It expressed concern at - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

It expressed concern at - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
он выразил озабоченность в связи с
Translate

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • suppose it - предположим, что

  • recommend it - рекомендую его

  • it demonstrated - он показал

  • it forever - это навсегда

  • it marked - она отметила

  • operate it - управлять им

  • shoved it - запихнул

  • strain it - процедите

  • cube it - кубе

  • it responsible - он отвечает

  • Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything

    Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old

    Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.

- expressed [adjective]

adjective: выраженный

- concern [noun]

noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность

verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • get at - получить

  • derive at - вывести на

  • function at - функция в

  • judge at - судья

  • finance at - финансирование в

  • at little - в Литтл

  • at mid - в середине

  • throwing at - бросать в

  • dispatch at - отправка в

  • at the point at - в точке

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.



Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с резким повышением цен на продовольствие в мире.

It expresses particular concern at the long delay in enacting the proposed legislation on domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выражает особую озабоченность длительными задержками с принятием предлагаемого закона о борьбе с насилием в семье.

In recent years, the BWD has expressed concern for the city's depleting water supply, due in part to the private wells dug by private individuals and companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние годы BWD выражает озабоченность по поводу истощения водоснабжения города, частично из-за частных колодцев, вырытых частными лицами и компаниями.

He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он выразил в связи с этим озабоченность и сказал, что это исследование не следует излишне затягивать.

On Feb. 10, International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde expressed concernabout Ukraine’s slow progress in improving governance and fighting corruption.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 февраля директор-распорядитель Международного валютного фонда Кристин Лагард выразила обеспокоенность «медленным прогрессом Украины в деле совершенствования государственного управления и в борьбе с коррупцией».

It also expressed concern over information that secondary school students have to undergo obligatory military training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также выразил озабоченность в связи с информацией о том, что учащиеся средних школ должны проходить обязательную военную подготовку.

In November 1993, a group of Caymanian water sports operators expressed concern about an increased share of foreign companies in the territorial tourist industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1993 года группа предпринимателей Каймановых островов, занимающихся организацией водно-спортивных мероприятий, выразила обеспокоенность по поводу увеличения доли иностранных компаний в индустрии туризма территории.

Concern was expressed regarding the pending cases of enforced disappearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была выражена обеспокоенность в отношении ожидающих рассмотрения случаев насильственного исчезновения.

The Committee expressed its concern about the long delay in the submission of the initial report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выразил озабоченность по поводу значительной задержки с представлением первоначального доклада.

Expresses its deep concern to the weak response of participation in the share capital of Islamic Shipping Company by member states and its regional companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу небольшой активности государств-членов и их региональных компаний в отношении участия в формировании капитала Исламской судоходной компании;.

Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер.

Concern was expressed regarding the categorical manner in which the paragraph was formulated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была высказана озабоченность по поводу категоричности формулировки этого пункта.

While industry often expresses concern that limiting the use of trans fats will affect food taste or cost, no evidence exists to support this hypothesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в промышленности часто выражают озабоченность тем, что ограничение на применение транс-жиров повлияет на вкусовые качества или стоимость продуктов питания, это предположение не подтверждается фактами.

A number of delegations expressed concern that executive direction and management was top-heavy and that the resources allocated to it seemed too high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу слишком громоздкой структуры исполнительного управления и руководства и чрезмерного объема ресурсов, выделенных на ее нужды.

He listened very gravely; his face, as I went on, expressed more concern than astonishment; he did not immediately speak when I had concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слушал нахмурившись; по мере того как я говорила, его лицо все больше выражало озабоченность, но не удивление. Когда я смолкла, он заговорил не сразу.

He expressed concern that the expenditure and income might be confused between the account and the sub-account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выразил озабоченность по поводу возможной путаницы в расходах и поступлениях между счетом и субсчетом.

The Committee expresses concern about at the intolerable rate of prison overcrowding and the very poor conditions in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет заявляет о своей обеспокоенности недопустимым уровнем переполненности тюрем и исключительно неблагоприятными условиями содержания в местах задержания.

The configuration expressed concern about recent episodes of political violence and condemned any attempt to use fear and intimidation as political tools.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Структура по Гвинее-Бисау выразила обеспокоенность по поводу «недавних актов политического насилия» и осудила любые попытки использовать акты устрашения и запугивания в качестве «политических инструментов».

With regard to paragraph 93 of the Report some stakeholders expressed concern that the Work Placement Programme has not been fully implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с пунктом 93 доклада некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу неполного осуществления Программы стажировок.

Some speakers expressed concern about the growing firepower of criminal organizations and the access of such organizations to sophisticated arms and weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые выступавшие выразили обеспокоенность ростом огнестрельного потенциала преступных организаций, а также их доступом к современному стрелковому оружию и вооружениям.

It is also very important to note that these judicial bodies have themselves expressed concern over the fact that there has been no movement in this direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно отметить также, что сами эти юридические органы выражали озабоченность в связи с тем, что нет никакого движения в этом направлении.

She's expressed a willingness to compromise, and the concern about the view from her hotel is obviously a feint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она согласилась на компромисс, значит, вид из окна был только отговоркой.

The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет далее выражает озабоченность по поводу увеличения показателей материнской смертности и того факта, что по этому вопросу нет достоверных сведений.

Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.

A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам.

One delegation expressed concern that the current medium-term plan did not reflect current priority-setting exercises in ECLAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна делегация высказала обеспокоенность в связи с тем, что нынешний среднесрочный план не отражает проводимые в настоящее время в рамках ЭКЛАК мероприятия по установлению приоритетов.

My more pressing concern, the one expressed to me by Mr. Arnaud's father is that you are encouraging Paul to gamble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще больше меня беспокоят слова отца мистера Арнада, сказанные мне о том, что вы вовлекаете в игру Пола.

It also expresses concern that customs and beliefs that prevent women from inheriting or gaining ownership of land and property are most broadly accepted in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обеспокоен также тем, что обычаи и устоявшиеся понятия, препятствующие женщинам вступать в наследство или становиться владельцами земельных участков и имущества, весьма широко распространены именно в сельских районах.

The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами.

In its statement, the bank expressed concern with the widening output gap and a weak outlook for GDP, but also indicated that additional cuts were unlikely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом заявлении банк выразил обеспокоенность касательно увеличения разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства и слабым прогнозом в отношении ВВП, но также указал, что вряд ли будет еще снижение ставок.

His delegation noted the concern expressed by ACABQ at the practice of offering 11-month contracts, which were frequently renewed after a break of one month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Норвегии отмечает обеспокоенность ККАБВ по поводу практики предоставления 11-месячных контрактов, которые часто возобновляются после одномесячного периода.

Several delegates expressed particular concern about security in the south and south-east of Afghanistan, known as the Pashtoon belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций выразили особую озабоченность по поводу безопасности в южной и юго-восточной частях Афганистана, известных под названием пуштунский пояс.

Which is grand news, indeed, as the Prime Minister himself recently expressed a concern about the shortage of frolicking art historians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.

Chaplin's boss was Mack Sennett, who initially expressed concern that the 24-year-old looked too young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боссом Чаплина был Мак Сеннетт, который сначала выразил беспокойство, что 24-летний парень выглядит слишком молодым.

However, some concern was expressed that the term might be confusing under some systems of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем была высказана определенная обеспокоенность по поводу того, что в некоторых правовых системах это выражение может создавать путаницу.

The U.N. Security Council on Tuesday expressed its “grave concern” over the “dangerous deterioration” in eastern Ukraine and called for a halt to the violence by both sides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во вторник, 31 января, Совбез ООН выразил свою «глубокую озабоченность» «опасным ухудшением ситуации» на востоке Украины и призвал обе стороны приостановить боевые действия.

You expressed your concern to me that to truly partner with your captain, you would need to join him down a dark path.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты мне говорил, тебя тревожит, что, для того чтобы сблизиться с капитаном, тебе придется последовать за ним тропой тьмы.

You've expressed the proper concern, you've asked the proper questions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выразили серьезные опасения, вы задали серьезные вопросы.

A number of members of the Board expressed strong concern that some of the documentation was distributed very late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд членов Совета выразили серьезную озабоченность в связи с тем, что часть документации была распространена со значительным опозданием.

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

It commended the national reconciliation policy and expressed concern regarding the poor levels of birth registration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она одобрила национальную политику примирения и выразила озабоченность по поводу неудовлетворительных уровней регистрации рождений.

He welcomed the progress made in Burundi and expressed concern at the threats to its permanence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор приветствует достигнутый в Бурунди прогресс и выражает обеспокоенность в связи с возникающими на его пути угрозами.

He expressed concern about the problem of unequal income distribution at the national level which could result from the implementation of the Agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высказал обеспокоенность по поводу проблемы несправедливого распределения доходов на национальном уровне, которая может возникнуть в ходе осуществления соглашений.

So far, most Russian experts have expressed concern that the Russian Federation cannot respond to Western sanctions without exacerbating the economic damage caused by them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока большинство российских экспертов выражают обеспокоенность по поводу того, что Российская Федерация не в состоянии ответить на санкции Запада, не усугубив вызванный ими экономический ущерб для себя самой.

They expressed concern about the delays and called for equity among the languages to be respected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выразили озабоченность по поводу задержек и призвали к равному отношению ко всем языкам.

Where adequate legislation exists, the treaty bodies have frequently expressed concern that such legislation has not been effectively implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в стране и принято соответствующее международным правовым нормам законодательство, договорные органы зачастую выражают обеспокоенность в связи с тем, что такое законодательство выполняется неэффективно.

The railroad has expressed concern, Sir.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, железная дорога наводит бесспокойство.

Concern is expressed that three quarters of Gypsies are unemployed, with almost no prospect of entering the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражается озабоченность в связи с тем, что три четверти цыган являются безработными и практически лишены перспектив трудоустройства.

The Committee expresses concern about reported short and long-term complications arising from some traditional male circumcision practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность по поводу сообщений о случаях краткосрочных и долговременных осложнений, вызванных некоторыми традиционными методами обрезания крайней плоти у мужчин.

By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...

Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего.

The perception that cost-sharing arrangements in Vienna are well developed was generally confirmed by the views expressed in the interviews for this report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнение о том, что схемы распределения расходов в Вене хорошо разработаны, было в целом подтверждено в ходе бесед при подготовке настоящего доклада.

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

Similarly, emotions that are felt may not be expressed in the face or voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же эмоции, которые ощущаются, не могут быть выражены в лице или голосе.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

President Trump had expressed a desire to target Soleimani in a 2017 meeting with then National Security Adviser H.R. McMaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Трамп выразил желание нацелиться на Солеймани на встрече в 2017 году с тогдашним советником по национальной безопасности Х. Р. Макмастером.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it expressed concern at». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it expressed concern at» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, expressed, concern, at , а также произношение и транскрипцию к «it expressed concern at». Также, к фразе «it expressed concern at» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information