Garden exhibition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
garden party - вечеринка в саду
main botanical garden - главный ботанический сад
stroll in the garden - прогуляться в саду
your garden - ваш сад
is garden - есть сад
garden eels - садовые угри
this garden - этот сад
private garden with swimming pool - частный сад с бассейном
over the garden - над садом
ground floor garden - цокольный этаж сад
Синонимы к garden: yard, lawn, herb garden, flower bed, victory garden, patch, plot, vegetable garden, bed, flower garden
Антонимы к garden: high-minded, lofty, noble, sublime, aberrant, abnormal, atypical, exceptional, extraordinary, freak
Значение garden: a piece of ground, often near a house, used for growing flowers, fruit, or vegetables.
noun: выставка, показ, демонстрация, проявление, стипендия, представление суду, публичный экзамен
adjective: выставочный
is an exhibition - это выставка
convention and exhibition centre - выставочный центр
first major exhibition - Первая крупная выставка
with an exhibition - с выставки
participate in the exhibition - участие в выставке
curated exhibition - Куратор выставки
children exhibition - дети выставка
exhibition market - выставочный рынок
works in the exhibition - работы на выставке
visit an exhibition - посещать выставку
Синонимы к exhibition: demonstration, (public) display, showcase, presentation, exhibit, exposition, showing, show, display, expression
Антонимы к exhibition: concealment, hiding
Значение exhibition: a public display of works of art or other items of interest, held in an art gallery or museum or at a trade fair.
The garden functions sometimes as a place of exhibition for contemporary art. |
Сад иногда функционирует как место проведения выставок современного искусства. |
The tall flower spikes are often used in large flower arrangements, or exhibitions and in the garden borders. |
Высокие цветочные шипы часто используются в больших цветочных композициях, на выставках и в садовых бордюрах. |
An exhibition by the same name, composed of 30 of Gill's prints, was displayed at the Chicago Botanic Garden in early 2013. |
В начале 2013 года в Чикагском Ботаническом саду была представлена одноименная выставка, состоящая из 30 гравюр Гилла. |
Chrysanthemums are divided into two basic groups, garden hardy and exhibition. |
Хризантемы делятся на две основные группы: садовые зимостойкие и выставочные. |
In their last exhibition game, against the Soviets at Madison Square Garden on Saturday, February 9, the Americans were crushed 10–3. |
В своем последнем показательном матче против Советов в Мэдисон-Сквер-Гарден в субботу, 9 февраля, американцы были разгромлены 10-3. |
A greenhouse on the site of Conservatory Garden was erected in 1898, and it contained exhibitions of plants and flower beds. |
В 1898 году на месте зимнего сада была возведена оранжерея, в которой размещались выставки растений и цветочные клумбы. |
Such is the case with the All-Russia Exhibition Centre, the Botanical Garden, large parks, and industrial zones. |
Так обстоит дело с Всероссийским выставочным центром, Ботаническим садом, крупными парками, промышленными зонами. |
The International Garden Photographer of the Year Exhibition is an annual event with an indoor display of entries during the summer months. |
Международная выставка Садовый Фотограф года - это ежегодное мероприятие с закрытой экспозицией работ в летние месяцы. |
After this exhibition, all his works were transferred to France, in the garden of his residence in Lacoste. |
После этой выставки все его работы были перенесены во Францию, в сад его резиденции в Лакосте. |
This garden area is used to showcase a range of floral exhibitions throughout the year, both in the garden beds and within the conservatory. |
Эта садовая зона используется для демонстрации целого ряда цветочных выставок в течение всего года, как в садовых клумбах, так и в зимнем саду. |
The sky, delightfully blue, gave the garden an air of eternal peace. |
Небо, синее и прелестное, вечным покоем расстилалось над садом. |
The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs. |
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
Life in that Adriatic Sea resort is very eventful: art exhibitions, concerts, swimming, excursions to Venice, master-classes... |
Ребята были на мастер-классах в Италии, Англии, Германии, Франции, Хорватии, приняли участие во многих международных фестивалях и конкурсах, и везде у нас возникают творческие контакты и теплые человеческие отношения. Так что весь мир может порадоваться молодым талантам. |
We were told to be ready for air raids, so the first thing I did was go into the garden and dig a big trench. |
Нам сказали, что надо быть готовыми к воздушным налетам, и поэтому я в первую очередь пошел в сад и выкопал глубокую траншею. |
The garden had special attractions for me. As soon as I showed myself on the hillock there, the boys in the causeway started to throw stones at me, and I returned the charge with a will. |
Мне именно и нужно было в сад: как только я появлялся в нём, на горке, - мальчишки из оврага начинали метать в меня камнями, а я с удовольствием отвечал им тем же. |
At the other end of the walkway, the garden forms a kind of terrace. |
В самом конце сада находится терраса. |
It was late and the garden of the Stoddard Home was deserted. |
Было поздно, и парк вокруг здания был безлюден. |
It could not have entered his head that they had visitors, that the horse's neighing was coming from the direction of the Mikulitsyns' porch, from the garden. |
Ему в голову не могло прийти, что у них гости и что ржание коня доносится со стороны микулицынского крыльца, из сада. |
You will find there a pleasant garden, a library of good authors, a cook, a cellar, and some good cigars, which I recommend to your attention. |
Там вы найдете прекрасный сад, книги лучших авторов, повара, погреб с винами и хорошие сигары, которые я рекомендую вашему вниманию. |
In her garden were two rose trees, a white rose and a red rose. |
В её саду росли два куста роз - белый и красный |
It seemed to Tracy that the Goya exhibition was more heavily guarded than the others, and it well deserved to be. |
Трейси точно определила, что экспозиция Гойи охранялась ещё тщательнее, чем другие залы, и было отчего. |
This haunting exhibition is Belfast-born Kavanagh's most personal yet, drawing heavily on her own traumatic childhood. |
В этой экспозиции Кива Кавана из Белфаста делится со зрителем личными переживаниями, приоткрывая дверь в мир своего детства, полного комплексов и травм. |
And you didn't even come to my exhibition! |
А сегодня я даже не пошла на свидание, чтобы познакомить вас. |
The technical revolution is no garden-party. |
Технический переворот - не расслабляющее времяпровождение. |
There was a rule at the school that the pupils were not to speak when they walked through the garden from the chapel to the refectory. |
У них в школе существовало правило: идти по саду из часовни в трапезную можно только молча. |
Something was up. And yet I couldn't believe that they would choose this occasion for a scene-especially for the rather harrowing scene that Gatsby had outlined in the garden. |
И все же мне не верилось: неужели они собираются устроить сцену - и притом довольно тяжелую сцену, если все будет так, как Гэтсби рисовал мне той ночью в саду. |
And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help. |
А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло. |
But you're exhibiting the physical, stress-induced habits that are typically associated with nerves. |
Но ты проявляешь все физические вызванные стрессом привычки, которые обычно связаны с нервами. |
Remember when we used to look up murder weapons indistinctive traits of psychopaths exhibiting signs of hyperreality disorder? |
Помните, как раньше мы искали орудия убийства, неотличительные черты психопатов, проявления признаков гипер-реальности? |
Equally had he remained ignorant as to the motive of that garden archery, and in a similar manner had misconceived it. |
Так же как и отец Луизы, он не подозревал, чем было вызвано ее увлечение стрельбой из лука, и смотрел на это, как на невинную забаву. |
She goes on and on describing her cottage and her flower garden and root cellar down by the river, saying that she wanted us to be a family again. |
Она пространно описывает коттедж и свой цветочный сад, и погреб со стороны реки, пишет, что хочет ,чтобы мы снова были семьей. |
I mean, she even ripped my favorite trumpet flowers out of the garden because she doesn't like the smell. |
Она даже вырвала мой любимый жасмин, потому что не выносит его запаха. |
Then they walked round a garden-bed, and went to sit down near the terrace on the kerb-stone of the wall. |
Они обошли клумбу и сели на закраину стены, над обрывом. |
Look, fellas, you have to see if he's exhibiting the other telltale abduction signs. |
Послушайте, парни, вы должны увидеть нет ли у него других косвенных улик похищения. |
Leela, I'm no doctor, but I'm afraid you be exhibiting symptoms of illin'. |
Лила, я не врач, но боюсь у тебя проявляются нездоровые симптомы. |
To use, basically, what's essentially a garden hose down at 25 metres, to pump air into your mouth, is just mad. |
Пользоваться, по сути своей, обычным садовым шлангом на глубине в 25 метров, чтобы нагнетать воздух - чистое безумие. |
Я знаю её со времён аптекарского огорода. |
|
Не забудь зайти ко мне на вечеринку. |
|
Извини, парнишка, но я никогда не обещал тебe розарий. |
|
Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden- hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others. |
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других. |
All that was left in the kitchen were the apples in the garden. That dramatically sealed our fate. |
Ночной уборщице из кухни остались только яблоки в саду и так судьба драматически свела нас. |
Мы через три дня открываем крупную выставку. |
|
The garden is becoming a robe-room. |
Парк превращается в гардеробную. |
In the ruined garden of the Reich Chancellery, he awarded Iron Crosses to boy soldiers of the Hitler Youth, who were now fighting the Red Army at the front near Berlin. |
В разрушенном саду рейхсканцелярии он награждал Железными крестами мальчиков-солдат Гитлерюгенда, которые теперь сражались с Красной Армией на фронте под Берлином. |
Scenes were shot in Savannah, Georgia, Fayette County, Georgia, Butts County, Georgia at Lake Jackson, and at the Atlanta Botanical Garden. |
Сцены были сняты в Саванне, штат Джорджия, округе Файетт, штат Джорджия, округе Баттс, штат Джорджия на озере Джексон и в Ботаническом саду Атланты. |
After exhibiting his work in several galleries in the late 1950s, he began to receive recognition as an influential and controversial artist. |
Выставив свои работы в нескольких галереях в конце 1950-х годов, он начал получать признание как влиятельный и противоречивый художник. |
The Garden features 79 acres of horticultural displays from around the world. |
В саду площадью 79 акров представлены садовые экспонаты со всего мира. |
In the metropolitan areas, houses are built extremely close to each other, with narrow straps of green doubling for a garden, if any. |
В столичных районах дома строятся очень близко друг к другу, с узкими полосами зеленого удвоения для сада, если таковой имеется. |
In Ukraine, for example, about 150 irons are the part of the exhibition of the Radomysl Castle in Ukraine. |
В Украине, например, около 150 утюгов входят в экспозицию Радомыслского замка в Украине. |
Lin Xiang after much persuasion by his students finally provided an old photo of his for an 'Old Shanghai' photo exhibition. |
Линь Сян после долгих уговоров своих учеников наконец предоставил свою старую фотографию для фотовыставки старый Шанхай. |
These temporary exhibitions make up the best complement to the Museum’s visitors and stand for the real efforts of this institution. |
Эти временные выставки являются лучшим дополнением к посетителям музея и олицетворяют реальные усилия этого учреждения. |
Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong'. |
Построй для меня, в близости к тебе, особняк в саду, и спаси меня от Фараона и его деяний, и спаси меня от тех, кто поступает неправильно. |
Following his release, Maverick left the gang and became the owner of the Garden Heights grocery store where Starr and her half-brother Seven work. |
После освобождения Мэверик покинул банду и стал владельцем продуктового магазина Garden Heights, где работают Старр и ее сводный брат Севен. |
Operation Market Garden opened with Allied success all round. |
Операция Маркет Гарден открылась с союзническим успехом во всем мире. |
Operation Market Garden has remained a controversial battle for several reasons. |
Операция Маркет-Гарден остается спорной битвой по нескольким причинам. |
Note that exhibition and performance do not count as publication. |
Обратите внимание, что выставка и перформанс не считаются публикацией. |
Depersonalization and derealization symptoms are usually manifested in patients exhibiting two misidentification delusions. |
Симптомы деперсонализации и дереализации обычно проявляются у пациентов, демонстрирующих два заблуждения в отношении идентификации. |
In 1937 the Guild participated in the international Art, Craft and Science exhibition in Paris, France. |
В 1937 году Гильдия приняла участие в международной выставке искусства, ремесел и науки в Париже, Франция. |
First off, people can see the original star wars kid and a Darth Maul fight and Kilik's exhibition for research purposes. |
Во-первых, люди могут увидеть оригинального ребенка из Звездных войн и бой Дарта Мола, а также выставку Килика в исследовательских целях. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «garden exhibition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «garden exhibition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: garden, exhibition , а также произношение и транскрипцию к «garden exhibition». Также, к фразе «garden exhibition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.