Grave violations of international humanitarian law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: могила, смерть, тупое ударение
adjective: серьезный, тяжелый, важный, мрачный, степенный, опасный, нешуточный, угрожающий, печальный, низкий
verb: запечатлевать, гравировать, высекать, вырезывать, чистить днище
go to a watery grave - пойти в водяную могилу
grave deficit - могила дефицит
cause for grave concern - вызывает серьезную озабоченность
grave distress - могила дистресс
grave digging - могила рытье
own grave - собственная могила
grave damage - тяжкий вред
noted with grave concern that - с глубокой озабоченностью, что отметил
poses a grave threat - представляет серьезную угрозу
be in grave danger - в серьезной опасности
Синонимы к grave: weighty, critical, momentous, dreadful, significant, important, urgent, terrible, profound, acute
Антонимы к grave: birth, nativity
Значение grave: giving cause for alarm; serious.
continuing violations - продолжающиеся нарушения
address violations - пресечение нарушений
measures to prevent human rights violations - меры по предотвращению нарушений прав человека
serious violations of international law - серьезные нарушения международного права
prevent violations of human rights - нарушения Предотвратить прав человека
there had been no violations - не было никаких нарушений
violations of the principle - нарушения принципа
violations of the freedom - нарушения свободы
case of alleged violations - случай предполагаемых нарушений
these grave violations - эти грубые нарушения
Синонимы к violations: misdemeanor, infraction, infringement, trespass, intrusion, usurpation, encroachment, ravishment, assault, rape
Антонимы к violations: compliance, recovery
Значение violations: the action of violating someone or something.
plan of action - план действий
focus of public/media attention - сосредоточить внимание общественности / СМИ
bow out of - выходить из
in lieu of - вместо
theatre of operations - театр операций
the King of Kings - Король королей
speak well of - хорошо говорят
of spades - лопат
of London - Лондона
moment of truth - момент истины
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international convention for the harmonization of frontiers controls of goods - Международная конвенция по гармонизации пограничного контроля за пропуском грузов
center for international research on economic tendency - Центр исследований экономических тенденций
international society of city and regional planners - Международное общество специалистов по городскому и региональному планированию
impairment of international stability - нарушение международной стабильности
international human rights community - международное правозащитное сообщество
international venue - международное место
international sort code - Международный код сортировки
international letter - Международное письмо
international day of peace - Международный день мира
m.a. international relations - магистр гуманитарных наук международные отношения
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
great humanitarian - великий гуманист
humanitarian reform - гуманитарная реформа
humanitarian challenge - гуманитарная проблема
humanitarian achievement - гуманитарное достижение
humanitarian award - гуманитарная награда
the relationship between international humanitarian law - взаимосвязь между международным гуманитарным правом
in need of humanitarian assistance - нуждаются в гуманитарной помощи
in humanitarian crises - в гуманитарных кризисах
humanitarian relief convoys - конвои гуманитарной помощи
devastating humanitarian impact - разрушительные гуманитарные последствия
Синонимы к humanitarian: merciful, altruistic, benevolent, generous, sympathetic, compassionate, magnanimous, kind, humane, unselfish
Антонимы к humanitarian: self-centered, self-concerned, selfish
Значение humanitarian: concerned with or seeking to promote human welfare.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
overtime law - закон о работе в сверхурочное время
law of history - закономерность истории
law dictionary - юридический словарь
procedural law - процессуальное право
enforcement of law - применение закона
problems in a law - проблемы в законе
law forbidding - закон, запрещающий
the law on concessions - Закон о концессиях
competitions law - закон конкурсы
law of tenancy - Закон аренды
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law. |
Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права. |
International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance. |
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. |
International humanitarian law supplies no guidance for gauging proportionality. |
Международное гуманитарное право не содержит указаний насчет мерила соразмерности. |
As mentioned, the International Court of Justice considers this rule binding customary humanitarian law. |
Как уже упоминалось, Международный суд считает эту норму обязательной для обычного гуманитарного права. |
The immunity that UNRWA enjoyed as an international humanitarian organization must also be respected. |
Необходимо также уважать иммунитет, которым БАПОР пользуется как международная гуманитарная организация. |
MSF suggested that the International Humanitarian Fact-Finding Commission, which is based in Bern, should undertake this work. |
MSF предложила, чтобы эту работу взяла на себя международная гуманитарная комиссия по установлению фактов, базирующаяся в Берне. |
That is essential for the credibility of international humanitarian assistance. |
Это имеет важное значение для укрепления доверия к международным мероприятиям по оказанию гуманитарной помощи. |
Its international nature is useful in enabling it to pursue its humanitarian activities without being seen as an operative of any particular nation. |
Его международный характер полезен тем, что позволяет ему осуществлять свою гуманитарную деятельность, не будучи при этом действующим лицом какой-либо конкретной страны. |
It should also be noted that in the event of armed conflict, international humanitarian law would be applicable. |
Следует также уточнить, что в случае вооруженного конфликта должно применяться международное гуманитарное право. |
This change seems intended merely to specify that the body of international humanitarian law is to apply. |
Очевидно, это изменение направлено всего лишь на то, чтобы конкретно указать на необходимость применения международного гуманитарного права. |
We are also convinced that the International Criminal Court will ensure the better application of international humanitarian law. |
Мы также убеждены в том, что Международный уголовный суд позволит более эффективно утверждать нормы международного гуманитарного права. |
Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. |
За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права. |
His Government believed that comprehensive regional approaches could significantly contribute to the international community's humanitarian efforts. |
Правительство Грузии полагает, что всеобъемлющие региональные подходы могли бы в значительной степени содействовать осуществлению предпринимаемых международным сообществом усилий по оказанию гуманитарной помощи. |
Within their home country, they take on the duties and responsibilities of a national relief society as defined by International Humanitarian Law. |
В своей родной стране они берут на себя обязанности и ответственность Национального общества милосердия, как это определено международным гуманитарным правом. |
The restrictions imposed by the Government of Israel on the Palestinian population also infringe on its duties under international humanitarian law. |
Ограничения, вводимые правительством Израиля для палестинского населения, также противоречат его обязательствам в соответствии с международным гуманитарным правом. |
As such attacks constitute flagrant violations of international humanitarian law, those responsible for these attacks must be held accountable for their acts. |
Поскольку такие нападения представляют собой грубое нарушение норм международного гуманитарного права, лица, ответственные за их совершение, должны подвергаться преследованию. |
Despite international humanitarian aid that is coming in, the major burden is being borne by the Federal Republic of Yugoslavia itself. |
Несмотря на поступающую международную гуманитарную помощь, основное бремя несет сама Союзная Республика Югославия. |
Moreover, international humanitarian law has also been adapted to fit the context of law enforcement operations. |
При этом соблюдение норм международного гуманитарного права рассматривается в контексте операций по поддержанию порядка. |
Sanctions regimes that clearly violate international law, especially human rights and humanitarian law, need not be respected. |
Режимы санкций, которые явно нарушают международное право, в особенности права человека и гуманитарное право, не должны соблюдаться. |
The twisting of reality and blatant violations of international humanitarian law cannot be accepted. |
Искажение реального положения дел и вопиющие нарушения международного гуманитарного права неприемлемы. |
She claimed that as many as 40% of the soldiers in the Saudi coalition were children, a breach of international humanitarian law. |
Она утверждала, что до 40% солдат Саудовской коалиции были детьми, что является нарушением международного гуманитарного права. |
In 2017, Dormer visited Tanzania with the development and humanitarian organisation Plan International. |
В 2017 году Дормер посетил Танзанию вместе с международной организацией по развитию и гуманитарным вопросам Plan International. |
Although warfare has changed dramatically since the Geneva Conventions of 1949, they are still considered the cornerstone of contemporary international humanitarian law. |
Хотя со времени принятия Женевских конвенций 1949 года военные действия претерпели значительные изменения, они по-прежнему считаются краеугольным камнем современного международного гуманитарного права. |
Reducing or ending international assistance would undermine the transition from humanitarian assistance to long-term economic development and impede reforms. |
Сокращение или прекращение предоставления международной помощи подорвет усилия по переходу от гуманитарной помощи к долгосрочному экономическому развитию и станет препятствием к проведению реформ. |
Throughout the 1990s, the country expanded its international role and developed a foreign policy oriented toward humanitarian and peacekeeping causes. |
На протяжении 1990-х годов страна расширяла свою международную роль и проводила внешнюю политику, ориентированную на гуманитарные и миротворческие цели. |
International humanitarian law is taught at the Ecole Militaire Interarmes as a major subject under the scientific coordination of a high-ranking officer. |
Под методологическим руководством старшего офицера организовано изучение норм международного гуманитарного права в Общевойсковом училище. |
Where this is lacking, the international community should intervene on humanitarian grounds. |
В тех случаях, когда этого не происходит, международное сообщество должно вмешаться, исходя из гуманитарных соображений. |
In October 2014, Kazakhstan donated $30,000 to the International Committee of the Red Cross's humanitarian effort in Ukraine. |
В октябре 2014 года Казахстан пожертвовал 30 000 долларов Международному Комитету Красного Креста на гуманитарную деятельность в Украине. |
The idea was then proposed by Lawrence J. Gist II, an attorney at law, under the title, International Humanitarian Hypoxia Project. |
Эта идея была затем предложена Лоуренсом Дж. Гистом II, адвокатом, под названием Международный гуманитарный проект гипоксии. |
In addition, the document will include a paragraph about the right of resistance to foreign occupation, according to international humanitarian law, said the minister. |
В дополнение, документ будет содержать параграф о праве сопротивляться иностранной оккупации согласно международному гуманитарному праву, сказал министр |
The Geneva Convention, an important part of humanitarian international law, was largely the work of Henry Dunant, a reformed pietist. |
Женевская конвенция, важная часть международного гуманитарного права, была в значительной степени делом рук Генри Дюнана, реформированного пиетиста. |
Some delegations observed that the proposal would be applicable only in situations not covered by international humanitarian law. |
Некоторые делегации отметили, что это предложение будет применяться только в ситуациях, не охватываемых международным гуманитарным правом. |
The draft articles should be applicable without prejudice to the application of international humanitarian law; the two should exist in parallel. |
Положения проектов статей должны быть применимыми без ущерба для применения международного гуманитарного права; оба должны существовать параллельно. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
For some observers, recent changes are simply ad hoc responses to external events (such as humanitarian crises) and the changing international distribution of power. |
Для некоторых наблюдателей, последние изменения – это просто ситуативная, подходящая к данному случаю реакция на внешние события (такие как, например, гуманитарные кризисы) и изменяющееся на международном уровне распределение сил. |
The right to food is protected under international human rights and humanitarian law. |
Право на питание защищено международным правом в области прав человека и гуманитарным правом. |
It also observed that the humanitarian and relief assistance provided by various international organizations should not be subjected to sanctions constraints. |
Она отметила также, что на гуманитарную и чрезвычайную помощь, оказываемую различными международными организациями, не должно распространяться действие санкционных ограничений. |
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
For this to happen, the security of international humanitarian workers will need to be assured. |
Чтобы это стало возможным, необходимо будет обеспечить безопасность международного гуманитарного персонала. |
Over the past 50 years, a truly impressive body of international humanitarian and human rights instruments had been developed. |
За прошедшие 50 лет был разработан поистине впечатляющий свод международных правозащитных и гуманитарных документов. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. |
Борьба с голодом должна стать вопросом глобального характера, и международное сообщество должно коллективно выполнять свои гуманитарные обязательства. |
The international community's response to humanitarian problems arising from these conflicts should be appreciated. |
Следует отметить отклик международного сообщества на гуманитарные проблемы, возникающие вследствие этих конфликтов. |
We are deeply concerned at the violations of international human rights and humanitarian law committed by Israel as reported in the Goldstone report. |
Мы глубоко обеспокоены совершенными Израилем нарушениями международных прав человека и норм гуманитарного права, о которых сообщается в докладе Голдстоуна. |
She is not an expert on international humanitarian law, so her opinion bears little weight on this subject. |
Она не является экспертом по международному гуманитарному праву, поэтому ее мнение по этому вопросу имеет мало веса. |
From the information gathered, it appears that the parties to the conflict continue to violate international humanitarian law. |
Судя по собранной информации, похоже, что стороны в конфликте продолжают нарушать международное гуманитарное право. |
It also funds international humanitarian efforts, and provides water, food and medical relief to war-torn and impoverished areas. |
Он также финансирует международные гуманитарные усилия и обеспечивает водой, продовольствием и медицинской помощью пострадавшие от войны и обнищавшие районы. |
The U.S. Agency for International Development, in an email to FP, called the Humanitarian Response Plan “an operational plan, not an advocacy or fundraising document.” |
Агентство США по международному развитию USAID в своем письме в Foreign Policy назвало План гуманитарного реагирования «оперативным планом», который не является «мерой по сбору средств или отстаиванию интересов». |
There are currently almost four hundred humanitarian organizations and international non-governmental organizations providing help to about 15,000 Vietnamese children. |
В настоящее время почти четыреста гуманитарных организаций и международных неправительственных организаций оказывают помощь примерно 15 000 вьетнамских детей. |
An average of 77% of this money goes directly to supporting Plan International’s development and humanitarian work. |
В среднем 77% этих денег идет непосредственно на поддержку развития Plan International и гуманитарной деятельности. |
The use of chemical weapons is prohibited under customary international humanitarian law. |
Применение химического оружия запрещено обычным международным гуманитарным правом. |
All these factors require that further work be done by the international community to strengthen safety nets for children. |
Все эти факторы требуют от международного сообщества дальнейшей работы по укреплению мер безопасности для детей. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts. |
Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах. |
Based on present trends for developing countries as a whole, the international goals on undernutrition are therefore likely to be missed. |
Если нынешние тенденции, характерные для развивающихся стран в целом, сохранятся, то, вероятнее всего, поставленные перед международным сообществом цели по борьбе с недоеданием и некачественным питанием реализовать не удастся. |
Your decision to choose Egypt as the site of this important international Conference is highly appreciated by the Egyptian people. |
Народ Египта выражает вам свою глубочайшую признательность за ваше решение избрать Египет местом проведения этой важной международной конференции. |
These recommendations have been disseminated widely among those in charge of international migration statistics, as well as through relevant workshops and meetings. |
Эти рекомендации широко распространяются среди лиц, в ведение которых входят статистические данные о международной миграции, а также на соответствующих семинарах и заседаниях. |
Human rights groups, including Amnesty International and Human Rights Watch, have decried such promotional videos. |
Правозащитные организации, такие, как Amnesty International и Human Rights Watch, осудили эти рекламные видео. |
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement. |
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. |
But make no mistake; the United States will defend our interests, our allies, the principled international order, and the positive future it affords us all. |
Но не стоит заблуждаться: США будут защищать свои интересы, своих союзников, принципиальный международный порядок и то позитивное будущее, которое он всем нам предлагает». |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grave violations of international humanitarian law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grave violations of international humanitarian law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grave, violations, of, international, humanitarian, law , а также произношение и транскрипцию к «grave violations of international humanitarian law». Также, к фразе «grave violations of international humanitarian law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на арабский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на бенгальский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на китайский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на испанский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на хинди
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на японский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на португальский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на русский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на венгерский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на иврит
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на украинский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на турецкий
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на итальянский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на греческий
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на хорватский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на индонезийский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на французский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на немецкий
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на корейский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на панджаби
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на маратхи
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на узбекский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на малайский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на голландский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на польский
› «grave violations of international humanitarian law» Перевод на чешский