Grief and anger - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Grief and anger - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
печаль и гнев
Translate

- grief [noun]

noun: горе, печаль, огорчение, беда, кручина

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- anger

гнев

  • spark anger - вызывать негодование

  • express anger - выражать гнев

  • expressed anger - выразил гнев

  • strong anger - сильный гнев

  • this anger - этот гнев

  • might anger - мощь гнева

  • harbor anger - гнев гавань

  • pain and anger - боль и гнев

  • full of anger - полный гнева

  • state of anger - состояние гнева

  • Синонимы к anger: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к anger: soothe, good nature, patience, calm, placate, happiness, joy, calmness, enjoyment, pleasantness

    Значение anger: A strong feeling of displeasure, hostility or antagonism towards someone or something, usually combined with an urge to harm.



In her grief and anger, she draws power from a nearby obelisk, destroying the ship and killing most of the Guardians present as well as many fleeing islanders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем горе и гневе она черпает силу из соседнего обелиска, разрушая корабль и убивая большинство присутствующих стражей, а также многих бегущих островитян.

Grief turned to fury, a raging flood of anger that he drowned with liquor and solitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорбь сменилась гневом, который он пытался одолеть с помощью крепких напитков и одиночества.

Upon discovering the phone is missing, however, her grief and anger lead to a violent tantrum that is mistaken for a breakdown, and she is taken away to psych.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, обнаружив, что телефон пропал, ее горе и гнев приводят к сильной истерике, которую ошибочно принимают за нервный срыв, и ее забирают в психушку.

When he ultimately declines to sell, Hearst has him murdered, causing no end of anger and grief from his friends and fellow townspeople.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он в конце концов отказывается продавать, Херст убивает его, вызывая бесконечный гнев и горе у своих друзей и сограждан.

Ka Likai realized what had happened in her absence and went mad with anger and grief and started running as she swung a hatchet in her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ка Ликай понял, что произошло в ее отсутствие, и, обезумев от гнева и горя, бросился бежать, размахивая топором в руке.

I wanted to tease you a little to make you less sad: I thought anger would be better than grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хотела немножко вас подразнить, чтобы отвлечь от грустных мыслей; я считала, что гнев для вас полезнее скорби.

All those negative emotions, grief, anger, depression, is all just chemical reactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти отрицательные эмоции – горе, гнев, подавленность, – это всё просто химические реакции.

'Naught, naught,' he said, and broke away to enjoy his grief and anger in solitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего, ничего, - сказал Г эртон и кинулся вон, чтобы в одиночестве усладиться всею горечью гнева и обиды.

So you've repressed the grief, turned it into anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, вы подавили скорбь, заменив ее гневом.

Well, initially I felt something akin to grief and perhaps anger, but that's the natural reaction of the limbic system to being betrayed by a loathsome son of a bitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, сначла я почувствовала нечто родственное печали и, возможно, гневу, но это естественная реакция лимбической системы головного мозга на предательство со стороны мерзкого сукиного сына.

Many who have ongoing feelings of fear or anger or hopelessness are never assessed or treated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многих людей с постоянным чувством страха, злости или отчаяния никогда не подвергали диагностике или лечению.

It's about a caring, noble woman who comes to the rescue of her grief-stricken neighbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Про заботливую порядочную женщину, которая приходит на помощь своему разбитому горем соседу.

He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их.

“He is sincerely amused,” Pieniazek writes, “there is not a trace of anger or suspicion in his words.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«И его это действительно забавляет, — пишет Пененжек. — В его словах нет ни следа гнева или подозрительности».

As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта.

A copy of Black Yachts magazine and a Rubik's cube that has been smashed out of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпуск журнала Черные яхты и кубик Рубика, разбитый в порыве ярости.

Both her arms are taken up, like the refugee women of Chilimka who lost their minds from grief and a strain that was beyond their endurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе руки у нее заняты, как у беженок на Чилимке, от горя и превышавшего их силы напряжения лишавшихся рассудка.

I didn't believe in secession, said Ashley and his voice shook with anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не считал, что Джорджия должна отделяться, - заявил Эшли дрожащим от гнева голосом.

She was pink with righteous anger, her gentle eyes snapping fire, her nostrils quivering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стояла вся красная от праведного гнева, ласковые глаза ее метали молнии, ноздри трепетали.

“So that’s why you’re putting it on,” said Harry, accidentally beheading a dead caterpillar because his hand was shaking in anger, “To try to get Hagrid fired.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот зачем тебе понадобился этот театр, - сказал Гарри, случайно обезглавив мёртвую гусеницу - его рука дрожала от ярости, - хочешь, чтобы Огрида уволили.

I've never seen such grief and such frenzied hate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в жизни не видел в человеке столько боли, ненависти, неистовства.

Glancing hurriedly and sympathetically at Volka, who stood numb with grief before them, the committee held a whispered conference.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Искоса бросая быстрые и сочувственные взгляды на онемевшего от тоски Вольку, экзаменаторы стали шёпотом совещаться.

He tried to now and then, and at once exclamations of anger burst forth behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он несколько раз пробовал остановиться, но сейчас же слышал за собой грозный окрик.

Th're usually intelligent malefficers who had poor father figures, resulting in repressed anger and revenge fanties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обычно умные служащие -мужчины, у которых были плохие отцы что приводит к подавлению гнева и фантазиям на тему мщения.

About easing the burden of your anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О преодолении своей злости.

Bulstrode, sitting opposite to her, ached at the sight of that grief-worn face, which two months before had been bright and blooming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больно было видеть Булстроду ее постаревшее от горя лицо, еще два месяца тому назад оживленное и цветущее.

Well grief comes out in different ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну у горя много дорог.

Put him in the water before his mother's tongue gives me grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поставь его в воду, пока его мать не начала причитать.

Every one here has been uneasy about me, and they only augmented my grief; I am so convinced I am unworthy of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня здесь все оказали мне столько внимания... но из-за него мне стало только хуже, настолько ощущала я, что не заслужила его!

And House hasn't given you one ounce of grief for your complete lack of interest in his love life?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Хаус ни капельки не опечалился полному отсутствию интереса к его личной жизни?

I discovered that homegrown anger, the resentment, all that stuff you kept bottled up inside of you, and I taught you how to use it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обнаружил этот гнев, взращенный в детстве, это негодование - всё то, что ты пытался спрятать глубоко внутри себя, и я научил тебя это использовать.

And as for their feelings toward Aileen, it was a very chilly atmosphere which Mrs. Butler contemplated from now on, much to her confusion, grief, and astonishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Эйлин же они были так холодны и сухи, что миссис Батлер не переставала горестно недоумевать и расстраиваться.

My name is lo, and I'm working through some anger issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев.

She took to drink, in her grief, and now goes about creating disturbances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот с горя женщина начала пить, гулять, буянить.

You can't put a ticking clock on grief, Jane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь определять время на горе, Джейн.

Today I'm bringing back anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

а сегодня я испытываю только злость.

Can it be anger, or the greater speed he makes that brings them out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели это от злости? А может быть, потому, что она движется быстрее, чем обычно?

You sang as though you knew all about the grief of love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пел так, как будто ты знаешь всё о муках любви.

She stood there, watching his curiosity get the better of his anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она замолчала, наблюдая, как злоба сменилась любопытством.

Feign anger, if need be

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобразите гнев, если нужно.

Chell is promised cake and grief counseling as her reward if she manages to complete all the test chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Челл обещают торт и горе-консультацию в качестве награды, если она сумеет завершить все тестовые камеры.

Following the murder of Jackie Aprile Jr. she says that Meadow should consider going on Prozac to deal with the grief and sorrow of his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После убийства Джеки Април-младшего она говорит, что Мэдоу следует подумать о том, чтобы пойти на Прозак, чтобы справиться с горем и печалью его смерти.

Classical emotions include lust, anger and fear, and they are feeling responses to environmental stimuli, which modulate our behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Классические эмоции включают в себя вожделение, гнев и страх, и они являются чувственными реакциями на внешние стимулы, которые модулируют наше поведение.

I think the source of Cho's anger was because of shunning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что причина гнева Чо была в том, что он избегал ее.

Complaints led to anger when more correctional officers led by Lt. Robert T. Curtiss arrived to lead the prisoners back to their cells.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жалобы вызвали гнев, когда еще больше сотрудников исправительных учреждений во главе с лейтенантом Робертом т. Кертиссом прибыли, чтобы отвести заключенных обратно в камеры.

To spare the public from grief, or simply as a joke, the surviving Beatles replaced him with the winner of a McCartney look-alike contest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы избавить публику от горя или просто в шутку, оставшиеся в живых Битлз заменили его победителем конкурса двойников Маккартни.

Anger over the destruction of the fort stimulated continued resistance during the First Seminole War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гнев по поводу разрушения форта стимулировал дальнейшее сопротивление во время Первой Семинольской войны.

As a result, anger at the British colonists flared throughout the region and a widespread uprising quickly took hold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате гнев на британских колонистов вспыхнул по всему региону, и вскоре вспыхнуло массовое восстание.

He begins to worry that, by faking his death, he may have caused his wife too much grief, which might kill her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начинает беспокоиться, что, инсценировав свою смерть, он, возможно, причинил своей жене слишком много горя, которое может убить ее.

Dawkins took his anger out on the 76ers locker room by tearing a toilet out of the wall and dislodging a locker stall and barricading the door with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Докинз выместил свой гнев на раздевалке 76ers, вырвав туалет из стены, сместив кабинку шкафчика и забаррикадировав ею дверь.

I know this will anger many people here, but shouldn't there be a section comparing Communism to other ideologies which are viewed as totalitarian?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что это вызовет гнев многих людей здесь, но разве не должен быть раздел, сравнивающий коммунизм с другими идеологиями, которые рассматриваются как тоталитарные?

Seminole anger at the U.S. for the fort's destruction contributed to the breakout of the First Seminole War a year later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гнев семинолов на США за разрушение форта способствовал началу Первой Семинольской войны годом позже.

Men only tended to be better at recognizing specific behavior which includes anger, aggression and threatening cues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчины, как правило, только лучше распознают специфическое поведение, которое включает в себя гнев, агрессию и угрожающие сигналы.

At his prize press conference, the son joked that he had always “hated” the Naoki because of the grief it had put his father through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На своей премиальной пресс-конференции сын пошутил, что он всегда ненавидел Наоки из-за горя, которое они причинили его отцу.

In his state of grief he gets drunk, punches an MP and breaks through a plate-glass window in a local bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В состоянии горя он напивается, бьет депутата парламента и разбивает зеркальное стекло в местном баре.

Having finally overcome her grief, she contentedly washes a teacup alone in her kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то преодолев свое горе, она удовлетворенно моет чайную чашку в одиночестве на кухне.

This effect can possibly be explained by the increased anger felt towards an identified rather than an unidentified transgressor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эффект, возможно, можно объяснить усилением гнева, испытываемого по отношению к идентифицированному, а не неопознанному преступнику.

Sonnet 240 from The First Book of Tuscan Works expressed her grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сонет 240 из первой книги тосканских сочинений выразил ее скорбь.

Without showing the slightest hint of anger, Candido orders the apprentices to fetch the fabric Fustigo has demanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не выказывая ни малейшего намека на гнев, Кандидо приказывает ученикам принести ткань, которую потребовал Фустиго.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grief and anger». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grief and anger» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grief, and, anger , а также произношение и транскрипцию к «grief and anger». Также, к фразе «grief and anger» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information