Forced hundreds - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вынужденный, принудительный, форсированный, принужденный, натянутый, неестественный, притворный, аффектированный
potentially forced - потенциально вынуждены
subsequently forced - впоследствии вынужден
forced oscillation - вынужденное колебание
forced abandonment - вынужденное оставление
forced emigration - принудительная эмиграция
forced back - оттеснен
sign of forced entry - знак принудительного ввода
should not be forced - не должен быть принужден
is forced out of - вытесняют из
was forced out - был вынужден уйти
Синонимы к forced: forcible, violent, ordained, mandatory, compulsory, dictated, enforced, required, imposed, involuntary
Антонимы к forced: naive, natural, voluntary, honest, unforced, genuine, peaceful, real, sincere, unaffected
Значение forced: obtained or imposed by coercion or physical power.
hundreds of - сотни
spend hundreds - тратить сотни
costs hundreds of millions - стоит сотни миллионов
discover hundreds of - Discover сотни
over hundreds - более сотни
hundreds of thousands of years ago - сотни тысяч лет назад
worth hundreds of millions of dollars - стоимостью в сотни миллионов долларов
hundreds of millions of years - сотни миллионов лет
hundreds of thousands of men - сотни тысяч людей
hundreds of acres - сотни гектаров
Синонимы к hundreds: century, c, 100
Антонимы к hundreds: aces, bits, dabs, drams, driblets, glimmers, handfuls, handsful, hints, licks
Значение hundreds: a subdivision of a county or shire, having its own court.
He was lucky: Hundreds of those who listened to their commanders were either killed or captured and subjected to forced labor by rebels. |
Ему повезло: сотни тех, кто прислушались к своим командирам, погибли или были захвачены в плен повстанцами и отправились на принудительные работы. |
Reportedly, 1,000 Libyans were killed, 300 were captured, and hundreds of others were forced to flee into the surrounding desert. |
По сообщениям, 1000 ливийцев были убиты, 300 захвачены в плен, а сотни других были вынуждены бежать в окружающую пустыню. |
Moreover, conflict and asset stripping have crippled household economies and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes. |
Кроме того, конфликты и утрата активов подрывают экономику домашних хозяйств и вынуждают сотни тысяч сомалийцев покидать свои дома. |
In the German-occupied zone of Poland, Jews were forced into hundreds of makeshift ghettos, pending other arrangements. |
В оккупированной немцами зоне Польши евреев загоняли в сотни импровизированных гетто, ожидая других договоренностей. |
Hundreds of Christian soldiers were captured or killed, and the king was forced to flee to Safed. |
Сотни христианских солдат были захвачены в плен или убиты, и король был вынужден бежать в Цфат. |
Criticism and animal welfare laws forced many to close, although hundreds still exist around the world. |
Критика и законы О защите животных заставили многих закрыться, хотя сотни все еще существуют по всему миру. |
Every year hundreds of thousands of women, children and men are tricked, sold, forced or coerced into situations of exploitation from which they cannot escape. |
Ежегодно сотни тысяч женщин, детей и мужчин в результате обмана, продажи, насилия или принуждения попадают в положение эксплуатируемых, выйти из которого невозможно. |
She was frequently forced to dispel the myth; hundreds of people wrote her letters inquiring whether her name was real and if she really had a sister named Ura. |
Она часто была вынуждена развеять этот миф; сотни людей писали ей письма, спрашивая, было ли ее имя настоящим и действительно ли у нее была сестра по имени Ура. |
The lack of supplies eventually forced hundreds of patriots to lay down their arms and return to their homes. |
Нехватка припасов в конце концов вынудила сотни патриотов сложить оружие и вернуться в свои дома. |
Hundreds of nobles, driven from their homes, forced to live in squalor, told how to behave, what to wear, when to eat! |
Сотни дворян оторванных от дома, живущих в грязи, которым приказывают что им делать, что носить, что есть! |
The Ethiopians forced hundreds to flee to the Kenyan border town of Mandera. |
Эфиопы вынудили сотни людей искать убежища в приграничном кенийском городе Мандера. |
Eleven Black men were lynched over five days, and the riots forced hundreds of Blacks to flee the city for Williamsburg, Brooklyn, and New Jersey. |
Одиннадцать чернокожих были линчеваны в течение пяти дней, и беспорядки вынудили сотни чернокожих бежать из города в Уильямсбург, Бруклин и Нью-Джерси. |
Hundreds of inhabitants were hospitalised, and the town was forced to temporarily forbid all use of tap water. |
Сотни жителей были госпитализированы, и город был вынужден временно запретить всякое использование водопроводной воды. |
Putin gives plenty of speeches, and you can get hundreds of quotations. |
Путин произносит много речей, и вы можете получить сотни цитат. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Theresa's friend says you forced her to have sex. |
Подруга Терезы сказала, что вы принуждали ее к сексу. |
Люди берут сотни полисов. И теряют. |
|
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
Because many immigrants lacked the wherewithal to survive, some had been forced to engage in illegal activities. |
Поскольку многие иммигранты не имеют средств к существованию, некоторые из них вынуждены заниматься противоправной деятельностью. |
North Koreans who are forcibly repatriated commonly suffer torture, arbitrary detention, summary execution, forced abortions, and other sexual violence. |
Те северокорейцы, которых насильственно репатриируют, подвергаются пыткам, тюремному заключению без суда и следствия, внесудебным казням, принудительным абортам и прочим формам сексуального насилия. |
Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it. |
Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его. |
And after hundreds of years of private worship, several great schisms, and thousands of people martyring themselves, it became a focused belief system... with a name. |
Но после сотен лет тайного поклонения, пары крупных расколов, и тысяч умерших мученической смертью, оно стало средоточием веры и религиозного учения... причем, с названием. |
I am no antiquarian, but I could imagine that they were some unwarlike and harried race who were forced to accept that which none other would occupy. |
Я не археолог, но, по-моему, это было отнюдь не воинственное, а скорее угнетенное племя, которое довольствовалось тем, от чего отказывались другие. |
It can't have been easy, widowed, left penniless without a home, forced to be nothing but a glorified skivvy. |
Наверняка нелегко овдовев, остаться без дома и без денег. Приходится с радостью браться за любую работу. |
'This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 'forced Betheridge to concede 'that the region's already volatile political landscape 'is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval. |
Это и эффектное возвращение Штайн принудило Бетериджа допустить, что и так неспокойная обстановка в регионе подвергнется ещё большим потрясениям. |
But Marius was forced to remain for two months more stretched out on a long chair, on account of the results called up by the fracture of his collar-bone. |
Однако Мариусу предстояло еще месяца два провести полулежа на кушетке из-за осложнений, вызванных переломом ключицы. |
There was altogether a tone of forced cheerfulness in the letter, as Margaret noticed afterwards; but at the time her attention was taken up by Edith's exclamations. |
Письмо было написано с напускной веселостью, как позднее заметила Маргарет, но в то время ее внимание отвлекло восклицание Эдит. |
Now, immense herds of cattle were driven hundreds of miles to meet the lines bound for markets in the East. |
Теперь огромные стада проделывали сотни миль пути на Запад, туда, где они были нужны. |
I was forced to make certain arrangements. |
Я был вынужден кое-что организовать. |
You got good cops being forced into early retirement. |
Хороших копов отправляли в досрочную отставку. |
I mean, now I can't get out of my head the notion of inserting the pencil somewhere in the anteater and then there being a release of hundreds of ants. |
Теперь я не смогу выкинуть из головы идею засовывания карандаша куда-то в муравьеда и таким образом освобождения сотен муравьёв. |
The name Haeshin Group forced on me, Hong Tae Seong. |
Имя, навязанное владельцами Хэсин Груп, - Хон Тхэ Сон. |
The woman was forced to open it. |
Ребекка вынуждена была ее отпереть. |
And to repeat, we appear to be talking about a nuclear device which has killed tens, if not hundreds of thousands of people in and around the capital. |
И повторюсь, мы по-видимому говорим о ядерном оружии, которое убило десятки, если не сотни тысяч людей в столице и вокруг неё. |
However, technical issues with the computer device synchronizing the sound and picture forced the studio to postpone the screening by a day. |
Однако технические неполадки с компьютерным устройством синхронизации звука и изображения заставили студию отложить показ на сутки. |
This is exemplified by the hundreds of treaties in place guiding equitable water use between nations sharing water resources. |
Примером тому служат сотни действующих договоров, регулирующих справедливое водопользование между странами, совместно использующими водные ресурсы. |
The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation. |
В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции. |
While Méndez was briefly reinstalled as president of the Central Bank by Stroessner, he was shortly thereafter again forced to resign. |
Хотя Мендес был ненадолго восстановлен в должности президента Центрального банка Штресснером, вскоре после этого он снова был вынужден уйти в отставку. |
About 12 million forced labourers, most of whom were Eastern Europeans, were employed in the German war economy inside Nazi Germany throughout the war. |
Около 12 миллионов принудительных рабочих, большинство из которых были восточноевропейцами, были заняты в немецкой военной экономике внутри нацистской Германии в течение всей войны. |
More than one million slaves were sold from the Upper South, which had a surplus of labor, and taken to the Deep South in a forced migration, splitting up many families. |
Более миллиона рабов было продано с верхнего Юга, где был избыток рабочей силы, и вывезено на глубокий Юг в результате вынужденной миграции, разделившей многие семьи. |
After her husband was diagnosed with Alzheimer's disease, Madeline found hundreds of other individuals facing the same issues and problems. |
После того как ее мужу был поставлен диагноз болезни Альцгеймера, Мадлен обнаружила сотни других людей, столкнувшихся с теми же проблемами. |
By this time the German PEN had been forced into conformity with Nazi principles as its new secretary Johann von Leers commented. |
К этому времени немецкое перо было вынуждено подчиниться нацистским принципам, как заметил его новый секретарь Иоганн фон Леерс. |
It is thought that, under ideal conditions, a root bridge can last for many hundreds of years. |
Считается, что при идеальных условиях корневой мост может прослужить много сотен лет. |
Scholars estimate tens to hundreds of thousands of Native Americans may have been enslaved by the Europeans, being sold by Native Americans themselves or Europeans. |
Ученые подсчитали, что десятки и сотни тысяч коренных американцев могли быть порабощены европейцами, проданы самими коренными американцами или европейцами. |
The Uniate bishop, Inocențiu Micu-Klein who demanded the recognition of the Romanians as the fourth privileged nation was forced into exile. |
Униатский епископ инок Мику-Клейн, требовавший признания румын четвертой привилегированной нацией, был вынужден отправиться в изгнание. |
Hundreds of Jewish communities were destroyed by the ensuing hatred and violence. |
В результате последовавшей ненависти и насилия были уничтожены сотни еврейских общин. |
Some synthetic polymers such as polyethylene and polypropylene are alkanes with chains containing hundreds or thousands of carbon atoms. |
Некоторые синтетические полимеры, такие как полиэтилен и полипропилен, представляют собой алканы с цепями, содержащими сотни или тысячи атомов углерода. |
Then theres Didgeridoo, and hundreds of other articles ooh the fun thats going to be had. |
Затем есть диджериду, и сотни других статей о том, как весело это будет. |
This culminated in the Homestead Act of 1862 which provided hundreds of thousands of free farms. |
Кульминацией этого стал закон о фермерских хозяйствах 1862 года, который предоставил сотни тысяч свободных ферм. |
One female can lay up to 20 eggs per day and can live for 2 to 4 weeks, laying hundreds of eggs. |
Одна самка может откладывать до 20 яиц в день и может жить от 2 до 4 недель, откладывая сотни яиц. |
There is also an industrial estate which employs hundreds of Gozitan workers. |
Здесь же находится и промышленный комплекс, в котором работают сотни Гозитанских рабочих. |
Каждый год происходят десятки, а может быть, и сотни таких случаев. |
|
Typhus was a devastating disease for humans and was responsible for hundreds of thousands of deaths during WWII. |
Тиф был разрушительной болезнью для людей и стал причиной сотен тысяч смертей во время Второй мировой войны. |
The decision led hundreds of thousands of users to criticize the change. |
Это решение привело к тому, что сотни тысяч пользователей стали критиковать это изменение. |
In Formula One races, race cars with hundreds of sensors generate terabytes of data. |
В гонках Формулы-1 гоночные автомобили с сотнями датчиков генерируют терабайты данных. |
Collectively, we have sold hundreds of thousands of units in our debut week. |
Все вместе мы продали сотни тысяч единиц продукции в течение нашей дебютной недели. |
Ceramic representations of the Xolo, known as Colima Dogs, have been found in hundreds of burial sites. |
Керамические изображения Ксоло, известные как собаки Колима, были найдены в сотнях захоронений. |
Its ironic since for hundreds of years Germans did not celebrate Copernicus while the Poles did. |
Его ирония заключается в том, что на протяжении сотен лет немцы не чествовали Коперника, в то время как поляки чествовали его. |
The funeral of guerrillas was attended by hundreds of people, who sang songs and shouted revolutionary slogans. |
На похоронах партизан присутствовали сотни людей, которые пели песни и выкрикивали революционные лозунги. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forced hundreds».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forced hundreds» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forced, hundreds , а также произношение и транскрипцию к «forced hundreds». Также, к фразе «forced hundreds» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.