Happi - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Happi - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
хаппи
Translate


Custom happi coats, originating out of Japan, are also commonly seen and made to reflect the local kennel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изготовленные на заказ пальто happi, происходящие из Японии, также часто встречаются и сделаны так, чтобы отразить местный питомник.

Ah! how much happiness there is in life if we only have the patience to wait for it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, сколько счастья в этой жизни, если только мы будем иметь терпение ждать его!

Would a Negro like to pursue a little happiness at a theater, a beach, pool, hotel, restaurant, on a train, plane, or ship, a golf course, summer or winter resort?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел бы негр испытать немного счастья в Театре, на пляже, в бассейне, в отеле, ресторане, на поезде, самолете или корабле, на поле для гольфа, на летнем или зимнем курорте?

I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я трусиха, я суеверна, называйте как угодно мои предчувствия, но я трепещу от страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой.

Doc, once you've been driven off a bridge at 80 miles an hour, somehow you don't invite happiness in without a full body search.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Док, после того, как вас сбросят с моста на скорости в 80 миль, вы не впустите в дом даже счастье без полного личного досмотра.

And what I'm thinking- not that you asked- oftentimes, the bluebird of happiness is in our own backyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот, о чем я думаю, не то, что б вы спрашивали, зачастую синяя птица удачи сидит у нас во дворе.

He fell to thinking once more of his six months of love and happiness in the open air and the broad daylight, beneath the beautiful trees of Luxembourg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вновь предался воспоминаниям о шести месяцах любви и счастья на вольном воздухе, под ярким солнцем, под чудесными деревьями Люксембургского сада.

As for the control participants, they made unrealistically disparate predictions of happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается участников контроля, то они делали нереально разрозненные предсказания счастья.

Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни...

In A Christmas Carol, scrooge has given up hope for happiness, for love, for good cheer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Рождественской истории Скрудж потерял надежду на счастье, любовь и хорошее настроение.

Heroin delivers a higher dose of opiates to the brain than opium- which makes for a happier customer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Героин доставляет в мозг куда большую дозу опиатов, чем опиум, и это делает потребителя куда счастливее.

Man is none the happier for his wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От богатства не становятся счастливее.

Good Geppetto, you have given so much happiness to others. You deserve to have your wish come true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрый Джепето, ты подарил столько счастья другим, что я решила сделать так, чтобы твое желание осуществилось.

He was Burthew the grass-cutter, who slayed a dragon; and he lived happily ever after.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был Бертью Косарь, истребитель дракона, и жил он долго и счастливо.

To seduce a woman famous for strict morals religious fervour and the happiness of her marriage...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соблазнить женщину со строгими взглядами, религиозным пылом и счастливым замужеством...

I didn't have worms anymore, that was the happiest day... of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда доктор сказал, что у меня больше нет глистов... - ...это был самый счастливый день моей жизни.

Well, she got it into her head that she could find happiness there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, она забрала себе в голову, что сможет найти там счастье.

Your happiness and Umi's I'll be hoping for it always.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше с Уми счастье - вот, что главное.

The supreme happiness of life consists in the conviction that one is loved; loved for one's own sake-let us say rather, loved in spite of one's self; this conviction the blind man possesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высшее счастье жизни - это уверенность в том, что вас любят; любят ради вас самих, вернее сказать - любят вопреки вам; вот этой уверенностью и обладает слепой.

He, for his part, rushed off to the school with the utmost happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Джордж с великой радостью убегал в школу.

Hesitatingly, it gives seven years of happiness, then takes back two

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она с колебанием дает вам семь лет счастья, а затем решительно отбирает два.

The whole church burst into applause and Jude and Richard beamed happily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вся церковь взорвалась аплодисментами, а Джуд и Ричард сияли счастливыми улыбками.

He soon felt that the realization of his desires gave him no more than a grain of sand out of the mountain of happiness he had expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он скоро почувствовал, что осуществление его желания доставило ему только песчинку из той горы счастия, которой он ожидал.

A smile came into her tired eyes, a smile of pure happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее усталые глаза осветились улыбкой - улыбкой простодушной радости.

I find that happiness can always be recollected in tranquillity, Ma'am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, счастье приходит в спокойствии, мэм.

And choices that have to be made upon which all one's future happiness will depend?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты должна принять решение... от которого зависит все твое будущее?

Sweets says that I am subconsciously rebelling against the fact that my happiness is now contingent upon your happiness, and Christine's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свитс говорит, что я подсознательно сопротивляюсь против факта, что мое счастье теперь зависит от вашего с Кристиной счастья.

He considered this poor girl as one whose happiness or misery he had caused to be dependent on himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его представлениям, счастье или несчастье этой бедной девушки зависело теперь от него.

And that beast guarded the golden key to happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этот зверь охраняет золотой ключ к счастью.

I would like to propose a toast to the newlyweds and their happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы предложить тост за новобрачных и за то, чтобы они были счастливы.

To be perfectly honest... if you like outer space... you'd be happier with one of our Saturn cruises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду откровенен, Даг. Если твоя цель - открытый космос, то тебе больше подойдёт круиз на Сатурн, все восторгаются им.

The complete unfitness of the necklace from all points of view for Dorothea, made Celia happier in taking it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттого, что ожерелье во всех отношениях не годилось Доротее, у Селии стало легче на душе.

These reflections and notes also brought him happiness, so tragic and filled with tears that his head grew weary and ached from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти размышления и записи тоже приносили ему счастье, такое трагическое и полное слез, что от него уставала и болела голова.

We're a happily married couple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы счастливая семейная пара!

There's nothing that would make me happier than make my own Curly fries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто меня так не порадует, как возможность резать картошку завитками.

Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,..

M. Zeropoulos took a breath and went on happily, delighted with himself, his importance and the easy flow of his narration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месье Зеропулос перевел дух, после чего продолжил многоречивые излияния, проникшись ощущением собственной значимости и явно довольный собой.

Happily for her, a more favourable familial arrival occurred nearly simultaneously.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вопросы COI и SPA, а также предостережения будут применяться и к любой будущей статье.

But, my friend, happiness is not a joyful thing

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, друг мой, счастье не всегда бывает радостным.

This is not a message of happiness or reassurance. But it is the truth and it is a warning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вовсе не послание счастья или заверение, но это правда, и это предупреждение.

He's terrified we'll use the cure against him to make him mortal, and even if he wasn't, he wouldn't want any of us to derive a moment's worth of happiness from being human.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он боится что мы используем лекарство против него. чтобы сделать его смертным, и даже если бы это было не так, он не хочет что бы кто то из нас извлек даже момент счастья от человеческого бытия.

Agastya argues that there are many ways to happiness and liberation, while Lopamudra presents her arguments about the nature of life, time and the possibility of both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Агастья утверждает, что есть много путей к счастью и освобождению, в то время как Лопамудра приводит свои аргументы о природе жизни, времени и возможности того и другого.

Months rolled by, and Griffin and Lady Redbush continued to flourish happily in the colony of Quahog, completely unaware that King Stewart was on the march.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шли месяцы, а Гриффин и Леди Рыжомех продолжали счастливо жить-поживать в Куахоге, совершенно не подозревая, что Король Стьюарт был уже в пути.

Anyway, I'll live happily with the woman I love and my brother forever and ever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отныне и навсегда я буду счастливо жить с любимой женщиной и своим братом!

Our colleagues are investigating them as we speak, but I'll quite happily recommend that the NYPD focus its attention entirely on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока мы разговариваем, наши коллеги допрашивают их, но я с большим удовольствием порекомендую полиции Нью-Йорка сосредоточить все усилия на Вас.

She happily runs into Jody's room and showers him with more affection than she ever gave him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она радостно вбегает в комнату Джоди и осыпает его такой любовью, какой никогда ему не дарила.

It was true that they parted from a sense of duty; and Julia, in the play, sacrificed her love, her hopes of happiness, all that she held dear, to an ideal of uprightness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спору нет, расставались они из чувства долга, и в пьесе Джулия приносила свою любовь, свои мечты о счастье и все, что было ей дорого, на алтарь чести.

Well, both are associated with happiness and optimism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это ассоциируется со счастьем и оптимизмом.

What! you who have shown the poor orphan what happiness and love are for the first time in her life-quit YOU?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, оставить тебя? Тебя, впервые показавшую одинокой сиротке, что такое счастье и любовь?

You, too! ... You coming with us, too! she cried, clasping her hands in supplication, looking at him incredulously as though she dared not believe in such happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты... и ты со мной! - вскрикнула она, с мольбою сложив руки и недоверчиво смотря на него, как будто не смея и поверить такому счастью.

She had become successful at giving out happiness, but her personal life lacked peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она преуспела в раздаче счастья, но ее личной жизни не хватало покоя.

Well, my friends, we found our way to entire happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну вот, друзья, мы и добрались до полного счастья.

I thought you'd be happier to think it was from your father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне казалось, тебе будет приятнее думать, что это подарок от папы.

I'm paralyzed with happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я парализована от счастья.

Food and drink and happiness mean nothing to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еда, питье и счастье - ничто для нас.

Happily, the cemetery was not far off, the little cemetery of La Chapelle, a bit of a garden which opened on to the Rue Marcadet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, кладбище было недалеко - маленькое кладбище предместья Шапель, кусочек сада, выходивший на улицу Маркадэ.

The Way to Happiness expresses the Golden Rule both in its negative/prohibitive form and in its positive form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к счастью выражает золотое правило как в его негативной / запретительной форме, так и в его позитивной форме.

I'll be happier if it's right about the water hole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы лучше, если бы здесь был колодец с водой.

You're going to be all right, and we're going to be married and live happily ever after on practically nothing a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все образуется, мы поженимся и проживем долгую и счастливую жизнь.



0You have only looked at
% of the information