Government enacted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
anti-government plot - антиправительственный заговор
moscow city government - Правительство Москвы
government focal points - координационные центры правительства
release of government - релиз правительства
official government policy - официальная политика правительства
employed by the government - нанят правительством
relevant government bodies - соответствующие государственные органы
government legislation - государственное законодательство
belarus government - Белорусское правительство
the government of the commonwealth of dominica - правительство Содружества Доминики
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
enacted since - принят так
it is enacted - он принят
were enacted - были приняты
subsequently enacted - впоследствии принят
laws have been enacted - были приняты законы
government had also enacted - Правительство также приняло
countries have enacted - страны приняли
will be enacted - будет принят
recently enacted legislation - недавно был принят закон
regulations are enacted - правила приняты
Синонимы к enacted: legislated, performed, ordained, acted, passed, decreed, pass, legislate, effected, played
Антонимы к enacted: cancelled, failed, stopped, canceled, concealed, covered, covered up, ended, halted, veiled
Значение enacted: simple past tense and past participle of enact.
In 1987, the Conservative government under Margaret Thatcher enacted it into UK law. |
В 1987 году консервативное правительство под руководством Маргарет Тэтчер ввело его в закон Великобритании. |
Jehovah's Witnesses teach that the obligation imposed by the law of God is superior to that of laws enacted by temporal government. |
Свидетели Иеговы учат, что обязанность, налагаемая Законом Божьим, превосходит обязанность законов, принятых светским правительством. |
With the promulgation of the Government of India Act 1935, the Council of India was abolished with effect from 1 April 1937 and a modified system of government enacted. |
С принятием закона О правительстве Индии 1935 года Совет Индии был упразднен с 1 апреля 1937 года и введена измененная система управления. |
The Indian government has enacted a plethora of acts, laws, organizations, and institutions to combat the overwhelming prominence of child labour. |
Индийское правительство приняло множество законов, постановлений, организаций и учреждений, направленных на борьбу с чрезмерным распространением детского труда. |
The party at fault for the insubordination would be the government that enacted the law and not the citizens who refused to obey. |
Партией, виновной в нарушении субординации, будет правительство, принявшее закон, а не граждане, отказавшиеся повиноваться. |
The largest contributors to corruption are entitlement programs and social spending schemes enacted by the Indian government. |
Наибольший вклад в коррупцию вносят программы предоставления льгот и схемы социальных расходов, принятые индийским правительством. |
In recent years several governments, at various levels, have enacted policies shifting state-owned computers to Linux from proprietary software regimes. |
В последние годы несколько правительств на различных уровнях ввели политику перевода государственных компьютеров на Linux из режима несвободных программ. |
To ensure the free flow of information to the people, the government enacted the Right to Information Act 2009. |
Чтобы обеспечить свободный поток информации для населения, правительство приняло закон о праве на информацию 2009 года. |
The Government of Ireland Act 1914 was enacted into law, but suspended for the duration of hostilities, with the issue of Ulster still unresolved. |
Закон О правительстве Ирландии 1914 года был принят, но приостановлен на время военных действий, а вопрос об Ольстере все еще не решен. |
Various state governments in India enacted laws to ban this practice both prior to India's independence and more recently. |
Правительства различных штатов Индии приняли законы, запрещающие эту практику как до обретения Индией независимости, так и в последнее время. |
The British colonial government, for instance, enacted the Criminal Tribes Act of 1871. |
Британское колониальное правительство, например, приняло закон о преступных племенах 1871 года. |
The Coalition actually inherited a strong position from the Labor Government which had enacted the carbon tax. |
Коалиция фактически унаследовала сильную позицию от лейбористского правительства, которое ввело налог на углерод. |
Atatürk enacted numerous reforms, many of which incorporated various aspects of Western thought, philosophy, and customs into the new form of Turkish government. |
Ататюрк провел многочисленные реформы, многие из которых включали различные аспекты западной мысли, философии и обычаев в новую форму турецкого правления. |
Based on that draft, the government enacted a specific law to regulate right to information on July 18, 2007. |
На основе этого проекта правительство 18 июля 2007 года приняло специальный закон, регулирующий право на информацию. |
During 2009, the federal government enacted new legislation repealing the Canada Corporations Act, Part II – the Canada Not-for-Profit Corporations Act. |
В 2009 году федеральное правительство приняло новое законодательство, отменяющее канадский закон о корпорациях, Часть II-закон О некоммерческих корпорациях Канады. |
By 1793, however, the revolutionary government had turned the departments into transmission belts for policies enacted in Paris. |
Однако к 1793 году революционное правительство превратило департаменты в трансмиссионные ремни для политики, проводимой в Париже. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
Full internal self-government was enacted in 1961. |
В 1961 году было введено полное внутреннее самоуправление. |
In 1968, the government enacted the Indian Civil Rights Act. |
В 1968 году правительство приняло закон О гражданских правах Индии. |
Both central and state governments have enacted laws on labour relations and employment issues. |
Как центральные, так и государственные органы приняли законы О трудовых отношениях и вопросах занятости. |
A number of discriminatory laws against Chinese Indonesians were enacted by the government of Indonesia. |
Правительство Индонезии приняло ряд дискриминационных законов в отношении китайских индонезийцев. |
The US Congress has enacted punitive sanctions on the Syrian government for its actions during the Civil War. |
Конгресс США ввел карательные санкции в отношении сирийского правительства за его действия во время Гражданской войны. |
In line with Malaysia's accession to CEDAW, several legislation have been enacted or amended by the Government in order to eliminate discrimination against women. |
В связи с присоединением Малайзии к КЛДОЖ правительство приняло и ряд новых актов и внесло поправки в действующие законы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
In 2015, the Kurdistan Regional Government enacted a law to formally protect religious minorities. |
В 2015 году региональное правительство Курдистана приняло закон о формальной защите религиозных меньшинств. |
However, after a nearly five-year federal policy hiatus in the late 1980s, the U.S. government enacted new policies to support the industry in the early 1990s. |
Однако после почти пятилетнего перерыва в федеральной политике в конце 1980-х годов правительство США приняло новую политику поддержки промышленности в начале 1990-х годов. |
Guam also enacted legislation in 1995 to charge user fees for the collection and dumping of solid waste at the government landfill. |
В 1995 году на Гуаме был принят закон, предусматривающий взимание платы за сбор и вывоз твердых отходов на муниципальную свалку. |
To ensure the free flow of information to the people, the government enacted the Right to Information Act 2009. |
Чтобы обеспечить свободный поток информации для населения, правительство приняло закон о праве на информацию 2009 года. |
The commission was enacted on 19 October 2011 by the provincial Liberal government of Jean Charest, and is chaired by Justice France Charbonneau. |
Комиссия была учреждена 19 октября 2011 года провинциальным либеральным правительством Жана шаре и возглавляется судьей Франсом Шарбонно. |
The KMT government instituted many laws and land reforms that it had never effectively enacted on mainland China. |
Правительство КМТ ввело множество законов и земельных реформ, которые оно никогда эффективно не проводило в материковом Китае. |
South Sudanese law has banned female genital mutilation, but the government has not enacted a clear plan to eradicate the phenomenon. |
Закон Южного Судана запрещает калечащие операции на женских половых органах, однако правительство не приняло четкого плана по искоренению этого явления. |
Joseph Chamberlain, leader of the Liberal Unionist party and coalition with the Conservatives, designed a plan that was enacted under the Salisbury government in 1897. |
Джозеф Чемберлен, лидер Либеральной юнионистской партии и коалиции с консерваторами, разработал план, который был принят при правительстве Солсбери в 1897 году. |
Public security is enacted at the three levels of government, each of which has different prerogatives and responsibilities. |
Государственная безопасность осуществляется на трех уровнях государственного управления, каждый из которых обладает различными прерогативами и обязанностями. |
In late August 2017, the Israeli Government announced that it no longer opposes same-sex adoption and that new criteria for adoption would be enacted. |
В конце августа 2017 года израильское правительство объявило, что оно больше не выступает против однополого усыновления и что будут введены новые критерии усыновления. |
The government enacted martial law in most major Iranian cities and the country was on the verge of an open revolution. |
Правительство ввело военное положение в большинстве крупных иранских городов, и страна оказалась на грани открытой революции. |
Shortages in Venezuela became prevalent after price controls were enacted according to the economic policy of the Hugo Chávez government. |
Дефицит в Венесуэле стал превалировать после введения ценового контроля в соответствии с экономической политикой правительства Уго Чавеса. |
Prostitution in general is also an ongoing problem, but the Thai government has enacted laws to combat the issue. |
Проблема была в том, что Ревкин просто выдумал его как забавный звуковой укус, не заботясь о точности. |
Even the one enacted by BJP like POTA government seems unwilling to use them in the fear creating controversies. |
Даже тот, который принят БДП, как правительство пота, кажется, не желает использовать их в страхе, создающем споры. |
To increase the productivity of VAT, the Government enacted the Value Added Tax and Supplementary Duty Act of 2012. |
Для повышения производительности НДС правительство приняло закон о налоге на добавленную стоимость и дополнительной пошлине от 2012 года. |
This was enacted in the Government of India Act 1858. |
Это было введено в действие законом правительства Индии 1858 года. |
Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances. |
Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы. |
The Soviet government enacted these measures in order to produce a quality labor-force from both of the sexes. |
Советское правительство приняло эти меры для того, чтобы произвести качественную рабочую силу из представителей обоих полов. |
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. |
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы. |
The government enacted legislation dealing with political parties, the electoral code, and the representation of women in elected bodies. |
Правительство приняло законы, касающиеся политических партий, Избирательного кодекса и представительства женщин в выборных органах. |
Article 7 of its Constitution placed the Government under the obligation of preventing the production and trafficking of narcotic drugs. |
Статья 7 конституции страны обязывает правительство предупреждать производство наркотических средств и торговлю ими. |
We commend the British Government for that initiative and the efforts it put into that undertaking. |
Мы выражаем признательность правительству Великобритании за эту инициативу и за усилия в целях проведения этого мероприятия. |
A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge. |
Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам. |
The Government concerned should be responsible for ensuring that the projects presented fit into its long-term development strategy and were priority projects. |
Соответствующее правительство должно отвечать за обеспечение соответствия представленных проектов долгосрочной стратегии развития и за их реальную приоритетность. |
At no point in the history of independent Singapore has the Constitutional government or electoral process ever been suspended. |
За всю историю Сингапура после достижения независимости конституционное управление и выборный процесс не были приостановлены ни разу. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. |
Комиссия по правам человека может представлять свой доклад непосредственно в парламент, тем самым подчеркивая свою независимость от правительства. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Ms. Shin asked what approach the Government planned to take to change traditional beliefs and stereotypes. |
Г-жа Шин спрашивает, какой подход правительство планирует избрать для изменения традиционных убеждений и стереотипов. |
The municipalities are to contribute at least the same amount as they receive from the Government. |
Муниципальные власти призваны выделять на эти цели по меньшей мере такой же объем средств, которые они получают от правительства. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
The Finnish flags were flown at half mast in sympathy with the people and Government of Norway. |
В знак сочувствия народу и правительству Норвегии на флагштоках были наполовину приспущены финские флаги. |
Information relevant to the preparation of the final working paper was gratefully received by the Special Rapporteur from the Government of New Zealand. |
Информация в связи с подготовкой окончательного рабочего документа была с благодарностью получена Специальным докладчиком от правительства Новой Зеландии. |
However, the incidents were resolved as soon as the Government provided the outstanding payments. |
Однако, как только правительство выплатило задержанную заработную плату, эти инциденты были исчерпаны. |
You agree that we may deliver copies of transcripts of such recordings to any court, regulatory or government authority. |
Вы согласны, что мы можем предоставить копии таких записей в любой суд, регулирующий орган или орган власти. |
Abe may be in control of the government, but he is hemmed in in every direction, and his government rests on a narrow foundation.” |
Абэ руководит правительством, однако его дергают в разные стороны, и его правительство имеет очень узкую основу». |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government enacted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government enacted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, enacted , а также произношение и транскрипцию к «government enacted». Также, к фразе «government enacted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.