Hand over the papers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рука, стрелка, ладонь, сторона, почерк, кисть руки, партия, игрок, мастер, власть
adjective: ручной, управляемый вручную, подручный, сделанный ручным способом
verb: передавать, вручать, помочь, слишком легко уступить, предоставлять
hand roller application - нанесение покрытия валиком вручную
hand held viewer - программа для просмотра
hand gilding - ручное золочение
raise hand - поднять руку
mission at hand - Миссия под рукой
put my hand - положил руку
first-hand observations - первые руки наблюдение
first-hand reports - отчеты первых рук
no hand in - не сдавать
hand them in - передать их в
Синонимы к hand: meathook, palm, paw, mitt, duke, fist, hook, marker, needle, pointer
Антонимы к hand: take, get, receive, take up, front, main
Значение hand: the end part of a person’s arm beyond the wrist, including the palm, fingers, and thumb.
freeze over - замораживать
mill over - мельница над
slight over - небольшое избыточное
over visiting - над посещением
over after - более после того, как
contribute over - способствовать более
gather over - собрать более
over missing - над отсутствующим
install over - установить более
over debt - над долгом
Синонимы к over: above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through
Антонимы к over: under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Значение over: Discontinued; ended or concluded.
on the eve of the new millennium - на пороге нового тысячелетия
in the event of any conflict between the terms - в случае любого конфликта между условиями
to let the cat out of the bag - чтобы кот из мешка
to plunge into the thick of the battle - окунуться в гущу битвы
sentence at the end of the paragraph - приговорить в конце пункта
commission for the protection of the danube - комиссия по защите Дунайского
the most powerful being in the universe - самое могущественное существо во вселенной
on the first day of the sixth - в первый день шестого
the leader of the opposition party - лидер оппозиционной партии
monitoring the implementation of the european - мониторинг реализации Европейской
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
pile of papers - кипа бумаг
coarse papers - грубые сорта бумаги
collection of scientific papers - сборник научных трудов
keep the papers - держать бумаги
ship's papers - судовые документы
car papers - автомобильные документы
filing papers - подачи бумаги
was in all the papers - было во всех газетах
in the papers about - в газетах о
the required papers - необходимые документы
Синонимы к papers: written document, document
Антонимы к papers: answer, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, forbidding, prohibition, refusal
Значение papers: plural of paper.
His right hand dropped on to the papers Rolling had been writing and grabbed them spasmodically. |
Правая рука его ударилась в исписанные листы бумаги и судорожно стиснула их. |
Oh, now, Daphne, you know all the important papers are in my top left-hand drawer... |
Кстати, Дафни все важные документы... -...лежат в верхнем левом... |
It was very convenient, since the papers were always at hand. |
Это было чрезвычайно удобно, так как бумажки всегда находились под. рукой. |
I must confess I've had to keep my tongue wagging on your behalf; but now I believe they've agreed, on condition you hand over the printing press and all the papers, of course. |
Признаться, мне пришлось-таки из-за вас язык поточить; но теперь, кажется, и они согласны, с тем, разумеется, чтобы вы сдали типографию и все бумаги. |
And he looked at her fixedly, while in his hand he held two long papers that he slid between his nails. |
Пропуская между пальцами два длинных листа бумаги, он пристально смотрел на нее. |
He had some papers in his hand, and an intent, disturbed expression on his face. |
В руках он держал какие-то бумаги, а на его лице застыло удивленное, обеспокоенное выражение. |
Can you imagine my surprise when you took to the lectern, papers in hand, quite the public speaker? |
Можешь себе представить, как я удивился, увидев тебя на трибуне, с бумагой в руке, будто ты оратор? |
Give 'em a load of free papers to hand out to guests. |
Отправь им партию газет, бесплатно. Пусть раздают гостям. |
The director of the Hercules hadn't signed papers in his own hand in a long while. |
Начальник Г еркулеса давно уже не подписывал бумаг собственноручно. |
Then, without any notice, my left hand started jerking, and it was as if I was marking imaginary papers. |
Затем внезапно моя левая рука начала дёргаться, как если бы я проставляла штампы на воображаемых документах. |
Each of them was holding his papers in his hand. |
Каждый держал наготове свои документы. |
He shrank back against the door, the papers in his hand trembling. |
Он попятился к двери, бумаги в его руках задрожали. |
Редактор имеет право отклонять документы из рук вон плохо. |
|
And if I hear anyone spreading rumours to the contrary, they'll be getting off at the next station, termination papers in hand. |
И если я услышу, что хоть кто-нибудь будет распространять слухи об обратном, ...я высажу их на следующей же станции, ...c их расчётными листами. |
A collection of Hand's papers and addresses, published in 1952 as The Spirit of Liberty, sold well and won him new admirers. |
Сборник статей и адресов хэнда, изданный в 1952 году под названием Дух Свободы, хорошо продавался и завоевал ему новых поклонников. |
The meteorite... she choked, her voice frail as her trembling hand held the stack of fax papers out to him. |
Метеорит... - Дрожащей рукой она протянула ему стопку бумаг. |
Budge snatched the papers out of Jeff's hand and signed them. Zeller, Quincy, and Thompson followed suit. |
Бадж вырвал бумагу из рук Джеффа и подписал её. Зеллер, Квинси и Томсон также подписали бумагу. |
He held a sheaf of delicately colored, scented papers in his hand. |
В руке он держал несколько ароматных листков бумаги приятного цвета. |
She disappeared and then reappeared with a sheaf of papers in her hand. |
Она исчезла и тут же появилась в кабинете с пачкой газет в руках. |
This valet, whose name was Germain, and who enjoyed the entire confidence of his young master, held in one hand a number of papers, and in the other a packet of letters, which he gave to Albert. |
Камердинера звали Жермен. Он пользовался полным доверием своего молодого господина. Войдя, он положил на стол кипу газет и подал Альберу пачку писем. |
The Sunday papers printed separate editions as further news came to hand, some even in default of it. |
Воскресные газеты печатали экстренные выпуски по мере получения свежих новостей и даже когда их не было. |
She noted his hand unconsciously slipping in the familiar way into the side coat pocket where she knew he carried his tobacco and brown papers. |
Она заметила, что он знакомым ей движением опустил руку в карман, где у него всегда лежал табак и папиросная бумага. |
These military attachés and other observers prepared first-hand accounts of the war and analytical papers. |
Эти военные атташе и другие наблюдатели готовили из первых рук отчеты о войне и аналитические документы. |
At the last minute Wise appeared with papers in hand demanding that Lowe step aside and allow him to inflate his balloon, which was rightfully commissioned into action. |
В последнюю минуту появился Уайз с бумагами в руках, требуя, чтобы Лоу отошел в сторону и позволил ему надуть свой воздушный шар, который был по праву введен в действие. |
He had a pen in his hand, and in the glimpse I caught of his room in passing, I saw that it was covered with a litter of papers. |
В руке он держал перо, и, проходя мимо его комнаты, я мельком заметила, что она завалена бумагами. |
Please hand in the necessary papers. |
Пожалуйста, сдайте необходимые бумаги. |
He fumbled in the left-hand pocket of his coat and drew forth from among the various papers the fatal communication so cheap in its physical texture. |
Он порылся в левом кармане сюртука, вытащил пачку бумаг и затем извлек из этой пачки роковое письмо, столь невзрачное с виду. |
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago. |
Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно. |
Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. |
Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья. |
Mr Ferragamo shuffled some papers and read a prepared statement. |
Мистер Феррагамо пошелестел бумагами и зачитал написанное заранее заявление. |
George just finished reading one of his position papers and briefed me on it last night. |
Джордж как раз закончил изучение его докладных записок и вчера представил мне краткий обзор. |
He ran a weary hand over his chin and noted with some surprise the well-developed stubble which met his touch. |
Он устало провел рукой по подбородку и с удивлением обнаружил отросшую щетину. |
The fiberplastic sheet they had used to cover the priest's body lay crumpled and lifted in Silenus's hand. |
В руке он сжимал угол фибропластовой простыни, которой они накануне накрыли тело священника. |
One side of them was melted, as if some hot giant hand had crushed them into melted wax. |
Расплавленные с одной стороны, словно смятый громадной рукой воск. |
A female partner, on the other hand, has no right to leave. WCD supports equal rights for lesbian couples. |
С другой стороны, партнер женского пола права на такой отпуск не имеет. СЖД выступает за предоставление равных прав лесбийским парам. |
Only establish a new lawn in July or August on the condition that effective irrigation is at hand, since the area sown must not be allowed to dry out. |
Новый газон можно создавать в июле или в августе только при условии интенсивного полива, так как засеянная площадь не должна высыхать. |
The Safety Committee did not adopt the proposal to require that the question papers for the tests should be notified in advance to the competent authority. |
Комитет по вопросам безопасности не принял предложение установить требование о том, что вопросы для этих тестов должны заранее передаваться компетентному органу. |
The video showed fighters using various Russian-made weapons, including assault rifles, pistols, and hand grenades. |
Судя по этому видео, боевики используют оружие российского производства — в том числе автоматы, пистолеты и ручные гранаты. |
Rocky Mountain spotted fever, on the other hand, rash, fever, anemia, paralysis. |
Пятнистая лихорадка Скалистых гор могла бы. Сыпь, жар, анемия, паралич. |
Now, with a paintbrush in his hand and a live model in front of him, Tony began to create. |
Теперь же, когда в руке была кисть, а на постаменте стоял натурщик, Тони начал творить. |
How good of him-nay, it would be almost as if a winged messenger had suddenly stood beside her path and held out his hand towards her! |
Какая доброта, какая снисходительность! Словно на ее пути встал крылатый вестник и простер к ней руку! |
The doctor handed her a wad of folded papers over the barrier. |
Доктор протянул пучок сложенных бумажек за загородку. |
This broadside, coming in conjunction with various hostile rumblings in other papers, aroused Cowperwood to emphatic language. |
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям. |
The old gentleman's eyes were wandering as he spoke, and he was thinking of something else, as he sate thrumming on his papers and fumbling at the worn red tape. |
Взоры старого джентльмена блуждали, пока он говорил. Он думал о чем-то другом, перебирая в руках бумаги и теребя красный истертый шнурок. |
Yeah, jewellery and cash, official papers, car documents, all nice and neat in their own little plastic folders. |
Да, ювелирные изделия и наличка, официальные бумаги, документы на машину, всё красиво и аккуратно, в отдельных маленьких пластиковых папках. |
He gathered up the papers and with a bow to both, stepped softly over the carpet and went out into the waiting room. |
Он собрал бумаги, и, отдав общий поклон, тихо шагая по ковру, вышел в приемную. |
A riot would only get us in the papers. |
Пресса нас съест в случае беспорядков. |
See you in the funny papers. |
Увидимся в разделе комиксов. |
I suppose you haven't heard what they're all calling me round here since I sold my story to the papers? |
Похоже, вы не знаете, как меня здесь называют с тех пор, как я продала свою историю газетчикам? |
In 1943, as the technical aide in Division 14 of the NDRC, Trump reviewed and analyzed the papers of Nikola Tesla when the inventor died in a New York City hotel. |
В 1943 году, будучи техническим помощником в отделе 14 НДРК, Трамп рассмотрел и проанализировал документы Николы Теслы, когда изобретатель умер в нью-йоркском отеле. |
In 1971–72, Martinus Veltman and Gerard 't Hooft proved renormalisation of Yang–Mills was possible in two papers covering massless, and then massive, fields. |
В 1971-72 годах Мартинус Вельтман и Джерард Т Хуфт доказали, что перенормировка Янга–Миллса возможна в двух работах, посвященных безмассовым, а затем и массивным полям. |
Each of these four similar imaged papers deals firstly with the day of the week and secondly with the date of Easter Sunday, for the Julian and Gregorian Calendars. |
Каждый из этих четырех подобных изображений имеет дело, во-первых, с днем недели и, во-вторых, с датой Пасхального воскресенья, для юлианского и григорианского календарей. |
A ruling by a Tel Aviv family court in 2010 held that the papers must be released and a few were, including a previously unknown story, but the legal battle continued. |
В 2010 году Тель-Авивский суд по семейным делам постановил, что документы должны быть опубликованы, и некоторые из них были, включая ранее неизвестную историю, но судебная битва продолжалась. |
The home page also has links to technical papers describing the system. |
На главной странице также есть ссылки на технические документы, описывающие систему. |
After the first attempts to ignite the petrol did not work, Linge went back inside the bunker and returned with a thick roll of papers. |
После первых попыток поджечь бензин не получилось, Линге вернулся в бункер и вернулся с толстым свертком бумаг. |
Papers vary in texture, hue, acidity, and strength when wet. |
Бумага различается по текстуре, оттенку, кислотности и прочности при увлажнении. |
Piper also wrote art and music reviews for several papers and magazines. |
Пайпер также писала художественные и музыкальные обзоры для нескольких газет и журналов. |
Want to read the papers featuring the most famous results of the sciences? |
Самец и самка спариваются для размножения, а самец охраняет и ухаживает за яйцами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hand over the papers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hand over the papers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hand, over, the, papers , а также произношение и транскрипцию к «hand over the papers». Также, к фразе «hand over the papers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.