Honour memory - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Honour memory - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
память чести
Translate

- honour [noun]

noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя

verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать

- memory [noun]

noun: память, воспоминание, запоминающее устройство, запись, накопитель информации, машинная память, регистрация

  • electron beam addressable memory - ЗУ с электронно-лучевой выборкой

  • memory timing - тайминг памяти

  • memory transfer - передача памяти

  • memory allocated - память, выделенная

  • trados translation memory - память переводов Trados

  • learning and memory - обучение и память

  • memory regions - области памяти

  • memory location - ячейка памяти

  • memory of the world - Память мира

  • memory foam pillows - пены памяти подушки

  • Синонимы к memory: powers of recall, ability to remember, impression, reminiscence, recollection, remembrance, tribute, respect, recognition, honor

    Антонимы к memory: mnemotechny, forgetfulness, immortalize, amnesic, memorabilia, amnesia, ecmnesia. associatedwords: mnemonics, lethe, mnemonic, mnemosyne

    Значение memory: the faculty by which the mind stores and remembers information.



I want to honour the memory of Farid Benamar

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы почтить память Фарида Бенамара.

Every year in spring we put flowers to the monuments to honour the memory of the war heroes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый год весной мы возложили цветы к памятникам, чтобы почтить память героев войны.

Shame Japan, and shame to those who honour the memory with a template such as 'in dispute'!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позор Японии, и позор тем, кто чтит память с таким шаблоном, как в споре!

But we are also planning a memorial service to honour Alice's memory...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы планируем устроить поминки, чтобы почтить память Элис..

Thy memory shall be preserved, he said, while fidelity and affection have honour upon earth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Память о тебе будет жить, - сказал он, - пока верность и любовь будут в чести в этом мире.

Our reconnaissance airship has done a splendid job. Let us stand to honour the memory of the twelve members of the crew, including its commander, Alexander Ivanovich Volshin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш разведочный дирижабль отлично выполнил задачу... Прошу почтить вставанием двенадцать погибших, в том числе командира дирижабля Александра Ивановича Волшина.

I would like to honour his memory acknowledge his wife, Virginie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу почтить его память в присутствии его супруги Виржини.

I have now the honour of unveiling this monolith dedicated to his memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я имею честь открыть этот монолит, посвященный его памяти.

The Crown Princess's death was a tremendous loss for him and his family as well as for Norway, and he named his daughter Märtha in honour her memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть наследной принцессы была огромной потерей для него и его семьи, а также для Норвегии, и он назвал свою дочь Мартой в честь ее памяти.

What a distinguished way to honour the memory of great Ferengi entrepreneurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего утонченный способ почтить память величайших предпринимателей-ференги.

He lived for her honour, and she will cherish his memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он жил ради ее чести, и она будет лелеять его память.

All stand in silence for a few minutes at eleven o'clock to honour the memory of the servicemen killed in the two World Wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все стоят молча несколько минут в 11:00, чтобы почтить память военнослужащих, погибших в двух мировых войнах.

How can I honour Jadzia's memory when she's not really dead?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я могу чтить память Джадзии, если она не совсем умерла?

We honour their memory with a minute of silence and put flowers on the Tomb of the Unknown Soldier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы чтим их память минутой молчания и возложением цветов к могиле Неизвестного солдата.

A common practise of many Filipino fiestas in his honour is bathing and the dousing of people in memory of John's iconic act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная практика многих Филиппинских праздников в его честь-купание и обливание людей в память о культовом поступке Джона.

Yet others say that it was created in honour of the memory of Saigo Takamori after his battle with the Edo Shogun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие же говорят, что он был создан в честь памяти Сайго Такамори после его битвы с Сегуном Эдо.

The John Glover Society was established on 22 August 2001 to honour and promote Glover's memory and his contribution to Australian art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общество Джона Гловера было учреждено 22 августа 2001 года, чтобы почтить и популяризировать память Гловера и его вклад в Австралийское искусство.

The Government of India awarded her the fourth highest civilian honour of the Padma Shri, in 2016, for her contributions to science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году правительство Индии наградило ее четвертой высшей гражданской наградой Падма Шри за вклад в науку.

When the steward was out of sight in the next corridor, Hamanu erased his entire presence from the mortal's memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда стражник скрылся за поворотом, Хаману стер всякое воспоминание о своем присутствии из памяти смертного.

Mnemosyne, goddess of memory, goddess of time, heal your wayward son of the underworld, Eric Northman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнемозина, Богиня памяти, богиня времени, исцели твоего блудного сына преисподни, Эрика Нортмана.

Before we gorge ourselves on cake - let's honour Poul with a hymn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И перед тем, как мы накинемся на торт, давайте почтим память Поля его любимым гимном.

Such lapses of memory were not uncommon in medical annals, he knew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знал, что подобные подвохи памяти не раз описаны в анналах медицины.

Honey we all have memory lapses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая, у нас всех бывают провалы памяти.

Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти.

I have the honour of being acquainted with a neighbour of yours, (turning to Emma,) a lady residing in or near Highbury; a family of the name of Fairfax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь быть знакомым с вашею соседкой, — относясь к Эмме, — дамой, которая имеет жительство то ли в Хайбери, то ли поблизости от него, в семействе Фэрфаксов.

... and you don't want to end up in middle of invalid memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и вам явно не захочется делать это в середине не того блока памяти.

That is impossible for your Highness, replied the Colonel, whose honour is the honour of Bohemia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для вашего высочества это невозможно, - сказал полковник, - ибо ваша честь - это честь всей Богемии.

The great day, the nineteenth of February, we welcomed enthusiastically, and for a long time beforehand drank toasts in its honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий день девятнадцатого февраля мы встретили восторженно и задолго еще начали осушать в честь его тосты.

Doc rooted through the city dump that was his memory... recalling that Japonica here had been a pretty open-and-shut runaway daughter case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Док порылся в той помойке, что звалась его памятью, и вспомнип, что Японику знал по скоротечному делу о побеге.

If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь.

The memory of Ashley would never fade, not if he were dead a thousand years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воспоминание об Эшли никогда не может померкнуть. Даже если он умрет, она будет помнить его, проживи она хоть сто лет.

Matter does not remember, for spirit is memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Материя не помнит, ибо дух есть память.

Well, let me jog your memory... construction site, cold wind, no bra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь освежить твою память... Стройка, холодный ветер, без бюстгальтера.

It's impossible, answered Dilectorsky sombrely. The cursed money! ... Which is dearer- honour or life?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя, - ответил мрачно Дилекторский. -Проклятые деньги!.. Что дороже - честь или жизнь?!

Even if you wipe out a man's memory... doesn't it stand to reason that his brain is the same?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если ты сотрёшь память человека, разве не понятно, что мозг у него такой же?

You will honour me the way a wife is required to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты будешь уважать меня так, как положено жене уважать мужа.

What about memory flashes, deja vu?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как насчет воспоминаний, дежа ву?

I swear to Thee by all that is holy, all that is dear to me in this world, by the memory of my dead mother -I have been punished enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь тебе всем святым, всем дорогим на свете, памятью мамы-покойницы - я достаточно наказан.

Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят.

You don't suppose I can't defend my own honour, said the little woman, looking as stately as a queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или вы полагаете, что я не сумею защитить свою честь? - заявила маленькая женщина с высокомерием королевы.

Long-term memory is the last to go, Dad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пап, долговременная память - последнее, что уходит.

Further research needs to be conducted in order to fully understand how the PPC is synthesized with object recognition within transsaccadic memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо провести дальнейшие исследования, чтобы полностью понять, как КПП синтезируется с распознаванием объектов в трансаккадической памяти.

The elaborate semantic memory network creates meaningful memory codes that create multiple potential cues and avenues for retrieval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложная семантическая сеть памяти создает значимые коды памяти, которые создают множество потенциальных сигналов и путей для поиска.

According to William Jefferson, in 1958, the Maharishi went to Madras to address a large crowd of people who had gathered to celebrate the memory of Guru Dev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Уильяма Джефферсона, в 1958 году Махариши отправился в Мадрас, чтобы обратиться к большой толпе людей, собравшихся, чтобы отпраздновать память гуру Дэва.

The Simon could be upgraded to run third party applications either by inserting a PCMCIA card or by downloading an application to the phone's internal memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simon можно обновить для запуска сторонних приложений, вставив карту PCMCIA или загрузив приложение во внутреннюю память телефона.

He was created Lord Heathfield, Baron Heathfield of Gibraltar on 6 July 1787 and in addition many statues, portraits and coins were produced in his honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был создан Лордом Хитфилдом, бароном Хитфилдом Гибралтарским 6 июля 1787 года, и в его честь было изготовлено множество статуй, портретов и монет.

He returned to Toronto in 1974, after serving on the Committee of Honour at the 8th Montreux International Jazz and Blues Festival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся в Торонто в 1974 году, после того как служил в Комитете почета на 8-м Международном фестивале джаза и блюза в Монтре.

Following the example set by the French Legion of Honour, founded by Napoleon, most multi-level European orders comprise five ranks or classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следуя примеру французского Ордена Почетного легиона, основанного Наполеоном, большинство многоуровневых европейских орденов состоят из пяти рангов или классов.

NTWH's final production was titled In Honour of Service, a performance of monologues written by participants in the NTWH Writer's Program for Wounded Warriors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финальная постановка NTWH называлась в честь службы - исполнение монологов, написанных участниками писательской программы NTWH для раненых воинов.

Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку.

Theology became the sixth honour school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теология стала шестой почетной школой.

A grand temple in honour of Sri Veda Vyasa has been built at his birthplace in Kalpi, Orai, Uttar Pradesh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Великий храм в честь Шри Веды Вьясы был построен на его родине в Кальпи, Орай, штат Уттар-Прадеш.

the second-youngest Canadian ever to receive the honour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

второй по молодости канадец, удостоившийся такой чести.

The GUE/NGL Award for Journalists, Whistleblowers & Defenders of the Right to Information was named in honour of Caruana Galizia in 2018 and again in 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премия GUE / NGL для журналистов, информаторов и защитников права на информацию была названа в честь Каруаны Галиции в 2018 году и снова в 2019 году.

Repetition and concentration using the ordinary memory is still required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повторение и концентрация с использованием обычной памяти все еще необходимы.

After her death the Academy's new theatre was named The Vanbrugh Theatre in honour of her and her sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее смерти новый театр Академии был назван театром Ванбру в честь нее и ее сестры.

However, honour killings and rape occur less frequently than in other areas of Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако убийства в защиту чести и изнасилования происходят реже, чем в других районах Пакистана.

The crater is named in honour of Vladimir Vernadsky, a Soviet mineralogist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кратер назван в честь советского минералога Владимира Вернадского.

During the 13th century, however, the cult of St. Monica began to spread and a feast in her honour was kept on 4 May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в XIII веке культ святой Моники начал распространяться, и 4 мая в ее честь был устроен праздник.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «honour memory». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «honour memory» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: honour, memory , а также произношение и транскрипцию к «honour memory». Также, к фразе «honour memory» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information