Issue cookies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: выпуск, проблема, эмиссия, издание, номер журнала, спорный вопрос, исход, выход, результат, предмет спора
verb: выдавать, издавать, выпускать, исходить, кончаться, пускать в обращение, родиться, происходить, отпускать, вытекать
issue prospectus - проспект эмиссии
issue of the catalogue - выпуск каталога
end of the issue - конец выпуска
resolved an issue - решен вопрос
significant issue - важный вопрос
pivotal issue - ключевой вопрос
partisan issue - партизанский вопрос
issue of human rights obligations - Вопрос обязательств в области прав человека
the issue should be solved - этот вопрос должен быть решен
the issue of immunity - вопрос об иммунитете
Синонимы к issue: matter in question, subject, problem, matter, question, topic, point, point at issue, bone of contention, case
Антонимы к issue: decision, answer
Значение issue: an important topic or problem for debate or discussion.
use of their cookies is subject - использование их печенье подлежит
cookies clear - печенье ясно
persistent cookies - постоянные куки
baked cookies - запеченные печенье
cookies from our website - печенье с нашего сайта
the acceptance of cookies - принятие печенья
how we use cookies - как мы используем куки
our site uses cookies - наш сайт использует куки-файлы
what are cookies - какие куки
to bake cookies - испечь печенье
Синонимы к cookies: biscuits, pastries, cakes, biscuit, cookie, crackers, sweets, confections, wafers, desserts
Антонимы к cookies: unpleasant woman, vinegar tits
Значение cookies: A cookie is a baked or cooked snack or dessert that is typically small, flat and sweet. It usually contains flour, sugar, egg, and some type of oil, fat, or butter. It may include other ingredients such as raisins, oats, chocolate chips, nuts, etc.
I rigged the cookies with a standard-issue robbery pack 'cause your buddies caught your mom and me doing it. |
Я установил на печенье стандартный набор против ограблений, так как твои приятели вынудили меня и маму это сделать. |
The provinces are also home to hard textured rye bread, pastries and cookies, the latter heavily spiced with ginger or succade or contain small bits of meat. |
Провинции также являются домом для твердого текстурированного ржаного хлеба, выпечки и печенья, последние сильно приправлены имбирем или суккадом или содержат небольшие кусочки мяса. |
I hope you've realized that vaccinations are not a freedom of choice issue, they're a public health issue. |
Я надеюсь, вы поняли, что прививки не ваш выбор, это вопрос общественного здоровья. |
During the period between the 9/11 attack in 2001 and the Boston attack, Moscow and Washington frequently have discussed the need for strategic cooperation on the issue of terrorism. |
В период между 11 сентября 2001 года и взрывами в Бостоне Москва и Вашингтон часто обсуждали потребность в стратегическом сотрудничестве в вопросах терроризма. |
Особую озабоченность вызывают случаи смерти среди заключенных. |
|
The view was expressed that the issue of space debris should also be considered by the Legal Subcommittee. |
Было высказано мнение, что проблема космического мусора должна быть рассмотрена также Юридическим подкомитетом. |
Although the front outboard seat occupants sustain most of these injuries, whiplash is an issue for rear seat passengers as well. |
Что касается наезда сзади, то в 2002 году средние затраты, связанные с хлыстовыми травмами, составляли 9994 долл. США. |
The Deputy Prime Minister said he would discuss this issue further during the Executive Chairman's next visit to Baghdad. |
Заместитель премьер-министра заявил, что он продолжит обсуждение этого вопроса в ходе следующего визита Исполнительного председателя в Багдад. |
The informal questionnaire asked how the draft convention should treat the issue of suspension. |
В неофициальном вопроснике спрашивалось о том, каким образом вопрос о приостановлении срока давности должен регулироваться в проекте конвенции. |
Я думала, вы делаете печенье. |
|
Я испекла свежего печенья для вашего мальчишника. |
|
Reducing the text size for icons to a smaller value or using the Change the size of all items setting should lessen this issue. |
Уменьшение размера текста на значках или использование параметра Изменение размера всех элементов поможет сгладить эту проблему. |
Pragmatic and highly intelligent, sooner or later every issue receives the full attention of his forensic curiosity. |
Прагматичный и высокоинтеллектуальный - рано или поздно любой вопрос получает всё внимание его судейской любознательности. |
Pepperstone Financial to know about any problems or concerns you may have with our services so we can take steps to resolve the issue. |
Сообщайте «Пепперстоун Файненшиал» о любых проблемах и беспокойствах, связанных с нашими услугами, чтобы мы могли принять соответствующие меры по их устранению. |
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism. |
Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма. |
If you're experiencing a blank or black screen on your Xbox One display, see Troubleshooting a blank TV screen or monitor while your Xbox One is on for help troubleshooting the issue. |
Если при включении консоли Xbox One экран остается пустым, см. способы устранения такой проблемы в статье Устранение неполадок, если при включенной консоли Xbox One экран телевизора или монитора пуст. |
Second, the most important issue in this part of the world is the Russian military aggression against Ukraine since 2014. |
Во-вторых, самый важный вопрос в этой части мира — российская военная агрессия против Украины, которая длится с 2014 года. |
Now, you clearly associate little people with cookies and holiday pageantry. |
Ты всегда ассоциируешь карликов с печеньем и праздничным великолепием. |
When you were a kid you used to make these peanut-butter cookies that were God-awful. |
Когда ты была ребенком, то часто пекла печенье с арахисовым маслом, ужасное на вкус. |
That's unconventional of them to issue an arrest rather than summoning him home. |
Это крайне необычный ход - арестовать его здесь, вместо того чтобы отозвать в США. |
Girl Scout cookies get you in anywhere. |
Печенье девочек-скаутов может провести куда угодно. |
If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues. |
Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск. |
Something akin to a destructive force seemed to issue from them at times. |
Временами эти глаза излучали какую-то разрушительную энергию. |
Uh, well, you know, a lot of people read it that way, but i just thought it was the manifestation of his larger issue, which was how do you reconcile |
Эм, ну, ты знаешь, много людей прочитали это так... но я только что думал, что это манифестация, его большей проблемы, которая была, как вы припоминаете |
She's brought to Yazrick for treatment at the fortune cookies and begins the slow process of recovering her memory until she is finally murdered and buried at the orange slices. |
Она обратилась к Язрику для лечения, пирожные будущего, и начинается медленный процесс восстановления памяти, пока в конце концов её не убили и похоронили в кусочках апельсина. |
But, in a straight-up brawl, Sara, toe to toe... you know who's gonna take home all the cookies... if Superman's involved. |
Но в честной драке, Сара, лицом к лицу... ты знаешь, кто заберет домой все пирожки... если вмешается Супермен. |
I'd like a box of cookies. |
Дайте мне коробочку с пирожными. |
Право голосовать по любому вопросу. |
|
Puzzle making and breaking is the preeminent security issue of our day, and I run a consulting firm that deals specifically with those issues. |
Придумывание и взлом головоломок это самая важная задача безопастности в наши дни, и я управляю консалтинговой фирмой, которая специализируется на таких проблемах. |
Now, Ma'm, I'm taking issue with you on that! |
Тут мы с вами, пожалуй, поспорим, мэм. |
Для этого, мы смотрим на проблему со всех сторон. |
|
You pick a subject, paint a picture, we print it in the issue. |
Выбирайте предмет, рисуйте картину, мы опубликуем её в выпуске. |
Hey, time to put the cookies back in the cookie jar, Helen! |
Пора положить печенье в баночку для печенья! |
The gold will not be an issue, but they'll be reluctant to trust you with the power of the Lumen. |
Золото не проблема, но они вряд ли доверят Вам силу Люмен. |
Следовательно, это какая-то стандартная униформа. |
|
The lab passes that they issue once a week... |
Пропуск в лабораторию истекает через неделю... |
Лишь одно сегодня важно. |
|
The chef made cookies, pies, and cakes. |
Шеф-повар приготовил пироги, ватрушки, пряники. |
Yes, I had been to the Council of Nicea, and seen it avoid the issue. |
Да, я присутствовал на Никейском соборе и был свидетелем тому, как он увиливал от окончательного ответа. |
The issue is the handler. |
Дело в дрессировщике. |
I think you're derailing our session to avoid dealing with the issue. |
Я думаю, вы срываете наш сеанс, чтобы не обсуждать свою проблему. |
This is apparently the first official statement on the issue of prohibition of Islamic dress from the European Commission, the executive of the European Union. |
Это, по-видимому, первое официальное заявление по вопросу запрета исламской одежды от Европейской комиссии, исполнительной власти Европейского Союза. |
No. Consensus has stated on the talk page that this not be an issue in judging the GA, but you are welcome to add the drama/theater to the article. |
№ Консенсус заявил на странице обсуждения, что это не проблема в оценке GA, но вы можете добавить драму/театр в статью. |
However, I am still not sure what to do about the issue of the sock puppet. |
Однако я до сих пор не знаю, что делать с вопросом о кукле-носке. |
Every year a new monologue is added to highlight a current issue affecting women around the world. |
Каждый год добавляется новый монолог, чтобы осветить текущую проблему, затрагивающую женщин во всем мире. |
The comic stands as a sequel to the earlier Midsummer Night's Dream issue. |
Комикс является продолжением более раннего выпуска сна в летнюю ночь. |
These events are usually sponsored by the local church, where neighbors organize themselves and sell typical Christmas food, hot chocolate, hallaca, cookies, etc. |
Эти мероприятия обычно спонсируются местной церковью, где соседи организуют сами себя и продают типичную Рождественскую еду, горячий шоколад, Халлак, печенье и т. д. |
The whole issue could have been avoided with different language entirely, but some folks are spoiling for a fight - I am sure on both sides that is true. |
Всего этого можно было бы избежать с помощью совершенно другого языка, но некоторые люди рвутся в бой - я уверен, что с обеих сторон это правда. |
Ho Feng-Shan the Chinese Consul-General in Vienna in 1939, defied orders from the Chinese ambassador in Berlin to issue Jews with visas for Shanghai. |
Хо Фэн-Шань, Генеральный консул Китая в Вене в 1939 году, не подчинился приказу китайского посла в Берлине выдавать евреям визы в Шанхай. |
Additionally, the former paymaster at Trawniki, Heinrich Schaefer, stated in a deposition that such cards were standard issue at Trawniki. |
Кроме того, бывший казначей Траники, Генрих Шефер, заявил в своем показании, что такие карты были стандартной эмиссией в Траники. |
During the holiday season, it is traditional for families to work together to bake small cookies to serve or give to guests. |
Во время праздничного сезона семьи традиционно работают вместе, чтобы испечь маленькие печенья для обслуживания или передачи гостям. |
I have my browser set up so that my cookies are automatically get deleted on browser exit. |
Я настроил свой браузер так, что мои файлы cookie автоматически удаляются при выходе из браузера. |
Additional convenience foods include frozen pizza, chips such as potato chips, pretzels, and cookies. |
Дополнительные продукты питания включают замороженную пиццу, чипсы, такие как картофельные чипсы, крендельки и печенье. |
Wafers with honey instead of syrup are sold as honingwafels, and cookies with a caramel syrup are sold as stroopkoeken. |
Вафли с медом вместо сиропа продаются как хонингвафели, а печенье с карамельным сиропом-как штропкоекен. |
The simple model does not allow setting custom request headers and omits cookies. |
Простая модель не позволяет устанавливать пользовательские заголовки запросов и пропускает файлы cookie. |
Factory-made cookies are sold in grocery stores, convenience stores and vending machines. |
Печенье фабричного производства продается в продуктовых магазинах, мини-маркетах и торговых автоматах. |
Also, DuckDuckGo uses cookies to allow users to set the viewing preferences like colors of the web page. |
Кроме того, DuckDuckGo использует файлы cookie, чтобы позволить пользователям устанавливать предпочтения просмотра, такие как цвета веб-страницы. |
Hence, cookies do not identify a person, but a combination of a user account, a computer, and a web browser. |
Эрозия приводит к тому, что скальная порода отвесно распадается на длинные плоские куски. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «issue cookies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «issue cookies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: issue, cookies , а также произношение и транскрипцию к «issue cookies». Также, к фразе «issue cookies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.