Flooding areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
flooding dock - наливной док
spamming or flooding - спам или флуд
severe flooding - сильное наводнение
inland flooding - внутренние наводнения
flooding areas - наводнения районы
local flooding - местные наводнения
about flooding - о затопление
vulnerable to flooding - подверженных наводнениям
drought or flooding - засухи или наводнения
acid flooding - кислота наводнения
Синонимы к flooding: alluvion, inundation, implosion therapy, glutting, swamping, inundating, deluging, submerging, saturating, rushing
Антонимы к flooding: dispersing, severe drought, dribbling, dripping, drying, filtering, leaking, oozing, percolating, permeating
Значение flooding: cover or submerge (a place or area) with water.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
management of urban areas - Управление городских районов
areas of strategic focus - области стратегической направленности
programmatic areas - программные области
challenge areas - вызов области
in the areas of security - в области безопасности
on oceans and coastal areas - на океанах и прибрежных районах
in the areas of management - в области управления
areas under the control - Площади под контролем
in three main areas - в трех основных областях
children in remote areas - дети в отдаленных районах
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
Inland areas are particularly vulnerable to freshwater flooding, due to residents not preparing adequately. |
Внутренние районы особенно уязвимы к наводнениям пресной водой из-за того, что жители не готовятся должным образом. |
В водораздельном бассейне есть несколько районов, подверженных затоплению. |
|
The flow of heat will be concentrated, resulting in volcanism and the flooding of large areas with basalt. |
Поток тепла будет концентрироваться, что приведет к вулканизму и затоплению больших площадей базальтом. |
Along with drought in some areas, flooding and erosion will increase in others. |
Наряду с засухой в одних районах будут усиливаться наводнения и эрозия в других. |
The detection systems might have been affected by the flooding in those areas. |
Городские системы обнаружения могли быть повреждены затоплением в той области... |
The heavy southwest monsoon rains cause the Brahmaputra and other rivers to distend their banks, often flooding surrounding areas. |
Сильные юго-западные муссонные дожди приводят к тому, что Брахмапутра и другие реки расширяют свои берега, часто затопляя окружающие районы. |
The urban poor will bear a disproportionate burden of climate change risk as they are likely to settle in areas most prone to flooding. |
Городская беднота будет нести непропорционально тяжелое бремя риска изменения климата, поскольку она, скорее всего, поселится в районах, наиболее подверженных наводнениям. |
In many developed areas, human activity has changed the form of river channels, altering magnitudes and frequencies of flooding. |
Во многих развитых районах человеческая деятельность изменила форму речных каналов, изменив величины и частоты наводнений. |
Heavy snow or rain can bring transportation and commerce to a stand-still, as well as cause flooding in low-lying areas. |
Сильный снег или дождь могут привести к остановке транспорта и торговли, а также вызвать наводнения в низменных районах. |
In areas with violent flooding, only pieces of corpses were recovered. |
В районах, подвергшихся сильному наводнению, были найдены только куски трупов. |
Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. |
Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
The Limpopo, at its widest point, was 60 km wide, flooding areas that had never been under water. |
В самом широком месте река Лимпопо разлилась на 60 километров, затопив районы, которые никогда не были под водой. |
In these areas, houses are more vulnerable to fires, flooding and landslides, which are often triggered by the annual cyclone season. |
В этих районах дома более уязвимы для пожаров, наводнений и оползней, которые часто вызываются ежегодным циклоническим сезоном. |
This deluge caused widespread flooding all over the areas. |
Этот потоп вызвал повсеместное наводнение во всех районах страны. |
The size of Lake Chad greatly varies seasonally with the flooding of the wetlands areas. |
Размеры озера Чад сильно варьируются в зависимости от сезона с затоплением водно-болотных угодий. |
Global warming will melt the polar ice caps within 80 years, flooding 90 % of all habitable areas on Earth. |
Глобальное потепление растопит полюса в пределах восьмидесяти лет. Девяносто процентов обитаемых территорий скроются под водой. |
This neighboring province right next door had a severe drought at the same time these areas were flooding. |
В этой провинции по соседству, совсем рядом, была страшная засуха, в то время как в этих районах было наводнение. |
Global warming may cause flooding of many of the most productive agricultural areas. |
Глобальное потепление может привести к затоплению многих наиболее продуктивных сельскохозяйственных районов. |
These areas are important in preventing downstream flooding and providing natural habitats to native species. |
Упоминание может быть сделано в культуре Индии и языках Индии тогда и только тогда, когда у нас есть надежные цитаты. |
Coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. |
Прибрежным странам Азии будут чаще угрожать наводнения со стороны моря, а увеличение температуры прибрежной воды будет способствовать вспышкам холеры. |
Flooding was extensive, including areas such as Lake Conjola, that had been devastated by bushfires about 6 week earlier. |
Наводнение было обширным, включая такие районы, как озеро Конджола, которое было опустошено лесными пожарами около 6 недель назад. |
Longer term changes in the intertropical convergence zone can result in severe droughts or flooding in nearby areas. |
Долгосрочные изменения в зоне межтропной конвергенции могут привести к серьезным засухам или наводнениям в близлежащих районах. |
The Room for the River plan grants more flow space to rivers, protects the major populated areas and allows for periodic flooding of indefensible lands. |
План место для реки предоставляет рекам больше пространства для стока, защищает основные населенные пункты и допускает периодическое затопление незащищенных земель. |
Flooding from runoff disrupted water supply to natural springs and rivers, but also increased siltation to coastal areas and harbours at river deltas. |
Наводнения из-за стока нарушили водоснабжение природных источников и рек, но также усилили заиление прибрежных районов и гаваней в дельтах рек. |
The famine did not occur among all areas and populations but was concentrated in specific areas; particularly those hit by flooding. |
Голод не распространялся на все районы и население, а был сосредоточен в конкретных районах, особенно в тех, которые пострадали от наводнений. |
The heavy southwest monsoon rains cause the Brahmaputra and other rivers to distend their banks, often flooding surrounding areas. |
Сильные юго-западные муссонные дожди приводят к тому, что Брахмапутра и другие реки расширяют свои берега, часто затопляя окружающие районы. |
Farmers are also concerned about leaks in the pipeline caused by destabilization in certain areas prone to flooding, which could cause an environmental disaster. |
Фермеры также обеспокоены утечками в трубопроводе, вызванными дестабилизацией в некоторых районах, подверженных наводнениям, что может привести к экологической катастрофе. |
Because of sea level rise it is assumed that the storm surge of Hurricane Irma and other storms will cause greater flooding to vulnerable areas. |
Из-за повышения уровня моря предполагается, что штормовая волна урагана Ирма и других штормов вызовет большее наводнение в уязвимых районах. |
Large areas of standing water caused by flooding also contribute to mosquito-borne illnesses. |
Большие площади стоячей воды, вызванные наводнениями, также способствуют заболеваниям, переносимым комарами. |
Structures, such as bridges, that must unavoidably be in flood hazard areas should be designed to withstand flooding. |
Конструкции, такие как мосты, которые неизбежно должны находиться в зонах риска наводнений, должны быть спроектированы таким образом, чтобы выдерживать наводнения. |
Soil deficient in iodine is most common inland, in mountainous areas, and in areas of frequent flooding. |
Почва с дефицитом йода чаще всего встречается внутри страны, в горных районах и в районах частых наводнений. |
Because of this, there low-lying coastal areas, many of which are heavily populated, are at risk of flooding. |
Из-за этого там низменные прибрежные районы, многие из которых сильно заселены, находятся под угрозой затопления. |
When warm weather returned, the ice thawed and flooding was severe in most low-lying areas. |
Когда снова установилась теплая погода, лед растаял, и в большинстве низменных районов начались сильные наводнения. |
In areas prone to urban flooding, one solution is the repair and expansion of man-made sewer systems and stormwater infrastructure. |
В районах, подверженных городским наводнениям, одним из решений является ремонт и расширение искусственных канализационных систем и ливневой инфраструктуры. |
Areas identified as flood-prone can be converted into parks and playgrounds that can tolerate occasional flooding. |
Районы, определенные как подверженные наводнениям, могут быть преобразованы в парки и детские площадки, которые могут переносить случайные наводнения. |
Along with drought in some areas, flooding and erosion could increase in others. |
Наряду с засухой в одних районах могут усиливаться наводнения и эрозия в других. |
The Heathcote river burst its banks and caused surface flooding in areas. |
Река Хиткот (Heathcote) вышла из берегов и вызвала затопление прилежащих территорий. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
Three tall windows were flooding the room with sunlight and a mild salt breeze. |
Три высоких окна впускали в комнату солнечный свет и мягкий соленый ветер. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
The study also indicated that the IMR was higher in rural than urban areas. |
В исследовании также указывалось, что в сельской местности КДС является более высоким по сравнению с городскими районами. |
Management of public finances and the delivery of basic services must likewise be strengthened, in particular in conflict areas. |
Необходимо также усовершенствовать систему управления государственными финансами и оказания основных услуг, в частности в районах, затронутых конфликтом. |
Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and relations with the host country. |
На этом фоне внимание при проведении обзора «УВКБ-Танзания» было сосредоточено на трех основных областях: на вопросах управления, операциях и отношениях с принимающей страной. |
We just work in morally gray areas, Lyla, and I-I let that cloud my perspective a bit. |
Просто у нас тут серые области морали, Лайла. И это немного затмило мне зрение. |
We've got a green city plan with more recreational areas and better conditions for the kids. |
У нас есть план города для более рекреационных зон. И лучшие условия для детей. |
Dr. Kushel's SPECT scans revealed abnormal dark regions in his prefrontal cortex, indicating deterioration in areas associated with feelings of shame or empathy, also impulse control. |
Томография показала аномальные затемнения в префронтальной коре, которые указывают на повреждения зон, отвечающих за чувства стыда, сопереживания и самоконтроля. |
That way, we can map out the areas of your brain that control speech and movement. |
Таким образом мы сможем отметить отделы мозга, отвечающие за речь и движение. |
In Alberta, the species has been collected from the Lake Athabasca and Zama areas south to about Pigeon Lake. |
В Альберте этот вид был собран из озер Атабаска и зама, расположенных к югу от голубиного озера. |
Topographic maps, displaying an area's relief, de facto explain many other things such as human occupation, cultivated areas, kingdoms borders, exchanges ways, etc. |
Топографические карты, отображающие рельеф местности, де-факто объясняют многие другие вещи, такие как человеческая оккупация, возделываемые территории, границы королевств, способы обмена и т. д. |
It grows mainly in Southeast Asia, southwest India and other tropical areas such as Colombia, Puerto Rico and Florida, where the tree has been introduced. |
Он растет главным образом в Юго-Восточной Азии, Юго-Западной Индии и других тропических районах, таких как Колумбия, Пуэрто-Рико и Флорида, где дерево было введено. |
Much of the areas in high latitudes, especially the Ismenius Lacus quadrangle, are suspected to still contain enormous amounts of water ice. |
Многие районы в высоких широтах, особенно четырехугольник Исмениуса лака, предположительно все еще содержат огромное количество водяного льда. |
These areas make up 7%–8% of the park's area. |
Эти территории составляют 7-8% площади парка. |
The most serious threat from tropical cyclones for Texans is from flooding. |
Самая серьезная угроза от тропических циклонов для техасцев-наводнения. |
Its 14-foot-high storm surge, a local record, caused massive street flooding in many parts of Lower Manhattan. |
Его 14-футовая штормовая волна, местный рекорд, вызвала массовое затопление улиц во многих частях Нижнего Манхэттена. |
In Philippines, four people were killed after Danas triggered flooding in the country. |
На Филиппинах четыре человека погибли после того, как Данас спровоцировал наводнение в стране. |
She was slowly settling by the stern from uncontrolled flooding with a 20 degree list to port. |
Она медленно оседала на корму от неконтролируемого затопления с 20-градусным наклоном к левому борту. |
In August 2015, Tropical Storm Erika caused extensive flooding and landslides across the island. |
В августе 2015 года тропический шторм Эрика вызвал обширные наводнения и оползни по всему острову. |
It produces a flooding of the lungs – it is an equivalent death to drowning only on dry land. |
Она вызывает затопление легких – это равносильно смерти от утопления только на суше. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flooding areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flooding areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flooding, areas , а также произношение и транскрипцию к «flooding areas». Также, к фразе «flooding areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.