescued a last fragment of the letter from the flames. |
От этих слов в нем заговорила совесть - он схватил щипцы и спас от огня последний обрывок письма. |
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race. |
Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу. |
And then he feels something calling him Deep in his vagabond soul |
Он чувствует, что то зовёт его Глубоко в его бродячей душе |
I always wanted it to be me out front but it feels better for it to be my baking what's in the limelight. |
Я всегда хотела быть в центре внимания, но гораздо лучше, когда то, что я испекла привлекает всеобщие взоры. |
From this moment I will, without remorse, suit my convenience. |
С этого момента я буду без угрызений совести получать выгоду. |
It's a mother's prerogative to pop in on her own son if she feels like it. |
Мать вправе навестить сына в любой момент, когда ей этого захочется. |
I wonder how it feels. As long standing position with hands tied above her head. |
Интересно, что она чувствует, когда стоит там так долго с привязанными руками? |
Did she feel any remorse? Or did she manage to compartmentalize the death of the mother and her three children? |
Чувствовала ли она угрызения совести, или сумела каким-то образом отгородиться от смерти матери и её троих детей? |
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it? |
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да? |
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. |
Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление. |
I've gone along with a lot without asking any questions because I believe in you, and, um, well, I'm no fan of him, but this feels like we're crossing a line here, man. |
Я далеко зашёл не задавая вопросов, потому что я в тебя верю, и я не его поклонник, но похоже, мы пересекаем черту, дружище. |
Last time I talked to my mother, she made it crystal-clear how she feels about me. |
Последний раз, когда я с ней разговаривала, она ясно дала понять, что я для нее значу. |
Feels like I'm giving a damn deposition. |
Я чувствую себя как на допросе. |
Poor Nanette... she feels sick. |
Бедняжка Нанет ...ей так плохо. |
Right now, regardless of how he feels, you can't take Amanda away from him again. |
Сейчас, независимо от того, как он себя чувствует, ты не можешь снова забрать у него Аманду. |
Flack interviewed the two cheerleaders, and they both admitted, without remorse, that they made fun of Emmy in the bathroom, knowing the whole time she was there. |
Флэк опросил двух чирлидеров, и они обе признали, без раскаяния, что потешались над Эмми в туалете, зная, что она была там. |
Это было как будто в другой жизни. |
|
I felt like someone coming out of the cold and the night into a warm room: he feels the warmth on his skin, sees it with his eyes, but is not yet warm. |
Так чувствует себя человек, попадающий из холода и мрака в теплую комнату, - он ощущает тепло кожей, глазами, но еще не согрелся. |
It feels like maybe it's the first time you've been here but... .. perhaps you've been there for a week,... .. three months, it's... It's kind of hard to say, I... |
Мне кажется, что я впервые здесь, но но, возможно, я живу здесь уже неделю... или три месяца... трудно сказать. |
I take it to mean that Dr. Chan feels that he has his government ready to talk terms... but that we should let up on bombing Great China or we may upset his apple cart. |
Как я понимаю, доктор Чан считает, что подготовил свое правительство к переговорам, но мы должны прекратить бомбежку Великого Китая, иначе все пойдет насмарку. |
Silas's soul thundered with remorse and rage. Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him. |
Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его! |
But the archdiocese feels that replacing you now would only draw more unnecessary attention to the trial. |
Но замена адвоката только усугубит нежелательную шумиху вокруг этого процесса. |
I can't even remember what it feels like to get up in the morning feeling rested and clean, having a good breakfast. |
Я уже забыл, что значит просыпаться утром отдохнувшим, чистым и по-человечески позавтракать. |
Shaw feels us closing in around him and he... he slips up and he does something irrational. |
Шо почувствует, что мы подобрались к нему вплотную... он оступится и выкинет что-то иррациональное. |
Порез болит и будто бы глубокий. |
|
Ну, сейчас чувствуется, что кто-то пытается достать тебя. |
|
So, it feels like you're inhaling cool air, with a light kind of candy corn taste. |
Ощущение, что вдыхаешь теплый воздух с привкусом кукурузной конфеты |
The narrator feels giddy and the old soldier advises him to stay there overnight, as it would not be safe for him to go home. |
У рассказчика кружится голова, и старый солдат советует ему остаться там на ночь, так как возвращаться домой небезопасно. |
Janie speaks to Nanny about how she feels; but Nanny, too, accuses her of being spoiled. |
Джейни говорит с няней о своих чувствах, но няня тоже обвиняет ее в избалованности. |
Glad to know I'm not the only one that feels this way! |
Рад узнать, что я не единственный, кто так себя чувствует! |
The greater the depth of the discussions, the more likely the patient feels being vulnerable. |
Чем глубже обсуждение, тем вероятнее, что пациент чувствует себя уязвимым. |
And while Ex Machina replaces the stitches and neck bolts with gears and fiber-optics, it all feels an awful lot like the same story. |
И хотя Ex Machina заменяет стежки и шейные болты шестеренками и волоконной оптикой, все это ужасно похоже на одну и ту же историю. |
Such absence of subtitles allows the audience to feel a similar sense of incomprehension and alienation that the character feels. |
Такое отсутствие субтитров позволяет зрителю почувствовать то же чувство непонимания и отчуждения, которое испытывает персонаж. |
Ray is arrested and Ziva breaks up with him since she no longer feels she can trust him. |
Рэй арестован, и Зива расстается с ним, так как она больше не чувствует, что может доверять ему. |
Ryu feels responsible and gives Nambu his bracelet back, while shaking off his teammates who want to stop him. |
Они считаются опасными, так как со временем пикриновая кислота вступит в реакцию с образованием кристаллов пикратов металлов, таких как пикрат железа. |
At least this is my conclusion; evidently, a certain anonymous user feels otherwise. |
По крайней мере, таково мое заключение; очевидно, что некий анонимный пользователь считает иначе. |
At Peter's funeral, he feels guilty that he did not do anything to prevent Peter's death, and disappears from school for two years. |
На похоронах Питера он чувствует себя виноватым в том, что не сделал ничего, чтобы предотвратить смерть Питера, и исчезает из школы на два года. |
The counterpoint of Swiss Gun Ownership to me feels shaky at best. |
Контрапункт швейцарского владения оружием мне кажется в лучшем случае шатким. |
If the faux kind feels as good, why use the real kind? |
Если искусственный вид чувствует себя так же хорошо, зачем использовать настоящий вид? |
Yīng Luò too, is forced to flee when Kuáng Juàn and his men show no remorse in killing the puppets. |
Ин Луо тоже вынужден бежать, когда Куан Хуан и его люди не проявляют никакого раскаяния в убийстве кукол. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «feels remorse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «feels remorse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: feels, remorse , а также произношение и транскрипцию к «feels remorse». Также, к фразе «feels remorse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.