Hold in contempt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hold in contempt - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
презирать
Translate

  • hold in contempt гл
    1. презирать
      (despise)

verb
презиратьdespise, scorn, look down, disdain, flout, hold in contempt
- hold [noun]

verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять

noun: владение, трюм, захват, удерживание, власть, пауза, опора, влияние, ушко, фермата

  • hold in respect - придерживаться

  • hold sacred - держать священный

  • hold a brief - провести краткий

  • hold good - держаться хорошо

  • hold in hand - держать в кулаке

  • hold investigation - проводить следствие

  • hold negotiations - проводить переговоры

  • hold harmless - ограждать

  • hold the crown - лидировать

  • hold advanced degree - иметь ученую степень

  • Синонимы к hold: grip, grasp, clasp, clutch, control, influence, command, dominion, leverage, power

    Антонимы к hold: give up, hand over, release, relinquish, surrender, yield

    Значение hold: an act or manner of grasping something; a grip.

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- contempt [noun]

noun: презрение, неуважение

  • have in contempt - презирать

  • constructive contempt - неповиновение

  • bitter contempt - глубочайшее презрение

  • contempt charge - обвинение в неуважении к суду

  • contempt of law - нарушение норм права

  • criminal contempt - уголовно наказуемое оскорбление

  • undisguised contempt - нескрываемое презрение

  • complete contempt - полное пренебрежение

  • haughty contempt - высокомерное презрение

  • familiarity breeds contempt - знакомство порождает презрение

  • Синонимы к contempt: abhorrence, scorn, disdain, hatred, derision, disrespect, disgust, contemptuousness, loathing, scornfulness

    Антонимы к contempt: respect, regard, reverence, honor

    Значение contempt: the feeling that a person or a thing is beneath consideration, worthless, or deserving scorn.


scorn, deride, sneer


There's something very definitely wrong when even the career officers hold their supreme commander in total contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определенно что-то идет не так, если даже офицеры-карьеристы полностью презирают своего верховного командующего.

Actually, Judge, if you're gonna hold our client in contempt, she'd like her day in court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, судья, если вы хотите арестовать нашу клиентку за неуважение к суду, она бы хотела, чтобы суд её выслушал.

And if you don't put that phone down, I'm going to hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы не положите телефон, я буду рассматривать это как неуважение к суду.

The judge can hold you in contempt if you leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты уйдешь, тебя обвинят в неуважении к суду.

Another word, and I'll hold you in contempt of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.

He'll hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обвинит тебя в неуважении к суду.

I'll hold you both in contempt unless you're quiet!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задержу вас обоих за неуважение к суду, если вы не замолчите!

I could hold you in contempt of court for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу задержать вас за неуважение к суду.

I should hold you in contempt for coming here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я должен задержать тебя за неуважение к суду, за твой приход сюда.

Now, you're going to testify properly, or I will hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь вы свидетельствуете, как положено, или я начну вас презирать.

Any more from you and I shall hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё один выпад, и я обвиню вас в неуважении к суду.

And if you don't answer their questions, I will ask the judge to hold you in contempt and send you to Rikers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы не ответите на их вопросы, я попрошу судью обвинить вас в неуважении к суду и отправить в Рикерс.

I will hold you all in contempt if it happens at trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я задержу всех вас за неуважение к суду, если это случится на процессе.

Lying is a criminal act For which I can hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ложь - преступление, за которое я могу вас презирать.

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

Later the same day, the House Committee voted 23–17 along party lines to hold Holder in contempt of Congress over not releasing the documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже в тот же день Комитет Палаты представителей проголосовал 23-17 по партийной линии, чтобы обвинить Холдера в неуважении к Конгрессу за то, что он не опубликовал документы.

If you continue to express yourself outside of protocol, I'm going to hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы и дальше будете вести себя вразрез с протоколом, я обвиню вас в неуважении к суду.

Then I must hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, я должен вас наказать.

Miss Whitley, it's your first day here, but I will hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Уитли, вы здесь сегодня первый день, но я вас привлеку за неуважение к суду.

I'm about to hold you two in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сейчас вам предъявлю неуважение к суду.

One more word out of you and I'll hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одно слово, и я привлеку вас за неуважение.

For now, all I can do is hold you in contempt of congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На настоящий момент я могу лишь задержать вас за неуважение к Конгрессу.

Zip it before I hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заткнись, пока я не обвинила тебя в неуважении.

And you wonder why I hold you in such contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты удивляешься, почему я не уважаю твое мнение?

I've given you a lot of leeway because you're pro per, but if you try to do my job again, I will hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предоставила вам относительную свободу потому что вы защищаете себя сами, но если вы опять попытаетесь делать за меня мою работу, я обвиню вас в неуважении.

Mr. Daniels, one more stunt like that, I'm gonna hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Дэниелс, еще одна подобная выходка, и я арестую вас за неуважение к суду.

You'd be killing Cardassians or Bajorans that the Kohn-Ma hold in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы убивали кардассианцев или баджорцев, если бы Кон-Ма их презирала.

Only that I am not guilty of any crime and that I hold this entire procedure with nothing but contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё, что я могу сказать, так это то, что я невиновен, и что я испытываю презрение ко всему происходящему.

You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу.

Another word out of turn, and I'll hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё одно слово, и вас арестуют за неуважение к суду.

Insult me again, and I'll hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оскорбите меня еще раз и я обвиню вас в неуважении.

I can hold you in contempt, and have my officers take you into custody or you can comply with my ruling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу задержать вас за неуважениек суду, и приказать взять вас под охрану, или вам придется подчиниться моим требованиям.

Dr. House, I will hold you in contempt if you don't sit down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Хауз, я задержу вас за неуважение, если вы не сядете.

If this happens again, I'll hold you in contempt of court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если такое еще раз повторится, я отстраню вас за неуважение к суду.

You'd be killing Cardassians or Bajorans that the Kohn-Ma hold in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы убивали кардассианцев или баджорцев, если бы Кон-Ма их презирала.

In May 2018, the heirs' lawyer sought to hold Scott Cameron's wife in contempt for diverting royalty income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2018 года адвокат наследников пытался обвинить жену Скотта Кэмерона в неуважении к суду за уклонение от уплаты роялти.

You may not share that feeling, you may hold it in contempt, but you should still understand that it's a very visceral and real reaction that is quite common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете не разделять это чувство, вы можете относиться к нему с презрением, но вы все равно должны понимать, что это очень интуитивная и реальная реакция, которая довольно распространена.

( scoffs ) you'll hold me in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выкажете свое неуважение ко мне.

The judge will hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья задержит тебя за неповиновение.

And if you wont do what I told you to do, I will hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если не прекратите, я сочту это неуважением к суду.

It is Washington’s policy toward this change that will decide whether the people of the region hold us in contempt or as allies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И политика Вашингтона по отношению к этим изменениям покажет, как на нас будут смотреть народы этого региона: с презрением или дружелюбно.

McNulty, I hold you in contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макналти, вы задержаны за неуважение к суду.

They reared up, and they kicked out at the people trying to hold them, and some bit any hands or faces that came close.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они брыкались, поднимались на задние копыта и сбивали людей, которые пытались удерживать их.

So just hold back until it's all clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подождите, пока не будет чисто.

Putin’s continued hold on power has rested, to some extent, on the appeal that Russians today are doing much better than they were in 1998, even if not as well as 2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть Путина в определенной степени покоится на представлении о том, что россияне сегодня живут значительно лучше, чем это было в 1998 году, хотя и не так хорошо, как в 2008 году.

Everybody who goes home to lunch hold up your hands, said Miss Caroline, breaking into my new grudge against Calpurnia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, кто ходит завтракать домой, поднимите руки, - сказала мисс Кэролайн, и я не успела додумать, как ещё меня обидела Кэлпурния.

Now, I know you only hold the rank of sergeant, so civil service law prevents me from naming you Chief of Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что вы всего лишь в звании сержанта, поэтому по закону о гражданской службе я не могу нанять вас в качестве начальника департамента.

Cross-check this tape against Wicks and hold any intersects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь сверьте эту запись с послужным списком Уикса.

Scarlett, looking at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons, knew that he would be very drunk by sundown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт поглядывала на него снисходительно-насмешливым оком, как мать на маленького хвастунишку-сына. Она знала наперед, что к вечеру он будет мертвецки пьян.

Then you think you are formidable? said the magistrate, with a look of supreme contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стало быть, вы считаете себя страшным? -спросил судейский с презрительным видом.

It's a proposed Order of Contempt, to be filed with Judge Keller should you continue to be obstructionist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ордер о неуважении, который будет подан судье Келлеру, если вы продолжите саботировать.

No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать.

and if there be any among you who may imagine some impediments as to why they should not be married, Let them now speak out, or forever hold their tongue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если есть кто-либо из вас кто может сообщить о каких-нибудь препятствиях тому, чтобы они поженились пусть говорит сейчас или молчит вечно

He's a gentleman, said Rhett, and Scarlett wondered how it was possible to convey such cynicism and contempt in that one honorable word.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он джентльмен, - сказал Ретт, и Скарлетт оторопела: как сумел он вложить столько циничного презрения в одно короткое, высоко всеми чтимое слово?

And from what I observed, he holds Randall in absolute contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как мне показалось, он безмерно презирает Рэндолла.

I've been treated with contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко мне неуважительно относились.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hold in contempt». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hold in contempt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hold, in, contempt , а также произношение и транскрипцию к «hold in contempt». Также, к фразе «hold in contempt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information