Islamic veil - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
islamic state ( IS ) - Исламское государство (ИГ)
islamic state in iraq and syria - Исламское государство Ирака и Леванта
islamic faith - исламская вера
islamic heritage - исламское наследие
islamic spain - исламская испания
embassy of the islamic republic of iran - Посольство Исламской Республики Иран
the representatives of the islamic - представители исламского
prime minister of the islamic - Премьер-министр исламского
urged the islamic republic - призвал исламскую республику
islamic salvation front - Исламский фронт спасения
Синонимы к islamic: Muslim, moslem, islamist, mohammedan, moorish
Антонимы к islamic: bottom, ignored, inadequate, insignificant, insufficient, minor, slight
Значение islamic: relating to Islam.
noun: вуаль, завеса, покрывало, фата, покров, пелена, чадра, маска, предлог
verb: завуалировать, вуалировать, закрывать покрывалом, скрывать, прикрывать, маскировать
bridal veil - свадебная завеса
the painted veil - Разрисованная вуаль
veil fat - рубашечный жир
impenetrable veil - непроницаемый покров
gauzy veil - прозрачная вуаль
sheer veil - прозрачная вуаль
painted veil - Разрисованная вуаль
black veil - черная вуаль
the veil - вуаль
behind the veil - за завесой
Синонимы к veil: screen, shroud, cloak, curtain, cloud, canopy, mantle, mask, pall, blanket
Антонимы к veil: reveal, unveil
Значение veil: a piece of fine material worn by women to protect or conceal the face.
The veil re-emerged as a topic of conversation in the 1990s when there was concern regarding potential western infiltration of Muslim practices in Islamic countries. |
Завеса вновь стала темой разговоров в 1990-х годах, когда возникла озабоченность по поводу потенциального проникновения западных мусульманских практик в исламские страны. |
For many men, Islamist or not, the veil remains a sign of Islamic affiliation and traditional piety. |
Для многих мужчин, исламисты они или нет, паранджа остается признаком принадлежности к исламу и традиционного благочестия. |
Before the foundation of the Islamic Republic, women were not required to wear a veil. |
До основания Исламской Республики женщины не обязаны были носить вуаль. |
Many historians and Islamic scholars hold that the custom, if not requirement, of the veil predates Islam in parts of the region. |
Многие историки и исламские ученые считают, что обычай, если не требование, покрывала предшествует исламу в некоторых частях региона. |
Issues and protests against the veil became symbolic as resistance against the Islamic regime. |
Вопросы и протесты против завесы стали символическими как сопротивление исламскому режиму. |
There has also been successful resistance to attempts by local Hamas officials to impose Islamic dress on women. |
Зои и двое ее коллег, Лукас Гудвин и Джанин Скорски, продолжают расследование в отношении Фрэнка и в конечном итоге находят Рейчел. |
The concept of invisible contagion was eventually widely accepted by Islamic scholars. |
Концепция невидимой заразы в конечном счете была широко принята исламскими учеными. |
Может, это невидимая дьявольская краска, проявляется только по ту сторону завесы. |
|
Blue veil means you're a postulant, haven't taken your vows yet. |
Голубой платок значит, что вы послушница, и постриг ещё не принимали. |
They may now seek a deeper connection to their Muslim identity, but, having learned to question authority, they are unlikely to accept rigid parental or Islamic traditions. |
В настоящее время они, возможно, ищут более глубокую связь со своей мусульманской идентичностью, но научившись подвергать сомнению власть, они вряд ли примут жесткие родительские или Исламские традиции. |
He added that Turkey's successful capitalist growth is spearheaded by the 'Islamic bourgeoisie,' or businessmen who keep noting that the Prophet Muhammad was a merchant. |
Он также пишет, что «двигателем успешного капиталистического роста Турции является «исламская буржуазия» или бизнесмены, которые не устают повторять, что пророк Мухаммед был торговцем. |
But officials indicated that it would have been the work of the local ISIS branch in Sinai and not the Islamic State’s core in eastern Syria. |
Но представители властей отметили, что это могло произойти в результате диверсии местной группировки ИГИЛ, действующей на Синайском полуострове, а не основной структуры «Исламского государства», расположенной в Сирии. |
People spoke of an “Islamic fertility rate” – more than 5 children per family, on average – and predicted minaret spires foresting the Earth. |
Люди говорили об исламском показателе плодовитости - в среднем более пяти детей на семью - и предсказывали, что планета запестрит шпилями минаретов. |
The veil of self-indulgence was rent from head to foot. |
Завеса самообольщения была рассечена сверху донизу. |
I've just got to the black veil. |
Я добралась только до Черного покрывала. |
The fascination of beauty is always the veil which covers up a nightmare. |
Чары красоты - это всегда маска, за которой скрывается кошмар. |
The darkness of hell should hide what followed, but revenge must lift the veil, and darkly intimate what it would raise the dead to speak aloud. |
То, что потом случилось, следовало бы навеки скрыть под покровом адской тьмы, но я подниму завесу и на мгновение покажу тебе то, от чего мертвецы встают из гробов и громко вопиют. |
will you give permission, father, to have a white gown with a veil? |
Если вы позволите, святой отец, белое с вуалью? |
I could hardly have believed that anybody could in a moment have turned so red or changed so much as Mr. Guppy did when I now put up my veil. |
Я не представляла себе, что можно так густо покраснеть и так измениться в лице, как это случилось с мистером Гаппи, когда я подняла вуаль. |
She decided at last to veil herself heavily and attend the funeral at the church. |
Наконец она решила украдкой пробраться в церковь на заупокойную службу. |
Women wore a large variety of head dresses and also wore conical hats but with a felt top and a cloth veil extending down the back. |
Женщины носили большое разнообразие головных уборов и также носили конические шляпы, но с фетровым верхом и тканевой вуалью, спускающейся вниз по спине. |
The inscriptions proved to be a milestone, as afterward they became a common feature in Islamic structures and almost always mention Muhammad. |
Надписи оказались важной вехой, так как впоследствии они стали общей чертой в исламских структурах и почти всегда упоминают Мухаммеда. |
Avicenna's work was further developed by Najm al-Dīn al-Qazwīnī al-Kātibī and became the dominant system of Islamic logic until modern times. |
Работа Авиценны получила дальнейшее развитие у Наджм аль-Дин аль-Казвини Аль-Катиби и стала доминирующей системой Исламской логики вплоть до Нового времени. |
The Trengganu stone has a predominance of Sanskrit over Arabic words, suggesting the representation of the introduction of Islamic law. |
Камень Тренгану имеет преобладание санскритских слов над арабскими, что предполагает представление о введении исламского права. |
Чиновники считают, что это может быть запрещенная исламская группировка. |
|
Following the Islamic Revolution, Mohammad Kachouyi was made warden of Evin. |
После Исламской революции Мохаммад Качуйи был назначен хранителем Эвина. |
It used to be argued that Zoroastrianism quickly collapsed in the wake of the Islamic conquest of Persia due to its intimate ties to the Sassanid state structure. |
Раньше считалось, что зороастризм быстро рухнул после исламского завоевания Персии из-за его тесных связей с государственным устройством Сасанидов. |
Several senior members of Qatar's ruling Al Thani family are noted collectors of Islamic and contemporary art. |
Несколько высокопоставленных членов правящей в Катаре семьи Аль Тани являются известными коллекционерами Исламского и современного искусства. |
I think it safe to assume that many Islamic people feel, rightly or wrongly, that they are threatened with a new crusade. |
Я думаю, можно с уверенностью предположить, что многие исламские люди чувствуют, справедливо или нет, что им угрожает новый крестовый поход. |
The design of the Islamic garden spread throughout the Islamic world, from Moorish Spain to the Mughal Empire in the Indian subcontinent. |
Дизайн Исламского сада распространился по всему исламскому миру, от мавританской Испании до Империи Великих Моголов на Индийском субконтиненте. |
Counting only the non-Muslim-majority countries, Saudi Arabia has paid for the construction of 1359 mosques, 210 Islamic centres, 202 colleges and 2000 schools. |
Считая только немусульманские страны, Саудовская Аравия оплатила строительство 1359 мечетей, 210 исламских центров, 202 колледжей и 2000 школ. |
Animals alone are given the privilege of lifting the veil of Isis; men dare not. |
Только животным дана привилегия приподнять завесу Изиды; люди не смеют. |
Historically the government has tried to portray Malaysia as a progressive Islamic nation while strengthening relations with other Islamic states. |
Исторически сложилось так, что правительство пыталось представить Малайзию как прогрессивную исламскую нацию, одновременно укрепляя отношения с другими исламскими государствами. |
Reasons advanced for the revolution and its populist, nationalist, and later Shi'a Islamic character include. |
Причины, выдвинутые для революции и ее популистского, националистического, а позднее шиитского исламского характера, включают в себя. |
The Byzantine-Ottoman wars and the Ottoman wars in Europe brought large numbers of slaves into the Islamic world. |
Византийско-османские войны и османские войны в Европе принесли большое количество рабов в Исламский мир. |
Most of non-public universities in Iran are part of Islamic Azad University, which have branches in all cities through Iran. |
Большинство негосударственных университетов в Иране являются частью исламского университета Азад, который имеет филиалы во всех городах Ирана. |
In traditional Islamic cultures kissing is not permitted between a man and woman who are not married or closely related by blood or marriage. |
В традиционных исламских культурах поцелуи не разрешаются между мужчиной и женщиной, которые не состоят в браке или близком родстве по крови или браку. |
Russian Su-34 and Su-25 attack aircraft carried out air strikes the next day against Islamic State targets in Syria's Hama province using precision bombs. |
Российские штурмовики Су-34 и Су-25 на следующий день нанесли авиаудары по объектам Исламского государства в сирийской провинции Хама с применением высокоточных бомб. |
Other Islamic devotional pilgrimages, particularly to the tombs of Shia Imams or Sufi saints, are also popular across the Islamic world. |
Другие исламские религиозные паломничества, особенно к гробницам шиитских имамов или суфийских святых, также популярны во всем исламском мире. |
Please Insert Islamic State of Iraq and Levant into a 4th combatant. |
Пожалуйста, включите Исламское государство Ирака и Леванта в состав 4-го боевого подразделения. |
The structure of Islamic hammams in the Arab world varies from that of what has been termed the traditional “Roman bath. |
Структура исламских хаммамов в арабском мире отличается от того, что было названо традиционной “римской баней. |
He is Muslim and observes fasting during the Islamic month of Ramadan he speaks Arabic, French, German, Italian, English and Spanish. |
Он мусульманин и соблюдает пост во время исламского месяца Рамадан, он говорит на арабском, французском, немецком, итальянском, английском и испанском языках. |
The waqf is a similar institution in Islamic law, restricted to charitable trusts. |
Вакф-это аналогичное учреждение в исламском праве, ограниченное благотворительными фондами. |
The Armed Islamic Group declared a ceasefire in October 1997. |
Вооруженная исламская группировка объявила о прекращении огня в октябре 1997 года. |
No mention whatsoever of the Islamic Jihad that swept over Africa, and the hardships suffered by the indigenous Africans. |
Ни единого упоминания об Исламском джихаде, охватившем Африку, и о тех трудностях, которые выпали на долю коренных африканцев. |
Knowledge of the Islamic prophets is one of the six articles of the Islamic faith, and specifically mentioned in the Quran. |
Знание исламских пророков является одним из шести предметов исламской веры, и конкретно упоминается в Коране. |
I have just modified 6 external links on Islamic Human Rights Commission. |
Я только что изменил 6 внешних ссылок на Исламскую комиссию по правам человека. |
Khomeini adhered to traditional beliefs of Islamic hygienical jurisprudence holding that things like urine, excrement, blood, wine etc. |
Хомейни придерживался традиционных верований Исламской гигиенической юриспруденции, утверждая, что такие вещи, как моча, экскременты, кровь, вино и т. д. |
Criticism of the collection and/or the use of hadith in Islam are found both early and late in Islamic history. |
Критика сбора и / или использования хадисов в Исламе встречается как в начале, так и в конце исламской истории. |
In the medieval Islamic world, an elementary school was known as a maktab, which dates back to at least the 10th century. |
В средневековом исламском мире начальная школа была известна как мактаб, который восходит, по крайней мере, к 10-му веку. |
Fourth, the Islamic State of Iraq and the Levant. |
В-четвертых, Исламское государство Ирака и Леванта. |
This anti Arab feeling also influenced the books on Islamic history. |
Это антиарабское чувство также повлияло на книги по исламской истории. |
To enforce this decree, the police was ordered to physically remove the veil off of any woman who wore it in public. |
Чтобы обеспечить выполнение этого указа, полиции было приказано физически снять вуаль с любой женщины, которая носила ее на публике. |
The constitution of the Islamic Republic of Iran recognizes Islam, Christianity, Judaism, and Zoroastrianism as official religions. |
Конституция Исламской Республики Иран признает Ислам, Христианство, Иудаизм и зороастризм в качестве официальных религий. |
He left his native town at a young age for Baghdad to study Arabic literature and Islamic sciences at Al-Nizamiyya of Baghdad. |
Он покинул свой родной город в молодом возрасте в Багдад, чтобы изучать арабскую литературу и Исламские науки в Аль-Низамии Багдада. |
After the dissolution of the Soviet Union, Islamic movements have emerged alongside ethnic and secular ones. |
После распада Советского Союза наряду с этническими и светскими движениями возникли исламские движения. |
Ни один происламский редактор не потрудился это сделать. . |
|
Islamic Sharia is the basis for legislation in Oman per Article 2 of its Constitution, and promulgated as Sultani Decree 101/1996. |
Исламский шариат является основой законодательства Омана в соответствии со статьей 2 его Конституции и обнародован в качестве султанского декрета 101/1996. |
Its interpretation by judges in Saudi Arabia is influenced by the medieval texts of the literalist Hanbali school of Islamic jurisprudence. |
Его интерпретация судьями Саудовской Аравии находится под влиянием средневековых текстов буквалистской школы исламской юриспруденции Ханбали. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «islamic veil».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «islamic veil» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: islamic, veil , а также произношение и транскрипцию к «islamic veil». Также, к фразе «islamic veil» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.