Hence avoiding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
from hence - отсюда
hence pollution - следовательно, загрязнение окружающей среды
hence practically - следовательно, практически
hence you - следовательно, вам
hence for - следовательно, для
hence those - следовательно, те,
will hence - будет, следовательно,
i hence - я, следовательно,
hence it is crucial - следовательно, она имеет решающее значение
hence the latter - следовательно, последний
Синонимы к hence: therefore, ergo, for this reason, as a result, so, consequently, because of that, thus, that being so, as a consequence
Антонимы к hence: however, previous, even though, although, be that as it may, notwithstanding, that said, ago, anyway, at the same time
Значение hence: as a consequence; for this reason.
costs avoiding - затраты избегая
take avoiding action - принять меры во избежание
avoiding losses - избежать потерь
avoiding a restructuring - избегая реструктуризации
avoiding redundancies - избежать дублирования
avoiding repetition - избегая повторения
stop avoiding - прекратить избегать
for the sake of avoiding - ради избежания
as well as avoiding - а также избежать
purpose of avoiding - Цель избежать
Синонимы к avoiding: fight shy of, keep away from, stay away from, give a wide berth to, steer clear of, escape, cop out of, dodge, wriggle out of, duck
Антонимы к avoiding: allow, enable, participate
Значение avoiding: keep away from or stop oneself from doing (something).
Nevertheless, image quality expectation, and hence MOS, changes over time with the change of user expectations. |
Тем не менее, ожидание качества изображения, а следовательно, и MOS, изменяется с течением времени с изменением ожиданий пользователей. |
Hence the feeling that not enough progress has yet been made. |
По этой причине мы считаем, что все еще не удалось достичь достаточного прогресса. |
It provided for the optimal use of official development aid while ensuring cost-effectiveness and avoiding duplication of effort. |
Меморандум предусмат-ривает оптимальное использование официальной помощи в целях развития при одновременном обес-печении эффективности расходов и недопущении дублирования. |
Humanitarian law identifies acts that are prohibited under the laws and customs of war and, hence, are chargeable as illegal acts. |
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны. |
Hence his defiant extravagances. |
Отсюда его вызывающие сумасбродства. |
A score of years hence that too, that milliner's wonder, will have passed into the domain of the absurd, along with all previous vanities. |
Пройдет десятка два лет, и это чудесное произведение портновского искусства отойдет в область предания вместе со всякой другой суетой сует... |
I'm usually a master at avoiding confrontation, but I'm trying not to repeat my mistakes. |
Я ведь мастер избегания конфликтов, но я стараюсь не повторять своих ошибок. |
Hence Sir Leicester yields up his family legs to the family disorder as if he held his name and fortune on that feudal tenure. |
Итак, сэр Лестер отдает свои родовые ноги на растерзание родовому недугу, и можно подумать, что он держит свой титул и состояние на условиях этой феодальной повинности. |
Hence the long waiting inflicted on the witnesses, who have seats in the ushers' hall, where the judges' bells are constantly ringing. |
В этом причина долгих часов ожидания, на которое обречены свидетели, вызванные в комнату, где находятся пристава и где непрерывно раздаются звонки судебных следователей. |
Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. |
Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств. |
Hence his aggression transference onto Ted. |
Следовательно, его агрессия переносится на Теда. |
Я работаю над тем, чтобы избегать соблазны. |
|
Hence, it was not those paratroopers, that landed last night? |
Значит, это не были те парашютисты, что высадились прошлой ночью? |
I had noticed you'd been avoiding me since the fortification of the barracks. |
Я заметил, что ты меня избегаешь с тех пор, как возведено укрепление казарм. |
Hence... the safety precautions. |
Поэтому... меры предосторожности. |
Well, he ripped me off on some DVDs, so he's probably avoiding me. |
Он нагрел меня с парочкой DVD, так что прячется, наверное. |
Also called intrapersonal communication, the act of conversing with oneself can help solve problems or serve therapeutic purposes like avoiding silence. |
Также называемый внутриличностным общением, акт беседы с самим собой может помочь решить проблемы или служить терапевтическим целям, таким как избегание тишины. |
Instead, bleeding occurred under the skin, making it look charred and black, hence this form of the disease was also known as black pox. |
Вместо этого под кожей появлялись кровоизлияния, отчего она выглядела обугленной и черной, поэтому эта форма заболевания была также известна как черная оспа. |
Hence, the calculated solids mass fluxes always have to be considered in the same direction. |
Следовательно, рассчитанные потоки массы твердых тел всегда должны рассматриваться в одном и том же направлении. |
Hence many other Christians saw the Anabaptists as subversive of all order. |
Поэтому многие другие христиане видели в Анабаптистах подрыв всего порядка. |
The valve retains its position during loss of power, hence the bi-stable name. |
Клапан сохраняет свое положение при потере мощности, отсюда и название bi-stable. |
Wasserman Schultz won 53 percent of the vote in a six-way Democratic primary, avoiding a runoff. |
Вассерман Шульц получил 53 процента голосов на шестисторонних демократических праймериз, избежав второго тура. |
Hence you will have to replace former as she seems to be talking about Madge only. Done. |
Следовательно, вам придется заменить прежнюю, поскольку она, кажется, говорит только о Мэдж. Сделано. |
Proponents of ultralight backpacking argue that long lists of required items for multi-day hikes increases pack weight, and hence fatigue and the chance of injury. |
Сторонники сверхлегкого альпинизма утверждают, что длинные списки необходимых вещей для многодневных походов увеличивают вес рюкзака, а следовательно, усталость и вероятность получения травм. |
It can also be used at a table to maintain the warmth continuously and hence guarantee the quality and taste. |
Его можно также использовать на столе для поддержания тепла непрерывно и, следовательно, гарантировать качество и вкус. |
A light steady touch is most effective at providing a close shave, preserving the edge and avoiding cuts. |
Легкое устойчивое прикосновение наиболее эффективно для обеспечения близкого бритья, сохранения края и избежания порезов. |
Hence the focus on individuals and the organization and patterns found in their everyday activities. |
Отсюда и акцент на индивидах, а также на организации и паттернах их повседневной деятельности. |
Hence the idea of an interpretive or hermeneutic circle. |
Отсюда идея интерпретативного или герменевтического круга. |
At this same time, the Israelites were granted atonement for the sin of the Golden Calf; hence, its designation as the Day of Atonement. |
В то же самое время израильтянам было даровано искупление за грех Золотого Тельца; отсюда и его назначение как Дня искупления. |
Some philosophers take the Twin-Earth thought experiment/intuition pump to engage faulty intuitions, and hence lead to faulty conclusions. |
Некоторые философы используют мысленный эксперимент близнеца-Земли / насос интуиции для привлечения ошибочных интуиций и, следовательно, приводят к ошибочным выводам. |
Hence the people who cracked the whips came to be thus named. |
Поэтому люди, которые щелкали кнутами, стали называться именно так. |
Hence, ethnic minorities from Turkey who have also immigrated to Germany are not distinguished as a separate group, according to their ethnicities. |
Таким образом, этнические меньшинства из Турции, которые также иммигрировали в Германию, не выделяются в отдельную группу в зависимости от их этнической принадлежности. |
He suggests that this might have been intended to awaken the god's pity and hence answer the people's prayers. |
Он предполагает, что это могло быть сделано для того, чтобы пробудить жалость Бога и, следовательно, ответить на молитвы людей. |
One can theorize that the worship of angels was occurring in Ancient Israel, hence a law was made to prohibit this activity. |
Можно предположить, что поклонение ангелам происходило в Древнем Израиле, поэтому был издан закон, запрещающий эту деятельность. |
Hence, out of lexeme mir/miez a nickname Miezko/Mieszko was formed. |
Таким образом, из лексемы mir/miez образовалось прозвище Miezko/Mieszko. |
Scooter-type motorcycles use an integrated engine-gearbox-final drive system that pivots as part of the rear suspension and hence is partly unsprung. |
Мотоциклы типа скутеров используют интегрированную систему двигатель-коробка передач-конечная передача, которая поворачивается как часть задней подвески и, следовательно, частично неподрессорена. |
If a setuid program did this, it would be insecure, because its caller could get it to run arbitrary code and hence misuse its authority. |
Если бы программа setuid сделала это, она была бы небезопасна, потому что ее вызывающий мог заставить ее выполнить произвольный код и, следовательно, злоупотребить ее полномочиями. |
There is a constant supply of drug sellers and hence, a constant supply of potential prison inmates. |
Существует постоянное предложение продавцов наркотиков и, следовательно, постоянное предложение потенциальных заключенных тюрьмы. |
It is paler than most of its relatives and even plainer, hence its common name. |
Он бледнее большинства своих родственников и даже проще, отсюда и его общее название. |
Hence their functions vary as the needs of the Jewish community vary over time and from place to place. |
Следовательно, их функции различны, поскольку потребности еврейской общины меняются с течением времени и от места к месту. |
This medium is supplemented with hypoxanthine, aminopterin and thymidine, hence the name HAT medium. |
Эта среда дополняется гипоксантином, аминоптерином и тимидином, отсюда и название HAT medium. |
Hence reserves will change with the price, unlike oil resources, which include all oil that can be technically recovered at any price. |
Следовательно, запасы будут меняться вместе с ценой, в отличие от нефтяных ресурсов, которые включают в себя всю нефть, которая технически может быть извлечена по любой цене. |
A loyal person can, in general be relied upon, and hence people view loyalty as virtuous. |
Верный человек может, в общем-то, будет полагаться, и, следовательно, люди рассматривают верность как добродетель. |
Основное лечение заключается в том, чтобы избежать простуды. |
|
Working with partners, Samsung was the winner in eight categories in the 2009 IDEA awards, hence receiving the most awards. |
Работая с партнерами, Samsung стала победителем в восьми номинациях премии IDEA awards 2009 года, получив таким образом наибольшее количество наград. |
This gave the efficiency advantages of staged combustion, whilst avoiding the major engineering problems. |
Это дало преимущества эффективности ступенчатого сжигания, избегая при этом серьезных инженерных проблем. |
By the time I get around to reading this WikiProject, these threads are archived and hence deleted/write-protected/non-usable. |
К тому времени, когда я приступаю к чтению этого проекта WikiProject, эти потоки архивируются и, следовательно, удаляются/защищаются от записи/не используются. |
Hence many authorities refer to the ferret as Mustela furo. |
Поэтому многие авторитеты называют хорька Mustela furo. |
Hence, content that has been produced in Ambisonics must be made available to consumers in stereo or discrete multichannel formats. |
Следовательно, контент, произведенный в Ambisonics, должен быть доступен потребителям в стереоформатах или дискретных многоканальных форматах. |
Hence I am just going to consider 109 through 111 today and deal with the rest later. |
Поэтому я просто собираюсь рассмотреть 109-111 сегодня и разобраться с остальными позже. |
Online check-in is becoming common, again in the interest of avoiding personnel costs. |
Онлайн-регистрация становится все более распространенной, опять же в интересах избежания расходов на персонал. |
I'm not sure if this would qualify as a fair-use image - hence why I am bringing it to review rather than flagging it as a copyvio. |
Я не уверен, что это будет квалифицироваться как добросовестное использование изображения - поэтому я привожу его на рассмотрение, а не помечаю как копивио. |
Hence Gia Long implied the unification of the country. |
Следовательно, ГИА Лонг подразумевал объединение страны. |
The precision of atomic masses, and hence of molar masses, is limited by the knowledge of the isotopic distribution of the element. |
Точность атомных масс, а следовательно, и молярных масс, ограничена знанием изотопного распределения элемента. |
В прикладном избегании человек избегает как можно большего количества вещей. |
|
Hence we do not know exactly how many people declared themselves as “Moldovans” and how many as “Romanians”. |
Поэтому мы точно не знаем, сколько людей объявили себя “молдаванами”, а сколько - “румынами”. |
By switching the number and order of its internal wheels different letters, and hence different messages, could be produced. |
При переключении числа и порядка его внутренних колес могут получаться различные буквы, а следовательно, и различные сообщения. |
В последующие столетия о Наланде известно не так уж много. |
|
Hence, they are generally classified as Muslim invasions. |
Поэтому они обычно классифицируются как мусульманские вторжения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hence avoiding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hence avoiding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hence, avoiding , а также произношение и транскрипцию к «hence avoiding». Также, к фразе «hence avoiding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.