Honest injun - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: честный, искренний, правдивый, нравственный, настоящий, подлинный, целомудренный, нефальсифицированный
honest sweat - трудовой пот
honest truth - чистая правда
wanted to be honest - хотел быть честным
frank and honest - откровенный и честный
you're honest - Вы честны
very honest - очень честный
honest intentions - честные намерения
can't cheat an honest man - не может обмануть честный человек
although to be honest - хотя, если честно
he seemed to be an honest man - он производил впечатление честного человека
Синонимы к honest: right-minded, law-abiding, righteous, trustworthy, trusty, scrupulous, decent, truthful, reputable, on the level
Антонимы к honest: dishonest, unfair, unjust, untruthful
Значение honest: free of deceit and untruthfulness; sincere.
honest injun - честное слово
honest Injun! - честное слово!
Синонимы к injun: redskin, red man
Антонимы к injun: easterner, colonist, conquerer, european, interloper, intruder, invader, non native, outsider, pale face
Значение injun: an American Indian.
no kidding, truly, honestly
An honest accounting of history, then, would show that Ukraine was a victim both of German and Soviet predations, and is today being set upon by a rapacious, authoritarian Russia. |
В таком случае честное изложение истории покажет, что украинцы были жертвами как немецкого, так и советского истребления, а сегодня на них набросилась хищная и авторитарная Россия. |
And then see how it disperses this other group, who are teenagers, with the threat of an autonomously issued injunction. |
Потом вы видите, как он разгоняет группу подростков, угрожая немедленно выписать судебное предписание. |
I just want to say that I'm terribly sorry I haven't been honest with you. |
Я просто хочу сказать, что мне ужасно жаль, что я не была честна с вами. |
The district court injunction hearing starts in three hours. |
Окружной суд будет рассматривать судебный запрет через три часа. |
Что касается моего характера, я веселый, честный, общительный. |
|
He'd been closer to the creatures than Burch had, and his voice had an honest tremor to it. |
Он находился ближе Берча от стола, и даже сейчас голос у него заметно дрожал. |
Если быть до конца честным - я пока ничего не нашел. |
|
You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story. |
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир. |
You want him to live all his life as an outcast, refused and scorned by all honest members of society? |
Ты хочешь, чтобы он всю жизнь жил изгоем, лишённый уважения членов общества? |
Vermont's hate crimes statutes enhance penalties for hate-motivated crimes and provide injunctive relief protection for hate crime victims. |
В 2003/04 году в штате Вермонт было зарегистрировано 56 преступлений на почве ненависти, 35 из которых были совершены по мотивам расы, этнического или национального происхождения. |
“C-17.8 Rule 17.3 deals with a preliminary injunction that concerns property or assets located in another country. |
С-17.8 Правило 17.3 касается предварительного запрета в отношении имущества или активов, находящихся в другой стране. |
A beneficial Islamic doctrine is the Koranic injunction that there shall be no compulsion in matters of religion. |
Благотворная Исламская доктрина - это предписание Корана о том, что в вопросах религии не будет никакого принуждения. |
The time has come for a new EU industrial-policy framework that would permit Brussels to use its honest broker status to manage competing interests. |
Пришло время для новой структуры индустриальной политики ЕС, которая позволила бы Брюсселю использовать свой статус честного брокера для того, чтобы управлять конкурирующими интересами. |
He seated Cosette with her back against a stone post, with an injunction to be silent, and ran to the spot where the conduit touched the pavement. |
Он усадил Козетту спиной к тумбе, велел ей молчать, а сам подбежал к тому месту, где водосточная труба спускалась до .мостовой. |
We'll file an injunction, a writ of habeas corpus, we'll fight this all the way to the Supreme Circle. |
Нужно создать закон о хабеас корпус, и бороться до последнего, пока его не примет Верховный Круг. |
And if I'm being entirely honest, not a completely unwelcome one. |
И если быть абсолютно честным - Совершенно нежелательное. |
So well set up, with such honest blue eyes, such a touch of stupidity, such a warm goodheartedness! |
Какая стать, какая выправка, какие честные голубые глаза, какая располагающая к себе наивность и доброжелательность! |
But Shaw... an honest-to-God, real-life special agent for the CIA... Thinks that I'm ready. |
Но Шоу, видит бог, настоящий специальный агент ЦРУ, думает, что я готов. |
He's a charaty-boy now, Cooky, said Mr. Trotter, with a drunken ha! ha! -and honest Raggles continued, in a lamentable tone, an enumeration of his griefs. |
Он теперь приютский мальчик, - сказал мистер Троттер с пьяным хохотом. А честный Реглс продолжал, чуть не плача, перечислять свои беды. |
We're not asking for an injunction against the whole web site, Your Honor, just one thread on that site: a thread - that disparages our client. |
Мы не просим судебный запрет против целого сайта, ваша честь, только против одной темы на этом сайте, темы, которая порочит нашего клиента. |
Just be honest, tell it like it is, otherwise he'll get mad. |
Только говори честно, всё как есть, иначе он взбесится. |
To be honest, I just fancied a free meal. |
Если честно, я просто хотел пожрать нахаляву. |
To be honest, it felt nice to stand up for myself this week. |
Честно говоря, было так здорово постоять за себя на этой неделе. |
You'll take us to court, try and get an injunction? |
Подадите на нас в суд и попытаетесь добиться судебного запрета? |
He's honest and is not a gambler I believe he can be a good match for you |
Он честный и не играет в азартные игры. Я верю, он бы тебе подошел. |
It's easy for an honest man to tell the truth. |
А честному человеку так лего говорить правду. |
Even the steering wheel upon which Adam Kozlevich rested his honest hands was a bit askew. |
Даже рулевое колесо, на котором покоились честные руки Адама Казимировича, несколько свернулось в сторону. |
And then, to be honest, I didn't really make a go of it. |
А потом, честно говоря, не очень-то и хотелось. |
And so every honest person, as he said, was on the side of today's success and was rejoicing over it. |
И потому все честное, как он сказал, стояло на стороне нынешнего успеха и торжествовало его. |
No, of course not, you're the greatest expert and the most honest man living, and I don't understand, I just simply don't understand at all! |
Нет, конечно, нет! Ты самый сведущий и самый честный человек из всех, и я ума не приложу... Я просто ничего не понимаю. |
Nicholas, she said, fixing her honest eyes upon him anxiously, there has been such a disagreeable man here asking for you-it has made me quite uncomfortable. |
Никлас, - сказала она, устремив на мужа встревоженный взгляд, - тебя спрашивал ужасно неприятный человек, мне весь день не по себе после этого. |
Your love says like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant him, a virtuous... |
Вот, что он сказал. Как человек учтивый, честный, добрый и уж, конечно, благородный, добропорядочный... |
If you want my honest, completely off-the-record opinion, if it were me, I would try to get a friend, or someone I knew, to give me a personal donation. |
Если хотите мое честное, неофициальное мнение, то на вашем месте я бы поискала друга или знакомого, готового на личное вливание. |
В них нет ни грамма честности. |
|
Well, to be honest, I know Tix used to give you a lot of sound advice, so I'm feeling a bit of pressure here. |
Я знаю, что Тикс давала тебе много дельных советов. Поэтому чувствую здесь некоторое давление. |
Лучше б убил, ей бо... |
|
Ma'am, we really ought to get someone in court right away to file a Hail Mary injunction to extend the deadline, someone who can stall till we find the ballots. |
Мэм, нам нужно срочно направить кого-то в суд, чтобы подать отчаянное прошение о продлении срока. Кого-то, кто может потянуть время, пока мы ищем бюллетени. |
In addition, Judge Farrell stated that he would not preside over Justice Workman's trial while the injunction was in place. |
Кроме того, судья Фаррелл заявил, что он не будет председательствовать на процессе судьи Уоркмана, пока действует судебный запрет. |
I kept it honest on the show and it served me well. |
Я честно держал его на шоу, и это сослужило мне хорошую службу. |
The ACCC sort declarations, injunctive relief, pecuniary penalties, and costs. |
АССС сортирует декларации, судебные запреты, денежные штрафы и издержки. |
Plaintiffs filed a motion for a preliminary injunction that would have immediately restored same-sex marriage in California until the lawsuit was decided. |
Истцы подали ходатайство о предварительном судебном запрете, который немедленно восстановил бы однополые браки в Калифорнии, пока иск не будет решен. |
Don't worry too much about making honest mistakes — they're likely to be found and corrected quickly. |
Не беспокойтесь слишком сильно о том, чтобы делать честные ошибки — они, скорее всего, будут найдены и быстро исправлены. |
Speaking freely, Injun Joe and a companion plan to bury some stolen treasure of their own in the house. |
Говоря откровенно, Индеец Джо и его спутник планируют закопать в доме какое-нибудь украденное сокровище. |
Batlin then got an injunction against Snyder to deny the recording of his copyright and allowing them to import their banks. |
Затем Батлин получил судебный запрет против Снайдера отказать в регистрации его авторских прав и разрешить им импортировать свои банки. |
This might mean presenting an honest depiction of one’s self online as opposed to a positive one. |
Это может означать представление честного изображения себя в интернете, а не позитивного. |
The court may impose an injunction on a tortfeasor, such as in Sturges v Bridgman. |
Суд может наложить судебный запрет на истязателя, как, например, в деле Стерджес против Бриджмена. |
In this sense, Webster's speller becoming what was to be the secular successor to The New England Primer with its explicitly biblical injunctions. |
В этом смысле заклинатель Вебстера становится тем, что должно было стать светским преемником Букваря Новой Англии с его явно библейскими предписаниями. |
The comb keeps the hair tidy, a symbol of not just accepting what God has given, but also an injunction to maintain it with grace. |
Гребень поддерживает волосы в чистоте, символ не только принятия того, что Бог дал, но и предписания поддерживать их с благодатью. |
An appeals court lifted most of the injunction October 10th, only enjoining Pacifica from outright firing WBAI's employees. |
Апелляционный суд отменил большую часть судебного запрета 10 октября, только предписав Pacifica от прямого увольнения сотрудников WBAI. |
Islamic injunctions against the enslavement of Muslims led to massive importation of slaves from the outside. |
Исламские предписания против порабощения мусульман привели к массовому ввозу рабов извне. |
The beneficiary applied for an injunction against the sale to Mrs Simpson, alleging the duty was to obtain the highest price. |
Выгодоприобретатель обратился к миссис Симпсон с иском о запрете продажи, утверждая, что обязан был получить самую высокую цену. |
Винн-Пэрри Джей удовлетворил предписание, сказав:. |
|
Of more worth is one honest man to society and in the sight of God, than all the crowned ruffians that ever lived. |
Один честный человек более ценен для общества и в глазах Бога, чем все коронованные негодяи, когда-либо жившие на свете. |
A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract. |
Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора. |
It is honest cooking too; none of the sham Grand Cuisine of the International Palace Hotel. |
Это также Честная кухня; ни одна из фальшивых Великих кухонь отеля International Palace. |
It is our responsibility to make sure that the power they hold is based on an honest understanding and application of principles. |
Мы несем ответственность за то, чтобы власть, которой они обладают, основывалась на честном понимании и применении принципов. |
I prefer an honest Truth-seeking Christian critic to do his utter best to refute/debate the subject with integrity. |
Я предпочитаю, чтобы честный христианский критик, ищущий истину, делал все возможное, чтобы полностью опровергнуть/обсудить эту тему. |
On April 8, she agreed to plead guilty to one count of conspiracy to commit mail fraud and honest services mail fraud. |
8 апреля она согласилась признать себя виновной по одному пункту обвинения в сговоре с целью совершения почтового мошенничества и мошенничестве с честными услугами почты. |
Journalists sought an injunction to force the council to let them attend, which was granted. |
Журналисты добивались судебного запрета, чтобы вынудить совет разрешить им присутствовать, и он был удовлетворен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «honest injun».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «honest injun» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: honest, injun , а также произношение и транскрипцию к «honest injun». Также, к фразе «honest injun» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.