Fully endorse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have fully recovered - полностью выздоровели
fully autonomous - полностью автономна
fully respectful - полное уважение
fully employed - полная занятость
fully interactive - полностью интерактивный
fully separate - полностью отдельный
is fully capable of - вполне способна
she is fully aware - она полностью осознает
to be fully appreciated - в полной мере оценены
we fully recognize - мы полностью признаем
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
verb: поддерживать, одобрять, подтверждать, индоссировать, делать передаточную надпись
does not endorse any vendor - не поддерживает ни одного поставщика
should endorse - одобрить
endorse measures - одобрить меры
endorse action - ENDORSE действия
strongly endorse - решительно поддерживаем
endorse the statements made - одобрить заявления
endorse the call - поддерживаем призыв
would not endorse - бы не ENDORSE
endorse the reasoning - одобрить рассуждения
endorse or promote - поддержки или продвижения
Синонимы к endorse: subscribe to, okay, champion, sanction, stick up for, recommend, affirm, back, approve (of), throw one’s weight behind
Антонимы к endorse: disapprove, reject, prohibit, blame
Значение endorse: declare one’s public approval or support of.
fully support, wholeheartedly support, strongly support
We fully endorse the review and appraisal work that has been undertaken to assess progress and to identify problems and the emerging priorities. |
Мы всецело одобряем проведенную работу по обзору и оценке достигнутого прогресса и выявлению проблем и возникающих первоочередных задач. |
I just wanted to say that I fully endorse Leslie Knope. |
Я просто хотел сказать, что полностью поддерживаю Лесли Ноуп. |
We fully endorse the initiative and position put forth by France and the United Kingdom in preparation for our debate. |
Мы полностью поддерживаем инициативу Франции и Соединенного Королевства по подготовке наших прений и их позицию. |
Our Government will take steps to endorse this aspirational document in a manner fully consistent with Canada’s Constitution and laws. |
Наше правительство предпримет шаги для одобрения этого желательного документа таким образом, чтобы он полностью соответствовал Конституции и законам Канады. |
She said she never fully agreed to endorse you or support you. |
Она сказала, что никогда окончательно не соглашалась вас поддерживать. |
I fully endorse the second proposal, and the other two should be realized in some form or another. |
Второе предложение я могу только полностью поддержать, да и остальные два следовало бы реализовать в той или иной форме. |
Как бы то ни было, я полностью поддерживаю нынешнее предложение. |
|
Garry, I heartily endorse the call to correct opinions with facts. |
Гарри, я от всей души поддерживаю призыв исправлять мнения с помощью фактов. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
We endorse this remark which may offer suitable guidance for a study on income distribution and the realization of economic, social and cultural rights. |
Мы разделяем вышеизложенную точку зрения, поскольку она может служить надлежащим ориентиром при проведении исследования по вопросу о характере распределения доходов и реализации экономических, социальных и культурных прав. |
During the same period, projects formulated under the non-priority areas of crime prevention were fully funded. |
В течение того же периода, проекты, сформулированные в неприоритетных областях предупреждения преступности, были профинансированы полностью. |
We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation. |
Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации. |
All interest groups, without exception, endorse the goal of achieving SFM; they are, however, taking different paths towards it. |
Все заинтересованные стороны без исключения одобряют цель достижения РЛП, однако для выполнения этой цели они используют различные способы. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Cultivation from sowing to harvesting is fully shared. |
Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно. |
Modular and versatile meeting halls, fully equipped and comfortable, in many cases with natural lighting. |
Залы для конгрессов, модульные и гибкие, хорошо оборудованные и комфортные, во многих случаях с натуральным освещением. Небольшие залы, Suite e Vip Lounge для деловых и конфиденциальных встреч. |
However, to clarify your enquiry fully still requires information which is not yet at our disposal. |
Однако для полного объяснения Вашего запроса в нашем распоряжении находится не вся информация. |
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. |
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. |
They say they may be having fully qualified experts coming from London. |
Говорят, у них высококвалифицированные эксперты приехали из Лондона. |
You'd go to the press and endorse a challenger? |
Верный демократ, ты пойдешь в прессу и выберешь кандидата? |
Well, in scientology, we're engaged in helping people help themselves, so they can fully comprehend and understand God. |
Так что в сайентологии мы занимаемся тем, что помогаем людям помочь себе, чтобы они могли в полноте постичь и понять бога. |
Сделанная по специальному заказу, она была вполне универсальна. |
|
These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. |
Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
Later on their minds would be made to endorse the judgment of their bodies. |
Телесная боязнь холода будет позже подкреплена воспитанием мозга. |
According to the Ancients' database, it should be able to take out all three when fully charged. |
Согласно базе данных Древних, полностью заряженный, он мог бы сбить все три. |
The Central Army Group is fully engaged.'And my husband is in the very front line. |
Армейская группа Центр ведет упорные бои. Мой муж на передовой. |
Many parameters are required to fully describe the timing of DRAM operation. |
Для полного описания времени работы DRAM требуется множество параметров. |
On January 25, 1923, the Central Committee met to hear the findings of the Dzerzhinsky report, and voted to endorse them. |
25 января 1923 года Центральный комитет собрался, чтобы заслушать выводы доклада Дзержинского, и проголосовал за их одобрение. |
The debt was fully paid in the summer of 1989, shortly before Ceaușescu was overthrown. |
Долг был полностью выплачен летом 1989 года, незадолго до свержения Чаушеску. |
I have previously expanded the article, and also previously nominated it, but at the time it did not seem fully ready in terms of structure. |
Я ранее расширил статью, а также ранее выдвинул ее, но в то время она не казалась полностью готовой с точки зрения структуры. |
Because the young lambics are not fully fermented, the blended beer contains fermentable sugars, which allow a second fermentation to occur. |
Поскольку молодые ламбики не полностью ферментируются, купажированное пиво содержит ферментируемые сахара, которые позволяют осуществить второе брожение. |
However, for that law to be fully enforced, a further bill needs to be passed. |
Однако для того, чтобы этот закон полностью вступил в силу, необходимо принять еще один законопроект. |
Payless Cashways differed from modern home improvement retailers in that they utilized a fully functional outdoor lumber yard. |
Payless Cashways отличалась от современных магазинов по продаже товаров для дома тем, что они использовали полностью функциональный открытый склад пиломатериалов. |
To fully solve any of the paradoxes, however, one needs to show what is wrong with the argument, not just the conclusions. |
Однако, чтобы полностью разрешить любой из парадоксов, нужно показать, что неправильно в аргументации, а не только в выводах. |
On simple tasks, which the pair already fully understands, pairing results in a net drop in productivity. |
На простых задачах, которые пара уже полностью понимает, спаривание приводит к чистому падению производительности. |
But the Assembly failed to endorse Calonne's proposals and instead weakened his position through its criticism. |
Но Ассамблея не одобрила предложения Калона и вместо этого ослабила его позицию своей критикой. |
При этом образуется так называемая полностью ионизированная плазма. |
|
This can range from a simple spreadsheet, where the user enters the data manually to a fully automated program, where the user is not aware of the source data. |
Это может варьироваться от простой электронной таблицы, где пользователь вводит данные вручную, до полностью автоматизированной программы, где пользователь не знает об исходных данных. |
However, Erving enjoyed success off the court, becoming one of the first basketball players to endorse many products and to have a shoe marketed under his name. |
Тем не менее, Эрвинг пользовался успехом вне корта, став одним из первых баскетболистов, которые поддержали многие продукты и выпустили обувь на рынок под своим именем. |
After the lamp has been placed accordingly and it is fully bonded, the edges need to be soldered together for a firm hold. |
После того как лампа была помещена соответственно и она полностью скреплена, края должны быть спаяны вместе для прочного удержания. |
Name resolution in Java is further complicated at runtime, as fully qualified class names are unique only inside a specific classloader instance. |
Разрешение имен в Java еще более усложняется во время выполнения, поскольку полные имена классов уникальны только внутри конкретного экземпляра classloader. |
Initially the club was financed by Consultecom but in 2007 became a Society fully funded by the membership. |
Первоначально клуб финансировался Consultecom, но в 2007 году стал обществом, полностью финансируемым его членами. |
He compared the system of Sharia and the Muslims who endorse it to Nazi Germany. |
Он сравнил систему шариата и мусульман, которые ее поддерживают, с нацистской Германией. |
The fighters are required to apply the wrapping in front of the fight officials, who will endorse the wraps. |
Бойцы обязаны применять обертывание перед боевыми чиновниками, которые будут утверждать обертывания. |
The country in which I was born and raised had disappeared, although the new country was not fully formed. |
Страна, в которой я родился и вырос, исчезла, хотя новая страна еще не была полностью сформирована. |
In captivity, dolphins seemingly enter a fully asleep state where both eyes are closed and there is no response to mild external stimuli. |
В неволе дельфины, по-видимому, входят в состояние полного сна, когда оба глаза закрыты и нет никакой реакции на мягкие внешние раздражители. |
It was eventually purchased fully by Mitsubishi Kasei Corporation in March 1990, after eight years in a joint venture. |
В конце концов, он был полностью куплен Mitsubishi Kasei Corporation в марте 1990 года, после восьми лет совместной работы. |
The UN's Special Committee on Decolonization has agreed to endorse the Governor's education plan. |
Специальный Комитет ООН по деколонизации согласился одобрить план губернатора в области образования. |
The lungs are fully inflated within the cavity because the pressure inside the airways is higher than the pressure inside the pleural space. |
Легкие полностью раздуты внутри полости, потому что давление внутри дыхательных путей выше, чем давление внутри плеврального пространства. |
96% of MoveOn respondents voted to endorse the selection process. |
96% респондентов MoveOn проголосовали за то, чтобы одобрить процесс отбора. |
However, because of anxiety about secessionist areas in SCO states, especially in China, the organisation did not endorse recognition. |
Однако из-за беспокойства по поводу сепаратистских зон в государствах-членах ШОС, особенно в Китае, организация не поддержала признание. |
Ellison stressed that he was supported by individuals, and that the non-profit organization itself did not endorse his candidacy. |
Эллисон подчеркнул, что его поддерживают частные лица, а сама некоммерческая организация не поддерживает его кандидатуру. |
Rail staff had threatened to strike on 30 July, but railway unions did not officially endorse participation in strike actions. |
Железнодорожники угрожали забастовкой 30 июля, но профсоюзы железнодорожников официально не одобряли участие в забастовках. |
Thomas More wrote of euthanasia in Utopia, although it is not clear if More was intending to endorse the practice. |
Томас Мор писал об эвтаназии в Утопии, хотя неясно, намеревался ли Мор одобрить эту практику. |
I would endorse Tony's suggestions to also unlink 'married couples and 'population density'. |
Я бы поддержал предложение Тони также разорвать связь между супружескими парами и плотностью населения. |
Politicians do it all the time; half the PAC’s that endorse them are ones they created themselves! |
Политики делают это постоянно; половина PAC, которые поддерживают их, - это те, кого они сами создали! |
There are some engineers that endorse them and feel that they compare equally in sound to the analog processes that they imitate. |
Есть некоторые инженеры, которые поддерживают их и считают, что они в равной степени сравнивают звук с аналоговыми процессами, которые они имитируют. |
This is abusurd- Kozuskanich did not defend, support, or in anyway endorse Bellesiles- he cited his book and the criticism. |
Это абусурд - Козусканич не защищал, не поддерживал и вообще не одобрял Беллесилеса - он цитировал его книгу и критику. |
He believed the United States should endorse the League of Nations and the Treaty of Versailles, despite their flaws. |
Сатана часто изображается в красном цвете и / или в красном костюме как в иконографии, так и в популярной культуре. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fully endorse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fully endorse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fully, endorse , а также произношение и транскрипцию к «fully endorse». Также, к фразе «fully endorse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.