Font times - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шрифт, купель, источник, гарнитура, фонтан, комплект шрифта, резервуар керосиновой лампы, резервуар масляной лампы
complex scripts font - шрифт наборов сложных знаков
anti aliased font - сглаженный шрифт
device fallback font - резервный шрифт устройства
compatible embedded font - совместимый встроенный шрифт
embed font option - параметр встраивания шрифтов
font designer - шрифтовой дизайнер
font rendering - рендеринг шрифта
font management - управление шрифтами
typographic font - типографский шрифт
in bold font - жирный шрифт
Синонимы к font: baptistery, baptistry, baptismal font, fount, face, case, typeface
Антонимы к font: result, conclusion, deathplace, all holiday, antitype, bottom line, child, death, demise, dying
Значение font: a fount.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
signs of the times - приметы времени
times of economic downturn - времена экономического спада
ten times the amount - в десять раз больше
five times the amount - в пять раз количество
in times square - в раз площади
avoid wait times - раз избежать ожидания
times magazine - журнал раз
three or four times a week - три или четыре раза в неделю
we met a couple of times - мы встретили пару раз
in times of crises - во времена кризисов
Синонимы к times: o’clock, hour, juncture, moment, point in time, minute, second, stage, instant, point
Антонимы к times: age, eternity
Значение times: multiplied by.
The priest then pours a portion of the oil into the baptismal font, making the Sign of the Cross with the oil three times, as all sing Alleluia. |
Затем священник наливает часть масла в купель для крещения, трижды осеняя себя крестным знамением, и все поют аллилуию. |
APA recommends using 12 pt. Times New Roman font. |
АПА рекомендует использовать 12 пт. Шрифт Times New Roman. |
Well, not in a proportional font like Times Roman. |
Только не в таком равномерном шрифте, как Times Roman. |
Several times and in various rooms we've found cigarette butts and the bedspreads all rumpled. |
Несколько раз мы находили в комнатах замка окурки. А в спальнях покрывала на кроватях скомканы. |
Some times, without let us can perceive, grow in our interior, from a resentment or of a supposed rivalry, the jealousy feeling. |
Некоторые времена, без препятствовали нам могут воспринять, растут в нашем интерьере, от resentment или supposed соперничества, ощупывания ревности. |
Likely to be arrested - four or five times more likely, depending on the area. |
Вероятность ареста в 4–5 раз выше, в зависимости от района. |
Advocates of sleep-friendly start times, and researchers in this area, have produced tremendous science showing the tremendous benefits of later start times. |
Сторонники щадящего времени начала занятий и исследователи-сомнологи совершили поразительные научные открытия, доказывающие существенные преимущества более позднего начала занятий. |
Even nationally, black women are four times more likely to die during pregnancy and childbirth than white women. |
И в масштабах страны темнокожие женщины умирают в ходе беременности и родов в четыре раза чаще, чем белые. |
It's about eight times heavier than the air we're used to breathing. |
Он примерно в восемь раз тяжелее, чем воздух, которым мы привыкли дышать. |
Three times a week I go to the swimming-pool. |
Три раза в неделю я хожу в бассейн. |
Which means we will maintain the highest standards of neatness, promptness, orderliness, and military bearing at all times! |
Это означает, что мы поддерживаем наивысшие стандарты чистоты, сноровки, порядка и военной выправки постоянно! |
The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods. |
Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес. |
This limestone has been quarried for building purposes, since Roman times. |
Местный известняк добывают для строительных нужд со времён Римской империи. |
In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here. |
В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ. |
A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. |
Сумасшедший горбун входит и бьет ее несколько раз по лицу. |
Maybe he was providing emotional support during tough times. |
Может, он просто морально поддерживал ее в те тяжелые времена. |
A language that everybody can understand is necessary because of the mixture of peoples from many times and places. |
Смешение народов из разных эпох и времен настоятельно требует языка, понятного для всех. |
It's times like this when I wish I'd read more romance. |
В такие времена я жалею, что не читал больше любовных романов. |
Because I've been attacked like that more times than I can count. |
Потому что на меня нападали также намного больше раз, чем я могу посчитать. |
Таппенс то и дело возвращалась к листку с хронологией немыслимого поведения мисс Дрейк. |
|
Comparable costs in the developed market economies would be at least three to five times as much. |
Аналогичные затраты в странах с развитой рыночной экономикой были бы, по крайней мере, в три-пять раз больше. |
Indeed, the researchers picked this site because ice and snow accumulates here 10 times faster than anywhere else in Antarctica. |
Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде. |
The amendment increased this limit to 1.5 times the amount for personal needs. |
Поправка подняла порог этого минимума, который теперь в 1,5 раза превышает сумму средств, необходимых для удовлетворения личных потребностей гражданина. |
Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings. |
Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход. |
I have taken the Lord's name in vain many times. |
Я много раз понапрасну произносила имя Господа. |
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. |
Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным. |
Its surface pressure is 93 times that of Earth, and temperature on a nice day is 460 C. |
Атмосферное давление на поверхности в 93 раза выше, чем на Земле, а температура в погожий день - 460 градусов по Цельсию. |
Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day. |
Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней. |
If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased. |
Если высота выделенного элемента больше размера текущего шрифта, высота строки, содержащей этот элемент, увеличивается. |
She walks a lot every day and even does hula hoop 200 times a day. |
Каждый утро начинается с бега, а вечером она крутит обруч 200 раз. |
This acrimonious public dialogue, at times descending to little more than name-calling, has set off destabilizing vibrations that are amplified by feedback at each exchange. |
Этот желчный публичный диалог, скатывающийся порой до брани и взаимного очернительства, порождает дестабилизирующие вибрации, которые усиливаются от реакции на такие обмены критикой. |
After all, even in times of prosperity, the international community has been notorious for making grand pledges, only to renege when it comes to following through with the money. |
Ведь даже во время процветания международное сообщество славилось тем, что давало обещания на выделения значительных пожертвований, а затем отказывалось от своих обещаний, когда дело доходило до выделения реальных денег. |
We have a demonthat's evolved with the times and found a way to ratchet up the body count? |
Мы имеем дело с демоном, который эволюционировал, и нашёл способ увеличивать число жертв? |
Мы просканировали три раза, Клаудия |
|
You agree to abstain from drinking, attend AA meetings three times a week, and submit to random alcohol testing. |
Вы откажетесь от выпивки, будете ходить на собрания анонимных алкоголиков трижды в неделю и согласитесь на случайные тесты на алкоголь. |
On top of this he had arrangement with Authority Earthside to switch everything around at preset times. |
А кроме того, он договорился с Администрацией на Земле о варьировании времени передач. |
Mum and Montand were always there, me at times and Clouzot all the time. |
Мама и Монтан всегда были там, я – иногда, Клузо - постоянно. |
Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale. |
Иногда она напивалась воды, или просто сбивала настройку весов. |
She used to do it about three or four times a week under the approving eyes of Leonora and myself. |
Три-четыре раза в неделю она принималась просвещать его под недреманным, но благосклонным оком Леоноры и вашего покорного слуги. |
As you probably heard from your old man, he and I had some pretty wild times back in med school. |
Вы наверно слышали от него, как мы с ним отрывались в мединституте. |
Во время паники, люди продают свои акции. |
|
Imagine, there aren't any balls or barbecues and the only thing people talk about is hard times! |
Можете себе представить - ни балов, ни пикников, и вокруг все только и говорят о том, как тяжело живется. |
New York Times, Washington Post: war. |
Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост: война. |
You don't downsize in the bad times. |
Вы никого не увольняете в трудные времена. |
Trainer of heroes, a font of wealth for us all, country and prosperity, |
Готовлю героев. Это источник нашего богатства, земель, процветания |
It seems to me, on my side of the canyon, that the search for unity with another is the font of much of the world's unhappiness. |
И на краю той пропасти, мне кажется, что поиск единения с другим, и есть первопричина всеобщего несчастья. |
The circular font dates from the 13th century, and is carried on a 15th century pedestal. |
Круглая купель датируется 13 веком и установлена на пьедестале 15 века. |
The only disadvantage of the new scheme is that only admin users are able to edit the font declarations in Common. |
Единственным недостатком новой схемы является то, что только администраторы могут редактировать объявления шрифтов совместно. |
Восьмиугольная купель может быть также 14-го века. |
|
This all takes less than half a second - the caster casts 140 sorts a minute or better in all but the earliest models, depending on the size of the font cast. |
Все это занимает меньше половины секунды-заклинатель отливает 140 видов в минуту или лучше во всех моделях, кроме самых ранних, в зависимости от размера шрифта. |
For example, |font-size=85% displays labels in a smaller font size. |
Например, |font-size=85% отображает надписи с меньшим размером шрифта. |
Anabaptists perform baptisms indoors in a baptismal font or baptistry, a swimming pool, or a bathtub, or outdoors in a creek or river. |
Анабаптисты совершают крещение в помещении в купели или баптистерии, в бассейне или ванне, а также на открытом воздухе в ручье или реке. |
It can be read fluently once familiar, and is more like a recognisable font than a language. |
Он может быть прочитан бегло, как только знаком, и больше похож на узнаваемый шрифт, чем на язык. |
Not at all, not only did you remove the table but you made the font extra small taking away basically all value to the information. |
Вовсе нет, вы не только удалили таблицу, но и сделали шрифт очень маленьким, забрав в основном всю ценность информации. |
Какова политика изменения размера шрифта в статьях? |
|
But rethinking all of this, my basic motivation was simply that I thought that the infobox looked better with the changes to normal font. |
Но, переосмыслив все это, моя основная мотивация заключалась просто в том, что я думал, что инфобокс выглядит лучше с изменениями на обычный шрифт. |
Suddenly, the article text in diff views is in a primitive-looking font, a bit like a 60's attempt to look futuristic. |
Внезапно текст статьи в diff views становится примитивным шрифтом, немного похожим на попытку 60-х годов выглядеть футуристично. |
The same book then lists 7 masterpieces of prehistoric art, including Lascaux, Les Combarelles and Font de Gaume. |
Затем в той же книге перечисляются 7 шедевров доисторического искусства, включая Ласко, Ле-Комбарель и Фон-де-Гом. |
My suggestion is to use a font which makes a clear difference between each nikud sign, even at small sizes. |
Я предлагаю использовать шрифт, который делает четкую разницу между каждым знаком никуда, даже при небольших размерах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «font times».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «font times» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: font, times , а также произношение и транскрипцию к «font times». Также, к фразе «font times» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.