Figure demonstrates - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рисунок, цифра, фигура, диаграмма, образ, личность, изображение, чертеж, иллюстрация, вид
verb: фигурировать, полагать, считать, изображать, представлять себе, играть видную роль, украшать фигурами, обозначать цифрами, подсчитывать, исчислять
dominant figure - лидирующая фигура
ball hardness figure - число твердости по Бринелю
Figure Skating, ladies short program - Фигурное катание, женщины, короткая программа
confidence figure - доверительный уровень
a short stubby figure - короткий обрубок фигура
shown on figure - показано на рисунке
failure figure - недостаточность фигуры
gap figure - зазор фигура
help us figure out - помочь нам выяснить,
am trying to figure - пытаюсь понять
Синонимы к figure: level, quantity, number, statistic, total, amount, data, sum, information, digit
Антонимы к figure: commoner, letter, ground
Значение figure: a number, especially one that forms part of official statistics or relates to the financial performance of a company.
verb: демонстрировать, проявлять, доказывать, наглядно показывать, обнаруживать, служить доказательством, участвовать в демонстрации, производить демонстрацию, наносить отвлекающий удар
material demonstrates - материал демонстрирует
this case demonstrates that - этот случай показывает, что
demonstrates the need for - свидетельствует о необходимости
demonstrates a strong commitment - демонстрирует сильную приверженность
this article demonstrates - эта статья показывает,
analysis demonstrates - анализ показывает,
demonstrates confidence - демонстрирует уверенность
demonstrates the need - свидетельствует о необходимости
demonstrates the extent - показывает, насколько
demonstrates its success - демонстрирует свой успех
Синонимы к demonstrates: determine, confirm, corroborate, substantiate, establish, verify, show, indicate, prove, give a demonstration of
Антонимы к demonstrates: disprove, hide, conceal, refute
Значение demonstrates: clearly show the existence or truth of (something) by giving proof or evidence.
In contrast, Sophie becomes a more conventional figure in the film; she is less grumpy and outspoken, and demonstrates her love for Howl earlier and more explicitly. |
Напротив, Софи становится более традиционной фигурой в фильме; она менее сварлива и откровенна, и демонстрирует свою любовь к Хоулу раньше и более явно. |
As demonstrated in figure II, this response appears to have had a positive effect on industrial production. |
Как показано на диаграмме 2, эти ответные меры, по-видимому, оказали положительное воздействие на промышленное производство. |
This shocking figure demonstrates that Angola still needs the international community's attention and help. |
Эта шокирующая цифра свидетельствует о том, что Ангола по-прежнему нуждается во внимании и помощи со стороны международного сообщества. |
The size of the Irish diaspora is demonstrated by the number of people around the world who claim Irish ancestry; some sources put the figure at 80 to 100 million. |
О размерах ирландской диаспоры свидетельствует число людей по всему миру, которые утверждают, что ирландское происхождение; Некоторые источники называют цифру от 80 до 100 миллионов. |
Figure 19 above demonstrates the use of specific contraceptive methods among currently married women. |
Приведенная выше диаграмма 19 показывает применение конкретных видов контрацепции женщинами, которые на данный момент состоят в браке. |
Фигура Мамушки демонстрировала почтение к белой власти. |
|
Menes also appears in demotic novels of the Hellenistic period, demonstrating that, even that late, he was regarded as an important figure. |
Менес также появляется в демотических романах эллинистического периода, демонстрируя, что даже в этот поздний период он считался важной фигурой. |
The figure demonstrates the ability to use different labels to determine the flux through a certain reaction. |
На рисунке показана возможность использования различных меток для определения потока через определенную реакцию. |
It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder. |
Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца. |
We need the Institute to figure out a way to sweep the ship to make sure the intruder's gone. |
Пусть в Институте придумают способ обшарить корабль и проверить, что пришельца нет. |
For this kind of information, it is not essential to know the exact figure of industrial production, the precise level of unemployment or the exact price increase. |
Для такого вида информации необязательно знать точные показатели промышленного производства, точный уровень безработицы или точный уровень повышения цен. |
The sign in the bathroom says that employees must wash after using the facilities, but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve isn't hyper concerned about sanitary conditions. |
На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии. |
Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene? |
Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол? |
У нас полно времени на разговоры. |
|
Every time you go ashore, there is a risk you don't return... a risk Nassau loses its most recognizable figure and a risk that would seem to be escalating. |
Всякий раз, когда ты сходишь на берег существует опасность того, что ты не вернешься- опасность, что Нассау потеряет самый узнаваемый символ и эта опасность, кажется, лишь усиливается. |
So, you've now had your opportunity to screen me in public. Are you satisfied that I'm not some shadow figure sent to liquidate you? |
Итак, теперь, когда у вас была возможность проверить меня на публике, разве вы не рады, что я не какая-то там таинственная персона, которую послали, чтобы убрать вас? |
Somewhere beneath Rome the dark figure prowled down a stone ramp into the underground tunnel. |
А в это время в один из подземных тоннелей Рима по каменной лестнице спускалась темная фигура. |
Lack of a strong authority figure in adolescence. |
Отсутствие авторитетной личности рядом в период взросления. |
Only a few children in Middlemarch looked blond by the side of Rosamond, and the slim figure displayed by her riding-habit had delicate undulations. |
В Мидлмарче лишь двое-трое детей могли бы потягаться с Розамондой белокуростью волос, а облегающая амазонка подчеркивала мягкость линий ее стройной фигуры. |
I'm a cryptologist for the Department of Defense, I think I can figure out my boyfriend's inseam. |
Я криптоаналитик Минобороны, я думаю, что смогла определиться с размерами моего парня. |
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son. |
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является. |
And last, but, oh, my friends, by no means least, the figure we all had come to love,... the unfortunate, but enduring child of nature known as Huckleberry Finn. |
И последний, друзья мои, но кого мы не забудем, тот, кого мы должны были любить, несчастное, но упорное дитя природы - Гекльберри Финн. |
All right, by God, let's just figure out what I'd have to toss through that screen to bust out. |
Ладно, черт побери, сообразим, чем мне протаранить эту сетку. |
When the authority figure in your life starts treating you like a punching bag, eventually you're gonna punch back. |
– Когда ты живёшь с представителем власти, а он использует тебя, как боксёрскую грушу, в конце концов, тебе хочется ответить тем же. |
When I arrived home... I noticed that a figure... had emerged on my neighbor's dock. |
Когда я приехал домой, я заметил силуэт, появившийся на причале моего соседа. |
What I can't figure out is why she came back here in the first place. |
Вот чего я никак не могу понять: зачем она вернулась сюда, на изначальное место. |
He turned to the figure at the table bending over a bottle and some shining metal boxes. |
Он повернулся к фигуре, склонившейся у стола над бутылью и какими-то блестящими коробками. |
It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour. |
Несложно вычислить остановки в прощальном турне. |
For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-9, showing a DIY store car park and a figure wearing a balaclava. |
Для записи, я демонстрирую мисс Резниковой улику под номером JHF-9, на которой изображена стоянка у магазина DIY и человек в балаклаве. |
Там полный хаос, но мы во всём разберёмся. |
|
They have the patience and the focus to figure it out with their hands. |
Терпение и сосредоточенность помогают им творить своими руками. |
We may have had our differences of late, but we shall exercise the same caution we have always demonstrated towards our allies. |
Может у нас и были разногласия в последнее время, но нам стоит применить те меры предосторожности, которые мы всегда предъявляем нашим союзникам. |
While the success of this experiment is unknown, it demonstrated an educated guess about the disease's communicability that was not confirmed until the 18th century. |
Хотя успех этого эксперимента неизвестен, он продемонстрировал обоснованную догадку о возможности передачи болезни, которая не была подтверждена до XVIII века. |
Those in the lowest wealth quintile and whose mothers have the least education demonstrate the highest rates of child mortality and stunting. |
Самые высокие показатели детской смертности и задержки роста демонстрируют те, кто находится в квинтиле с самым низким уровнем благосостояния и чьи матери имеют наименьшее образование. |
He began his rule in standard fashion, conducting a coronation campaign to demonstrate his skills as a leader. |
Он начал свое правление в стандартной манере, проводя коронационную кампанию, чтобы продемонстрировать свои навыки лидера. |
Translations from non-English texts demonstrate varied spelling of the word. |
Переводы с неанглийских текстов демонстрируют различное написание слова. |
As a result, their knowledge is extremely limited and they lack a demonstrated skill base. |
В результате их знания крайне ограничены, и им не хватает продемонстрированной базы навыков. |
On June 28, 150 JDL members demonstrated over attacks against the Jews of Williamsburg in reprisal for the accidental killing of a black girl by a Jewish driver. |
28 июня 150 членов ЛЗЕ провели демонстрацию по поводу нападений на евреев Вильямсбурга в отместку за случайное убийство чернокожей девушки еврейским водителем. |
These have generally taken the form of statistical analyses that purport to demonstrate that the Kraeplinian division is unstable. |
Они, как правило, принимают форму статистических анализов, которые призваны продемонстрировать, что Краеплиновское деление неустойчиво. |
Experiments have demonstrated that such kind structure permits good mobility and high flexibility to uneven terrain. |
Эксперименты показали, что такая структура обеспечивает хорошую мобильность и высокую гибкость на неровной местности. |
He had a few special ones that he trotted out to demonstrate with. |
У него было несколько особенных, с которыми он отправился на демонстрацию. |
Недавно это было также продемонстрировано на садовых растениях гороха. |
|
This panel then decides on-the-spot whether the dancer demonstrated enough ability and performance value to proceed further. |
Эта группа затем решает на месте, продемонстрировал ли танцор достаточные способности и производительность, чтобы продолжить работу. |
This demonstrated the importance of the target object in detection of image displacements. |
Это продемонстрировало важность целевого объекта в обнаружении смещений изображения. |
Similar to the fan, equipment found in the mass production manufacturing industry demonstrate rotation around a fixed axis effectively. |
Подобно вентилятору, оборудование, найденное в массовом производстве обрабатывающей промышленности, эффективно демонстрирует вращение вокруг неподвижной оси. |
In addition, studies have demonstrated a considerable correlation between dancing and psychological well-being. |
Кроме того, исследования показали значительную корреляцию между танцами и психологическим благополучием. |
It was demonstrated with a Firefox addon and a server-side notary daemon. |
Он был продемонстрирован с помощью дополнения Firefox и серверного демона нотариуса. |
The construction of the Abu Simbel temple compound there was meant to demonstrate the power and eternal supremacy of Egypt with respect to the tributary Nubia. |
Строительство там комплекса храма Абу-Симбела должно было продемонстрировать могущество и вечное превосходство Египта по отношению к притоку Нубии. |
Such a dissociation of affective and cognitive empathy has indeed been demonstrated for aggressive offenders. |
Такая диссоциация аффективной и когнитивной эмпатии действительно была продемонстрирована для агрессивных преступников. |
The degree of adaptability is demonstrated in the way these can be moved around and used in different tasks. |
Степень приспособляемости проявляется в том, как они могут быть перемещены и использованы в различных задачах. |
The older a woman was, the longer period of lactational amenorrhea she demonstrated. |
Англичане восприняли их появление как символ Божьей милости и нерушимости нации под властью королевы-девственницы. |
Case studies in 4 developing countries also have demonstrated that an association between increased use of ORS and reduction in mortality. |
Тематические исследования в 4 развивающихся странах также показали, что существует связь между расширением использования ОРС и снижением смертности. |
Psychologists even went as far as to openly demonstrate on the street against this policy. |
Психологи даже доходили до того, что открыто демонстрировали на улице против этой политики. |
However considerable research has demonstrated that zinc nanoparticles are not absorbed into the bloodstream in vivo. |
Однако значительные исследования показали, что наночастицы цинка не всасываются в кровоток in vivo. |
On March 22, 2016, thousands of taxi drivers in Jakarta demonstrated against Uber and a similar service, Grab. |
22 марта 2016 года тысячи таксистов в Джакарте провели демонстрацию против Uber и аналогичного сервиса Grab. |
Reliable sources from independent publishers would help demonstrate the magnitude of this movement. |
Так что позвольте мне сказать просто, чтобы дать понять, что я могу быть небрежен, если вы удалили его или нет. |
The effect of rotation on the rotors can be demonstrated with some examples. |
Влияние вращения на роторы можно продемонстрировать на некоторых примерах. |
Not only do the parties hope to gain from the bet, they place the bet also to demonstrate their certainty about the issue. |
Стороны не только надеются выиграть от пари, но и делают ставку, чтобы продемонстрировать свою уверенность в этом вопросе. |
It was planned to bring Quebec handicraft workers from their farms to Montreal to demonstrate their work. |
Эта гипотеза может также объяснить нерегулярные орбиты спутников Юпитера и Сатурна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «figure demonstrates».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «figure demonstrates» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: figure, demonstrates , а также произношение и транскрипцию к «figure demonstrates». Также, к фразе «figure demonstrates» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.