Initiate case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: посвященный, принятый, вновь принятый
verb: начинать, положить начало, приступать, принимать в члены общества, посвящать в тайну, вводить в общество, знакомить
noun: лицо, принятое в общество
initiate proceedings - начинать судебное разбирательство
initiate legal action - предпринимать судебные шаги
initiate investigation - инициировать следствие
initiate effort - предпринимать попытку
initiate efforts - предпринимать усилия
initiate button - кнопка запуска
initiate military actions - развязывать военные действия
initiate offensive - переходить
initiate a referendum - инициировать референдум
initiate women - посвящать женщин
Синонимы к initiate: launch, kick off, inaugurate, begin, commence, originate, institute, pioneer, instigate, start (off)
Антонимы к initiate: close (down), phase out, shut (up)
Значение initiate: cause (a process or action) to begin.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
case in point - Дело в точке
divorce case - бракоразводное дело
pedestal case - тумбочка с выдвижными ящиками
tower case - башенный корпус
witness in the case - свидетель по делу
case-insensitive - нечувствительный к регистру
bad case - тяжелый случай
leather case - кожаный чехол
assault homicide case - дело о нападении с убийством
cardboard case - картонный ящик
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
It will initiate an emergency descent in the case that the pilot becomes incapacitated as a result of hypoxia. |
Он инициирует аварийный спуск в том случае, если пилот становится недееспособным в результате гипоксии. |
On 11 September, Renault and Briatore stated they would initiate a criminal case against Piquet for making false allegations and blackmail. |
11 сентября Рено и Бриаторе заявили, что возбудят уголовное дело против Пике за ложные обвинения и шантаж. |
Well, your case was referred to this division after your conviction on a DUI... To initiate removal proceedings. |
Ваше дело направили в наш отдел после обвинения в вождении в нетрезвом виде, чтобы инициировать вашу депортацию. |
In this case, the dentist would initiate access and invade progressively deeper into dentine, without a sensory response. |
В этом случае стоматолог инициирует доступ и постепенно проникает вглубь дентина без сенсорной реакции. |
Lois Lane, do you truly intend to initiate a life union with my son? |
Лоис Лейн, ты действтельно готова связать свою жизнь с моим сыном? |
Kissinger recommended that I.M.F. and World Bank loans be - given on condition that nations initiate aggressive - population control programs such as sterilization. |
Киссинджер рекомендовал, чтобы кредиты МВФ и Международного банка давались только при условии, что нации примут активные программы ограничения рождаемости, вроде стерилизации. |
In that case, could I also interest you In our fake vomit on page 23, lower left hand of the page? |
В таком случае я могу предложить вам ещё фальшивую блевотину со страницы 23, в левом нижнем углу страницы. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
And in both the case of the tuberculosis ward and the antihistamine, someone had to be able to recognize that a drug that was designed to do one thing - treat tuberculosis or suppress allergies - could be used to do something very different - treat depression. |
В обоих случаях: и с туберкулёзом, и с антигистамином — кто-то должен был распознать, что лекарство от одного заболевания — туберкулёза или аллергии — может быть использовано для чего-то совершенно другого — для лечения депрессии. |
In case you're not clear, this is a dramatization. |
Это драматизация, если вдруг не понятно. |
You got the only genetic case of bullet in the brain I've ever seen. |
Первый раз вижу, чтобы пуля в голове была наследственной болезнью. |
If that is the case, then not even Ferraro's high and mighty friends will be able to protect him. |
В таком случае, даже высокопоставленные и всемогущие друзья Ферраро не смогут его защитить. |
Energize the focal array and stand by to initiate the subspace tensor matrix. |
Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу. |
That brigade will initiate with a time-on-target over our initial movement area. |
Эта бригада начнет с Времени-до-цели по нашей начальной области движения. |
When I am King I shall initiate a study program to determine the true story of Xanth's uniqueness. |
Когда я стану Королем, прикажу начать изучение природы уникального Ксанфа. |
He watched from the door of the pilot-room, apparently hoping that Trevize would initiate a conversation. |
Он смотрел сквозь дверь в пилотскую рубку, видимо, надеясь, что Тревиз сам начнет разговор. |
In case you haven't noticed things were pretty rough on the field. |
Я уже отмечал, что на поле действовали весьма грубо. |
The case against him is strong, so he has no choice but to flee. |
Обвинение серьёзное и ему остаётся только сбежать. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
Initiate communication plan as part of change management so that stakeholders can adapt to upcoming business process changes. |
Начало осуществления коммуникационного плана в рамках управления преобразованиями таким образом, чтобы заинтересованные стороны могли приспособиться к предстоящим изменениям рабочих процессов. |
Some balances remain pending for several years, with discrepancies of up to several million dollars, as in the case of the United Nations Children's Fund. |
Некоторые остатки не выверяются на протяжении нескольких лет, а объем расхождений достигает нескольких миллионов долларов США, как в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций. |
In many circumstances, the Federal Government is authorized to initiate suits to enforce racial equality. |
Во многих случаях федеральное правительство наделяется полномочиями возбуждать иски в целях обеспечения расового равноправия. |
The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance. |
Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы. |
Setting up an early warning system was not easy, as demonstrated by the case of Rwanda. |
С организацией работы системы раннего предупреждения связаны большие трудности, о чем свидетельствует пример Руанды. |
In case the highest card is equal in value the Straight Flush with the highest suit wins. |
Если высшие карты равны в своих значениях, выигрывает стрит флеш высшей масти. |
In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case. |
В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство. |
Apparently, your brother was getting a ticket, and he tried to argue his case right then and there. |
Оказывается, твоего брата оштрафовали, а он попытался сразу же оспорить штраф. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
The application for an extension of the period of remand in custody shall be examined in closed court session within 72 hours after receipt of the case file. |
Ходатайство о продлении срока содержания под стражей рассматривается в закрытом судебном заседании в течение семидесяти двух часов с момента поступления материалов. |
On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament. |
13 декабря 2005 года было вынесено решение по делу подполковника в отставке и бывшего члена парламента Алоиса Симбы. |
Tertiary prevention is concerned with limiting or reducing to a minimum some of the worst effects of disease or, in the present case, harmful behaviour. |
Задача третичной профилактики заключается в ограничении до минимума некоторых наиболее неблагоприятных последствий заболевания или - применительно к данному случаю - саморазрушающего поведения. |
If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans. |
Если он поднимет обрезание, то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах. |
No one expects a state government to interfere in inter-state payments, rewrite bankruptcy rules, or issue its own currency in case of extreme distress. |
Никто не ожидает от правительства штата, что оно будет вмешиваться в платежи между штатами, переписывать правила банкротства или выпускать собственную валюту в случае крайней необходимости. |
Reliability – You can retry upload on specific chunks in case of data loss or connection issues. |
надежность: в случае потери данных или проблем с подключением можно повторно загрузить недостающие фрагменты видео; |
Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be. |
Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят. |
If that is the case, all Americans who strive for political authority are wearing an electronic “kick me” sign on their backs. |
Если у них получится, все американцы, занимающиеся политикой, превратятся в удобные мишени для иностранных хакеров. |
The case against Clevinger was open and shut. |
Дело против Клевинджера то начинали, то прекращали. |
Not in this case... Will you tell me exactly what Mr Fortescue ate and drank before leaving the house this morning? |
В нашем случае - нет... Скажите, пожалуйста, что именно мистер Фортескью ел и пил сегодня утром перед выходом из дома? |
I didn't initiate it, but I also didn't stop it. |
Это не я начал, но я и не препятствовал. |
Initiate immediate lockdown and have all prisoners return to their cells. |
Немедленно начинайте блокировку и проследите, чтобы все заключенные вернулись в свои камеры. |
Hang blood and initiate massive transfusion protocols. |
Принесите кровь и начинайте переливание. |
Zargo, Camilla, you will initiate the boy. |
Зарго, Камилла, вы инициируете мальчика. |
Думаю, стоит запустить аварийный протокол 417. |
|
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо. |
|
Не хочешь запустить эффект домино? |
|
Initiate emergency disconnect from Hubble. |
Запустить экстренную отстыковку от Хаббла. |
Если я уничтожу его, он не сможет произвести пуск. |
|
So that we may initiate my little wheels into our menstrual Sunday coven. |
Итак, мы можем посвятить мою маленькую Уилс в наш ежемесячный воскресный клан. |
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use. |
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки. |
Люсиль, проведи проверку всех систем посадки. |
|
Мы готовы начать процедуру запуска шаттла. |
|
Why is it we have to get beamed into space in environmental suits before I can initiate first contact procedures? |
Почему нам пришлось телепортироваться в космос в тяжелых скафандрах, чтобы я смог начать процедуру первого контакта? |
I have so far initiated no one, and no one has the right to say of me that I initiate members. We were simply discussing our opinions. |
Я еще ровно никого не аффильировал, и никто про меня не имеет права сказать, что я аффильирую, а мы просто говорили о мнениях. |
Когда вы посвятили её в семейный бизнес? |
|
You can initiate him into the Gallagher way. |
Можешь показать ему кто такие Галлагеры. |
After the explosion in the evidence room, I asked Noelle to initiate an investigation into Commissioner Santana. |
После взрыва в хранилище, я попросил Ноэль, начать расследование по комиссару Сантана. |
You don't initiate conversation. Wi-Wo. |
И не начинай разговор. П-У! |
The government is currently deciding Whether to initiate deportation proceedings against him. |
Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации. |
Детектив Пол, начитайте протокол заложник. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «initiate case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «initiate case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: initiate, case , а также произношение и транскрипцию к «initiate case». Также, к фразе «initiate case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.