He embarked - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: он, него
noun: мужчина, водящий, лицо мужского пола
abbreviation: взрывчатое вещество
he is adapted - он адаптирован
he 500 - он 500
I/he/she screamed - Я / он / она кричала
he fell asleep - он заснул
if he knew - если бы он знал
he was coming - он приходил
either he will - либо он будет
he understands her - он понимает ее
he enjoyed the challenge - он наслаждался вызов
he/she begins - он / она начинает
Синонимы к he: male, him, boy, fellow, man, helium, it, brother, male human, beau
Антонимы к he: she, female, girl, woman, adversary, animal, antagonist, attacker, competitor, enemy
Значение he: a male; a man.
embarked on a new phase. - вступила в новую фазу.
have embarked on - приступили к
already embarked - уже начал
embarked on a programme - приступила к осуществлению программы
government has embarked on - Правительство приступило к
embarked upon a campaign - приступил к кампании
to be embarked on - чтобы быть приступил к
embarked on a quest - приступили к поискам
has embarked on - приступила к
have embarked upon - приступили к
Синонимы к embarked: board ship, jump on, go aboard, go on board, hop on, take up, engage in, commence, enter into, get going on
Антонимы к embarked: disembarked, stayed
Значение embarked: go on board a ship, aircraft, or other vehicle.
In early 1972, Pol Pot embarked on his first tour of the Marxist-controlled areas across Cambodia. |
В начале 1972 года Пол Пот отправился в свою первую поездку по контролируемым марксистами районам Камбоджи. |
Meanwhile, Mohammed Najibullah had replaced Babrak Karmal as president, and embarked on a politics of national reconciliation to end the civil war. |
Тем временем Бабрака Кармаля на посту президента сменил Мухаммед Наджибулла, который начал политику национального примирения в целях прекращения гражданской войны. |
To support the album, XTC embarked on an acoustic-guitar American radio tour that lasted for two weeks in May. |
Чтобы поддержать альбом, XTC отправилась в американское радио-турне с акустической гитарой, которое продолжалось в течение двух недель в мае. |
Through joint constructive measures, we embarked on the right path of development. |
Мы объединили усилия в созидательной работе, и поэтому вступили на путь успешного развития. |
A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification. |
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. |
She turned towards the revolutionaries, and embarked on a long speech, with much sibilance and waving arms. |
Она повернулась к толпе заговорщиков и разразилась длинной речью, то и дело присвистывая и размахивая руками. |
We've just embarked on a huge programme of refurbishment. |
Мы ведь только что затеяли большую программу реконструкции. |
Avetis and the two girls were embarked clandestinely in Smyrna on a Spanish cargo ship that brought them to Venice. |
Аветис с двумя девочками сели на корабль в Смирне. Испанское грузовое судно доставило их в Венецию. |
There was no boat off the point, nor any boat drawn up anywhere near it, nor were there any signs of the men having embarked there. |
Ни у самого мыса, ни поблизости от него никаких лодок не было, не было и признаков того, чтобы кто-нибудь здесь садился в лодку. |
Хэсин занялся строительством роботизированного парка развлечений. |
|
In their place the carrier embarked 2,126 men of the 7th Australian Division, and their equipment, to return to Australia. |
Вместо них авианосец погрузил 2126 человек 7-й австралийской дивизии и их снаряжение, чтобы вернуться в Австралию. |
In 1993 computer animator Dale Myers embarked on a 10-year project to completely render the events of November 22 in 3D computer animation. |
В 1993 году компьютерный аниматор Дейл Майерс приступил к 10-летнему проекту по полной визуализации событий 22 ноября в 3D компьютерной анимации. |
This buttress stood at the head of the river steps from which, until 1867, prisoners sentenced to transportation embarked on their journey to Australia. |
Этот контрфорс стоял в начале речной лестницы, с которой до 1867 года заключенные, приговоренные к перевозке, отправлялись в Австралию. |
They also embarked on several tours in the UK, Europe and Norway with The Wombats. |
Они также отправились в несколько туров в Великобританию, Европу и Норвегию вместе с вомбатами. |
2,144 officers and men, 473 women and children, and 200 horses were embarked at Liverpool along with 40 paying passengers. |
2144 офицера и мужчины, 473 женщины и дети, а также 200 лошадей были погружены в Ливерпуле вместе с 40 платными пассажирами. |
In 2017, Paul Rodgers embarked on a Free Spirit UK Tour in May 2017 to celebrate the music of Free by performing songs strictly from the Free catalogue. |
В мае 2017 года Пол Роджерс отправился в турне Free Spirit UK, чтобы отпраздновать музыку Free, исполнив песни строго из свободного каталога. |
In late 2004, Robin embarked on a solo tour of Germany, Russia and Asia. |
В конце 2004 года Робин отправился в сольное турне по Германии, России и Азии. |
They received their first-ever music show win on July 24. They embarked on their second world tour on August 9. |
Они получили свою первую в истории победу в музыкальном шоу 24 июля. 9 августа они отправились во второе мировое турне. |
During 2001, Endeavour embarked a BBC film crew and recreated Cook's voyage between Cairns and Jakarta for filming of the documentary series The Ship. |
В 2001 году Индевор нанял съемочную группу Би-би-си и воссоздал путешествие Кука между Кэрнсом и Джакартой для съемок документального сериала Корабль. |
Joseph then embarked on an ambitious programme of reform and regeneration aimed at raising Naples to the level of a modern state in the mould of Napoleonic France. |
Затем Иосиф приступил к осуществлению амбициозной программы реформ и возрождения, направленной на то, чтобы поднять Неаполь до уровня современного государства по образцу наполеоновской Франции. |
That October, Nirvana embarked on its first tour of the United States in two years with support from Half Japanese and The Breeders. |
В октябре того же года Нирвана отправилась в свое первое за два года турне по Соединенным Штатам при поддержке половины японцев и заводчиков. |
After the People's Action Party came to power in 1959, it embarked on a massive public housing programme, which was one of its signature campaign promises. |
После прихода к власти в 1959 году Партии Народное действие она приступила к осуществлению масштабной программы строительства государственного жилья, что стало одним из ее предвыборных обещаний. |
During the winter of 2012, Unknown Mortal Orchestra capitalized on the success of II and embarked on a world tour. |
Зимой 2012 года неизвестный оркестр Mortal воспользовался успехом II и отправился в мировое турне. |
Bukowski embarked on a series of love affairs and one-night trysts. |
Буковски начал серию любовных романов и свиданий на одну ночь. |
On 24 April 2003, she embarked in the Reason Tour, traveling only in Europe. |
24 апреля 2003 года она отправилась в турне Reason, путешествуя только по Европе. |
Seeking to rehabilitate his public image, Tyler embarked on a nationwide tour in the spring of 1843. |
Стремясь восстановить свой общественный имидж, Тайлер весной 1843 года отправился в общенациональное турне. |
The Japanese decided to give chase, embarked their 12 ships, and pursued the Korean fleet. |
Японцы решили пуститься в погоню, сели на свои 12 кораблей и погнались за корейским флотом. |
In 1961, Schwarzschild embarked on his own speaking tour across America to try to recruit people to their cause. |
В 1961 году Шварцшильд отправился в свое собственное турне по Америке, чтобы попытаться привлечь людей на свою сторону. |
For further promotion, Bushpepa embarked on a tour in Amsterdam and Madrid. |
Для дальнейшего продвижения Бушпепа отправился в турне по Амстердаму и Мадриду. |
He had remained in contact with associates from India, and in the autumn of 1947 embarked on a speaking tour there, attracting a new following of young intellectuals. |
Он поддерживал контакт с коллегами из Индии и осенью 1947 года отправился туда с лекциями, привлекая новых последователей из числа молодых интеллектуалов. |
To promote Sale el Sol, as well as She Wolf, Shakira embarked on The Sun Comes Out World Tour in late-2010. |
Чтобы продвинуть продажу el Sol, а также She Wolf, Шакира отправилась в мировое турне Sun Comes Out в конце 2010 года. |
In December 1995, Kielburger embarked on an eight-week tour of South Asia to meet child labourers and hear their stories first-hand. |
В декабре 1995 года Килбургер отправился в восьминедельную поездку по Южной Азии, чтобы встретиться с рабочими-детьми и услышать их истории из первых рук. |
Def Leppard embarked on a two-month U.S. tour in the summer of 2011, with Heart. |
Деф Леппард отправился в двухмесячное турне по США летом 2011 года, с сердцем. |
Having finally achieved mainstream success, Thin Lizzy embarked on several consecutive world tours. |
Добившись, наконец, большого успеха, тонкая Лиззи отправилась в несколько последовательных мировых туров. |
The German garrison was in the midst of their Christmas celebrations and was easily overcome; the Commandos re-embarked after two days. |
Немецкий гарнизон находился в самом разгаре рождественских торжеств и был легко преодолен; через два дня коммандос снова отправились в путь. |
In 1960, she embarked on a concert tour of France and Belgium with Sacha Distel, who remained a close friend until his death in 2004. |
В 1960 году она отправилась в концертное турне по Франции и Бельгии вместе с Сашей Дистелем, который оставался ее близким другом до самой своей смерти в 2004 году. |
Clark embarked on a tour of the United States in November 2017. |
Кларк отправился в турне по Соединенным Штатам в ноябре 2017 года. |
Following the end of the war, in 1945 Southsea and the rest of Portsmouth embarked on a massive clearance and rebuilding scheme. |
После окончания войны в 1945 году Саутси и остальная часть Портсмута приступили к масштабному расчистному и восстановительному плану. |
In 1772 Martiez, embarked on a trip to Santo Domingo to receive an inheritance, and subsequently died there in 1774. |
В 1772 году Мартиес отправился в путешествие в Санто-Доминго, чтобы получить наследство, и впоследствии умер там в 1774 году. |
During the 1980s, Hawaiian also embarked on the development and construction of Kapalua Airport on west side of Maui. |
В 1980-х годах Гавайская компания также приступила к разработке и строительству аэропорта Капалуа в западной части острова Мауи. |
Taiwan's Japanese rulers embarked on an extensive program of advanced urban planning that featured extensive railroad links. |
Японские правители Тайваня приступили к осуществлению обширной программы передового городского планирования, которая предусматривала широкое железнодорожное сообщение. |
On 3 October 1813, another Royal Artillery detachment embarked from Woolwich, trained in firing rockets. |
3 октября 1813 года из Вулвича вышел еще один королевский артиллерийский отряд, обученный стрельбе ракетами. |
In 1970, Ark Royal embarked 892 NAS as part of her air group for the first time, with a total of 12 aircraft. |
В 1970 году Ark Royal впервые подняла на борт 892 NAS в составе своей авиагруппы, имея в общей сложности 12 самолетов. |
Peru embarked on a railroad-building program that helped but also bankrupted the country. |
Перу приступила к осуществлению программы строительства железных дорог, которая помогла стране, но также и обанкротила ее. |
Xerox embarked on a series of acquisitions. |
Компания Xerox приступила к серии приобретений. |
Chris Farlowe joined Atomic Rooster; and Dick Heckstall-Smith embarked on a solo career. |
Крис Фарлоу присоединился к Atomic Rooster, а Дик Хекстол-Смит начал сольную карьеру. |
The article inspired him; he embarked on a 14-month training program, telling his family he planned to compete in a marathon himself. |
Эта статья вдохновила его; он приступил к 14-месячной тренировочной программе, рассказав своей семье, что сам планирует участвовать в марафоне. |
The band embarked on a ten-date tour of the UK in February 2013 in support of The World Is Yours. |
Группа отправилась в десятидневный тур по Великобритании в феврале 2013 года в поддержку The World Is Yours. |
Soon enough, the kings of the new dynasty embarked on a program of empire-building. |
Сегодня эта глобальная система наблюдения продолжает расти. |
The band embarked on a tour with the Dirty Projectors to support the album. |
Группа отправилась в турне с грязными проекторами, чтобы поддержать альбом. |
Following the release, the band embarked on a world tour in support of the album. |
После релиза группа отправилась в мировое турне в поддержку альбома. |
To further promote the album, Caillat embarked on the Breakthrough World Tour starting September 17, 2009 and ending in 2010. |
Чтобы еще больше продвинуть альбом, Caillat отправился в прорывное мировое турне, начавшееся 17 сентября 2009 года и закончившееся в 2010 году. |
The government embarked on a mass campaign of collectivisation of farms and factories. |
Правительство развернуло массовую кампанию коллективизации крестьянских хозяйств и фабрик. |
Why have we not embarked on at least finding out what the problem is? |
Почему мы не приступили хотя бы к выяснению того, в чем заключается проблема? |
Berlin embarked on a press and radio tour in September, followed by a series of live concert dates. |
В сентябре Берлин отправился в турне по прессе и радио, за которым последовала серия концертов в прямом эфире. |
Following that speech, Blair embarked on two months of diplomacy, rallying international support for military action. |
После этой речи Блэр приступил к двухмесячной дипломатии, собирая международную поддержку для военных действий. |
Glynne embarked on her first UK arena tour in November, titled the Take Me Home Tour. |
В ноябре Глинн отправилась в свой первый тур по британской арене под названием Take Me Home Tour. |
During his first tenure as CEO, Page embarked on an attempt to fire all of Google's project managers in 2001. |
Во время своего первого пребывания на посту генерального директора Пейдж предпринял попытку уволить всех менеджеров проектов Google в 2001 году. |
On the advice of his councillors he opted to stay in England and the crusaders embarked at Dover on August 20. |
По совету своих советников он решил остаться в Англии, и 20 августа крестоносцы отплыли в Дувр. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «he embarked».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «he embarked» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: he, embarked , а также произношение и транскрипцию к «he embarked». Также, к фразе «he embarked» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.