Following statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: следующий, нижеследующий, последующий, следящий, нижеперечисленный, попутный
noun: следующее, последователи, приверженцы
preposition: после, вследствие
adverb: вслед
following that - после этого
following condition - следующее условие
path-following inaccuracy - погрешность отслеживания траектории
following wake - попутный поток
following error message - сообщение об ошибке
following snippet - следующий отрывок
following legend - следующая надпись
following priority areas - следующие приоритетные направления
following quotes - следующие выдержки
in the following - В следующих
Синонимы к following: ensuing, subsequent, next, succeeding, below, further on, these, hereunder, hereinafter, undermentioned
Антонимы к following: previous, preceding, former, last, past
Значение following: next in time.
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
statement of belief(s) - утверждение веры (-ов)
static SQL statement - статический SQL-оператор
consolidated operations statement - сводный отчет об операциях
statement of defence and counterclaim - письменное возражение по иску и встречное требование
introductory statement - вступительное заявление
issue strong statement - сделать резкое заявление
imperative goto statement - оператор безусловного перехода
break statement - оператор выхода из цикла
unequivocal statement - недвусмысленное заявление
cash flow statement - о движении денежных средств
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
The first day's session closed after statements from each senator and the nominee, with question and answer periods to begin the following day. |
Сессия первого дня закрылась после выступлений каждого сенатора и кандидата, а на следующий день начались вопросы и ответы. |
The associated contractor is given by the following statements. |
Эта школа является начальной государственной школой Флориды для детей, которые являются глухими или слепыми. |
In a public statement, Amazon said that WikiLeaks was not following its terms of service. |
В публичном заявлении Amazon заявила, что WikiLeaks не соблюдает свои условия предоставления услуг. |
Responding to news of the collapse of the case this morning, the Attorney General made the following statement. |
Отвечая на вопрос о крахе дела, Генеральный прокурор сделал заявления. |
Does the following statement constitutes SYNTHESIS? |
Является ли следующее утверждение синтезом? |
Following depositions from legal representatives, I grant a period of six weeks to gather all relevant evidence and statements. |
Согласно требованию юридических представителей я предоставляю шесть недель для сбора всех необходимых улик и показаний. |
The following are WRONG statements sourced from a SINGLE STUDY ARTICLE. |
Ниже приведены неверные утверждения, полученные из одной статьи исследования. |
The Laureates’ research findings — and those of the researchers following in their footsteps — have dramatically improved our ability to fight poverty in practice, the Royal Swedish Academy of Sciences said in a statement. |
Результаты работы лауреатов и их последователей значительно улучшили нашу способность бороться с бедностью на практике, – говорится в заявлении Шведской королевской академии наук. |
Do you agree or disagree with the following statement regarding this clause? |
Согласны ли вы или не согласны со следующим утверждением относительно этого пункта? |
” Following the statement, NetherRealm gave the studio the weekend off. |
После этого заявления NetherRealm дал студии выходной. |
Following her letter and social media statement, the controversy about her feminism heightened. |
После ее письма и заявления в социальных сетях споры о ее феминизме усилились. |
Such statements made him controversial, but also gained him a loyal following that included a number of wealthy merchants and businessmen. |
Подобные заявления делали его противоречивым, но также приобретали ему верных последователей, которые включали в себя ряд богатых торговцев и бизнесменов. |
If you’re still unsure of the purchase on your bank or credit card statement, or you’re not seeing it in your purchase history, see the following frequently asked questions. |
Если вам не удалось выяснить, за что взималась оплата с банковской или кредитной карты, либо покупка отсутствует в журнале покупок, см. ответы на часто задаваемые вопросы в разделе ниже. |
The rule stated in article 8 also finds support in the following statement of the General Counsel of the International Monetary Fund:. |
Норма, устанавливаемая в статье 8, находит поддержку в следующем заявлении генерального юрисконсульта Международного валютного фонда:. |
The following statement refers to the twins paradox dispute and not to the time dilation dispute. |
Следующее утверждение относится к спору о парадоксе близнецов, а не к спору о замедлении времени. |
Pursuant to rule 11 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the Secretary-General is submitting the following summary statement. |
Совместно действовать как страны Юга в интересах обмена опытом и сотрудничества с теми странами Юга, которые имеют сравнительные преимущества в таких областях, как биоинженерия, связь, коммуникация, управление и производство, образование, транспорт, банковское дело и разработка программного обеспечения. |
Assume the following two statements are published on the hypothetical website foobase. |
Предположим, что следующие два утверждения опубликованы на гипотетическом веб-сайте foobase. |
Критика Бэкона включает в себя следующие два утверждения. |
|
Following this, we will complete the audit of the Court's financial statements in spring 2004. |
После этого мы завершим проверку финансовых ведомостей Суда весной 2004 года. |
The following from the bottom of the statement. . |
Следующее из нижней части заявления. . |
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
As far as I know, the following statements are true. |
Насколько мне известно, верны следующие утверждения. |
That means in my view that it has adopted an easing bias, although there was no mention of this in the statement following this week’s RBA meeting. |
Банк понизил прогноз роста, предсказал более высокий уровень безработицы и сказал, что в случае, если рост не восстановится, он готов пересмотреть политику. |
In 2014, the statistician David Hand made the following statement. |
В 2014 году статистик Дэвид хэнд сделал следующее заявление. |
The following is a statement of the issues in dispute, for the record. |
Ниже приводится изложение спорных вопросов для протокола. |
Again I would assume this was purposely done due to the inclusion of the following statement. |
Опять же, я бы предположил, что это было сделано намеренно из-за включения следующего утверждения. |
It has become customary for Council members to take decisions immediately following the statements made by non-member States. |
Стало уже обычной практикой, когда члены Совета принимают решения непосредственно после того, как с заявлениями выступили государства, не являющиеся его членами. |
Here are some sources for the following statements. |
Вот некоторые источники для следующих утверждений. |
The statement following that meeting reaffirmed strong and non-negotiable support for Lebanon and its people. |
По итогам этого совещания было принято заявление, в котором была подтверждена твердая и безоговорочная поддержка в отношении Ливана и его народа. |
Diplomatic relations between the United Kingdom and Argentina were restored in 1989 following a meeting in Madrid, at which the two governments issued a joint statement. |
Дипломатические отношения между Соединенным Королевством и Аргентиной были восстановлены в 1989 году после встречи в Мадриде, на которой оба правительства выступили с совместным заявлением. |
The legal department of the Wikimedia Foundation issued the following statement today. |
Юридический отдел Фонда Викимедиа опубликовал сегодня следующее заявление. |
Following my opening statement, my Personal Representative briefed the group on the latest developments on the ground and on his peacemaking efforts. |
После моего вступительного заявления мой Личный представитель проинформировал группу о последних событиях на местах и о своих миротворческих усилиях. |
Ralph Emerson Twitchell makes the following statement. |
Ральф Эмерсон Твитчелл делает следующее заявление. |
While I do not wish to argue against specific allegations made in his statement, I should like to make the following statement. |
Поскольку я не намерен опровергать ни одно из конкретных утверждений, содержащихся в его выступлении, я хотел бы сделать следующее заявление. |
The little we know of what was actually discussed has come from statements Lavrov and Tillerson gave to the press following the meeting. |
То немногое, что мы знаем о встрече, рассказали Лавров и Тиллерсон на пресс-конференции после встречи. |
And people are following the daily ping-pong statements of Lebanese political leaders with care. |
Люди внимательно следят за ежедневным словесным пинг-понгом ливанских политических лидеров. |
As an example, the following sentence makes a statement but I don't think it has a clear purpose. |
Например, следующее предложение содержит утверждение, но я не думаю, что оно имеет четкую цель. |
The following statement does not appear in the cited paper and misrepresents what is said in that paper. |
Нижеследующее утверждение не фигурирует в цитируемой статье и искажает то, что говорится в этой статье. |
From same NYDaily News article and Relevant to Reid's following statement regarding contributors. |
Сразу же NYDaily новости и относящиеся к следующим заявлением рейда в отношении вкладчиков. |
Following his arrest, Haarmann made several imprecise statements regarding both the actual number of his victims he killed, and when he began killing. |
После ареста Хаарманн сделал несколько неточных заявлений, касающихся как фактического числа убитых им жертв, так и того, когда он начал убивать. |
User Edstat removed the second half of the following end-statement from one of my comments above, claiming it was vitriol. |
Пользователь Edstat удалил вторую половину следующего конечного утверждения из одного из моих комментариев выше, утверждая, что это был купорос. |
The first statement is saying a smoker can quit, and the following says how. |
Первое утверждение гласит, что курильщик может бросить курить, а следующее говорит, как это сделать. |
I removed the following section because there are not verifiable citations or references to support was appears to be a specific POV series of statements. |
Я удалил следующий раздел, потому что там нет проверяемых цитат или ссылок на поддержку, по-видимому, конкретной серии POV утверждений. |
The following example from The Times of London demonstrates how the interpolation of sic can discredit a quoted statement. |
Следующий пример из лондонской газеты Times демонстрирует, как интерполяция sic может дискредитировать цитируемое утверждение. |
Following the abdication statement and German Revolution of 1918–19, the German nobility as a legally defined class was abolished. |
После заявления об отречении и германской революции 1918-1919 годов немецкое дворянство как юридически определенный класс было упразднено. |
If you do indeed have the intention to have informal consultations immediately following this meeting, then I would make my statement then. |
И если вы действительно имеете намерение провести неофициальные консультации сразу же после этого заседания, то я бы сделал свое заявление тогда. |
Following this statement, Guzmán entered through the front door of the restaurant and walked through the tables, greeting the customers. |
После этого заявления Гусман вошел через парадную дверь ресторана и прошел между столиками, приветствуя посетителей. |
I suggest to add one or more of the following statements sourced by Weincek then remove the POV tag . |
Я предлагаю добавить одно или несколько из следующих утверждений, полученных от Weincek, а затем удалить тег POV . |
Which of the following statements is true? |
Какое из следующих утверждений верно? |
Unfortunately, the text following it is full of fallacy, and inuendo, and it does not support this statement. |
К сожалению, текст, следующий за ним, полон заблуждений и недомолвок, и он не поддерживает это утверждение. |
Члены семьи, которые имеют право на долю пенсии, таковы:. |
|
The following mechanisms could be employed to return funds of illicit origin using civil procedures. |
Для возвращения средств незаконного происхождения могут быть использованы следующие гражданско-процессуальные процедуры. |
As I ran out to the tennis court a few moments later, I had to pass the open boudoir window, and was unable to help overhearing the following scrap of dialogue. |
На пути к теннисному корту я проходил мимо окна в спальне Эмили Инглторп, оно было открыто и, помимо своей воли, я стал свидетелем короткого обрывка их разговора. |
The Tea Party has gained a sizable following based on their message of low taxes, limited government, and happy birthday, Tom... |
Большое Чаепитие собрало много последователей благодаря обещанию низких налогов, ограниченному влиянию правительства, и с днем рождения, Том... |
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье. |
|
Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way? |
Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал? |
Nobody yet has stated 'why' it is necessary to include 'Times' in the statement, or what 'significant value' is added to the article by its presence. |
Никто до сих пор не сказал, почему необходимо включать времена в заявление, или какую значительную ценность добавляет статья своим присутствием. |
The state police issued a statement confirming that, and also noted that it was not the first time their federal counterparts had been able to view the Excursion. |
Полиция штата опубликовала заявление, подтверждающее это, а также отметила, что их федеральные коллеги не в первый раз смогли увидеть экскурсию. |
Maybe we should have an explicit statement that the order of units should be consistent throughout an article. |
Может быть, нам следует иметь четкое заявление о том, что порядок единиц измерения должен быть последовательным на протяжении всей статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «following statement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «following statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: following, statement , а также произношение и транскрипцию к «following statement». Также, к фразе «following statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.