I only speak the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

I only speak the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
я говорю только правду
Translate

- i [symbol]

abbreviation: дюйм, остров, страховое свидетельство, страховой полис

- only [adjective]

adverb: всего, только, лишь, исключительно, единственно, всего-навсего

conjunction: только, но

adjective: единственный, исключительный

  • produce only - производить только

  • only gradually - только постепенно

  • only congratulate - только поздравить

  • you only - только ты

  • court only - только суд

  • finally only - наконец, только

  • not only for - не только для

  • only owing to - только благодаря

  • only upon submission - только при представлении

  • only more complex - только более сложный

  • Синонимы к only: unique, sole, solitary, exclusive, single, one (and only), lone, alone, lonesome, at most

    Антонимы к only: both, not only, multiple, normal, common, inferior, not just that, cookie cutter, deuce, general

    Значение only: alone of its or their kind; single or solitary.

- speak

говорить

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие



And then repeated a most solemn protestation, That he was no more the father of Jones than of the Pope of Rome; and imprecated the most bitter curses on his head, if he did not speak truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чего торжественно побожился, что он такой же отец Джонса, как римский папа, и призывал на свою голову все проклятия, если сказал неправду.

Well, perhaps I have: to speak truth, I have an acquaintance with one of them, Mrs. Poole-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, может быть и от них. Г оворя по правде, у меня здесь есть знакомая, миссис Пул.

There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще.

Well, perhaps the Lyakhs speak the truth: if that fat-bellied fellow leads them, they will all find a good shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, ляхи и правду говорят. Коли выведет их вон тот пузатый, им всем будет добрая защита.

If you have any respect for Vedas, you will speak truth and not abuse the word Sruti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хоть немного уважаете Веды, вы будете говорить правду и не будете злоупотреблять словом Шрути.

I don't expect to convince you in a day,-not in one conversation; but let us know each other, and speak freely to each other about these things, and the truth will prevail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не жду, что смогу вас убедить за один день и за один разговор. Но давайте узнаем друг друга и свободно поговорим об этом, и правда восторжествует.

To speak truth, St. John, my heart rather warms to the poor little soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря по правде, Сент-Джон, у меня даже какое-то теплое чувство к бедной малютке.

But it does mean that you speak the actual ugly truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть настоящим — значит говорить неприглядную правду.

The first five principles speak of Truth, while the last five speak of a society with nobility, civics, co-living, and disciplined life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые пять принципов говорят об истине, в то время как последние пять говорят об обществе с благородством, гражданственностью, совместной жизнью и дисциплинированной жизнью.

Speak the truth, you ingrate! cried Miss Havisham, passionately striking her stick upon the floor; you are tired of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не лги, неблагодарная! - вскричала мисс Хэвишем, с сердцем стукнув палкой об пол. -Это я тебе надоела!

As you know he refuses to speak. Which is why we've called you hoping to establish the truth, whatever it might be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вам известно, ...он отказывается говорить Поэтому мы позвали вас надеясь установить правду, какой бы она ни была

A cynical political expedient to take away the right of these brave young women to speak the truth about the country they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Циничный политический прием, чтобы лишить этих смелых женщин права говорить правду о стране, которую любят.

To tell the truth, Santa, I don't like to speak about myself because I don't feel like being boastful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, Санта, я не очень люблю говорить о себе, так как мне не нравится выглядеть хвастливой.

You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.

Keating thought of men lost in the desert and of men perishing at sea, when, in the presence of the silent eternity of the sky, they have to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китинг подумал о людях, затерявшихся в пустынях, о людях, погибших в океане, которые перед лицом безмолвной вечности должны были говорить только правду.

A free man can speak freely, but a slave or fugitive must be able to hide truth and lie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободный человек мог говорить свободно, но рабам и беглецам приходилось скрывать свои мысли.

No. Miss Gilchrist shook her head with an air of heroic determination. I'd rather speak the truth. And it's not so bad telling you because you're not English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет. - Мисс Г илкрист покачала головой с подлинно героической решимостью. - Я буду откровенна, тем более что вы иностранец.

I speak to you from the plant of a journal... that proclaims the truth!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю с вами, стоя перед печатными станками этой скромной газеты, которая будет продолжать выкрикивать правду!

Oh, it was hard for you to say, But the truth shone through, and you were compelled to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, вам трудно было это сказать, но правда рвалась наружу, и вы были вынуждены говорить.

They call me a warmonger because I speak the blunt truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня называют милитаристом за то, что я говорю им правду!

Any woman who may chance not to speak the truth is immediately punished as a result of this test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая женщина, которая может случайно не сказать правду, немедленно наказывается в результате этого испытания.

Even in this moment, alone with a condemned man, you are unable to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду.

He was wild, wayward, and, to speak the truth, I could not trust him in the handling of large sums of money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако у него не оказалось никакой склонности к этому. Он стал необузданным, своенравным, и, говоря по совести, я не мог доверить ему большие деньги.

He was ashamed to tell the truth, but the shame he felt angered him, and he forced himself to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему было стыдно сказать правду, но стыд, который он чувствовал, его злил, и он заставил себя ответить.

When we speak of an ongoing truth or state of affairs, the present tense is employed, regardless of when it originated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы говорим о непрекращающейся истине или положении дел, используется настоящее время, независимо от того, когда оно возникло.

To speak truth, continued the young lady, with an air of charming simplicity, I was not sorry at being run off with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде сказать,- продолжала девушка с чарующей простотой,- я не жалела о том, что лошадь понесла.

Speak the truth. I've heard something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорите правду, я кое-что слышал.

So don't have any doubts, but speak out the whole truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так ты не сомневайся и говори напрямик, правду -истинную...

Freedom to speak one's mind is not only an aspect of individual liberty, but essential to the quest for truth and the vitality of society as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право высказывать свое мнение - это один из аспектов свободы. Оно необходимо для поиска правды и для жизнеспособности общества.

You need not fear to speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойтесь сказать мне правду.

Hale , does the trust fund Fae-by speak the truth?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хейл,не доверит ли мне фейри правду?

Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые склонны злословить, не зная правды.

“You just have to speak the truth and believe in democracy,” said Urzúa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просто должен говорить правду и верить в демократию, - сказал Урсуа.

is it really important not to lie, to speak the truth - to talk with a genuine tone of voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно не лгать, говорить правду говорить своим истинным тоном голоса?

I think I speak on behalf of everyone in the entire world when I say... We need to know the truth about where you were born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я говорю от лица всех в этом мире, когда говорю, что нам нужно знать правду о том, где вы родились.

Our mode of operating is that we have the courage to speak truth to power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш способ действия заключается в том, что мы имеем мужество говорить правду власти.

Ah, Anna Sergeyevna, let's speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эх, Анна Сергеевна, станемте говорить правду.

I determined to be bold and speak the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заставила себя собраться с духом и сказать то, что думаю.

Mal gives him a sweet that will make him speak the truth, but his dog, Dude, eats it, magically speaking the blunt truth in English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэл дает ему конфету, которая заставит его говорить правду, но его собака, чувак, ест ее, волшебным образом говоря грубую правду по-английски.

His magic sitar, who can only speak the truth, says

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его магическая ситара, которая говорила только правду

It is in your heart of God's pure, divine truth to come searing through you and speak, hold nothing back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что говорит тебе сердце? Позволь Господу пролить на тебя свет небесной истины и говори, не молчи.

How is it possible, Madam, to answer your last letter; how shall I dare speak truth, when my sincerity may ruin me with you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ответить, сударыня, на ваше последнее письмо? Как осмелиться быть правдивым, если искренность может погубить меня в вашем мнении?

To speak truth, sir, I don't understand you at all: I cannot keep up the conversation, because it has got out of my depth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря по правде, сэр, я вас совсем не понимаю. Я не могу продолжать этот разговор, так как он для меня слишком загадочен.

I speak of things you don't understand, of truth that surpasses us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорю о том, чего ты не понимаешь, об истинах, которые выше нас.

Personally ‘Truth’ body, I would let the public speak for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лично орган правды, я бы позволил общественности говорить за себя.

Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, если так, то по правде говоря, я бы действительно оценил вашу жертву по включению меня в ваше веселье.

'Now, my girl, you speak the truth and shame the devil.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что, девочка, открой правду, и ты посрамишь дьявола.

after 30 years of never telling the truth, I might as well speak truthfully to my own daughter now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

после 30 лет, в течение которых я никому не говорил правду, говорить ее хотя бы своей дочери.

But I'm young and can do 18 pushups and I speak the truth

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зато я молод, спортивен И не набил себе татушек

You speak the truth, Father, the gospel truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда ваша, батюшка, святая ваша правда.

West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий.

Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».

And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции.

The part of him that yearned after the truth had always known he would continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится.

She wasn't sure if he was telling the truth, or just talking out of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не знала, говорит ли пророк правду или все его слова вызваны гневом.

He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,.

love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине

The path to truth, it's not a straight line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к истине извилист.

The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i only speak the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i only speak the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, only, speak, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «i only speak the truth». Также, к фразе «i only speak the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information