Ladies of the city - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ladies sleeveless t shirt - женская футболка без рукавов
Figure Skating, ladies free skating - Фигурное катание, женщины, произвольная программа
hall of presidents and first ladies - Музей президентов и первых леди
ladies basketball shoe - женский кроссовок для баскетбола
ladies handbag - женская сумка
ladies only - только дамы
single ladies - одинокие дамы
bag ladies - сумка женская
ladies please - дамы, пожалуйста,
hey ladies - Эй, дамы
Синонимы к ladies: mesdames, noblewomen, women, wives, gentlewomen, queens, grand-dames, dames, mistresses, girls
Антонимы к ladies: lords, gentlemen, men
Значение ladies: plural of lady.
Organization Department of the Communist Party of China - Организационный отдел Центрального Комитета Коммунистической партии Китая
number of thermodynamic degrees of freedom - вариантность
chairman of the joint chiefs of staff - председатель Объединенного комитета начальников штабов
programme of action of the international conference - Программа действий международной конференции
rules of procedure of the conference - правила процедуры конференции
members of the house of assembly - Члены дома собраний
ministry of agriculture of the republic - Министерство сельского хозяйства республики
government of the republic of mozambique - Правительство Республики Мозамбик
ibero-american summit of heads of state - Иберо-американская встреча на высшем уровне глав государств
university of the republic of uruguay - университет республики УРУГВАЯ
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
connect the power input for heating the roller - включать нагрев ролика
which the event giving rise to the damages - которому событие порождая ущерб
the language of the arbitration shall be english. - язык арбитража английский.
the designations employed and the presentation of - Используемые обозначения и представление
on the other side of the road - на другой стороне дороги
movement for the liberation of the congo - Движение за освобождение Конго
commissioner for the rights of the child - уполномоченный по правам ребенка
in the upbringing of the child - в воспитании ребенка
the law of the forum state - закон государства форума
in the run-up to the crisis - в преддверии кризиса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: город, большой город, старинный город, центр деловой жизни города
adjective: городской, муниципальный, общегородской
chengdu city centre - центр города Чэнду
grand city hotel - Отель Grand City
city fathers - отцы города
native city - родной город
romantic city - романтический город
rock city - скальный город
city sites - городские сайты
still in the city - до сих пор в городе
bustle of city life - суету городской жизни
city of lights - город огней
Синонимы к city: borough, urban municipality, metropolitan area, burg, megacity, megalopolis, metropolis, municipality, township, conurbation
Антонимы к city: town, village, rural
Значение city: a large town.
Some of the most eligible young ladies in the city, sir, are vying for the prize. |
Самые завидные невесты города, сэр, соперничают за приз. |
So just know, it was always goof city, usa, Two ladies who are not related. |
Так что знай, тут всегда был город Дураковск, США, население - две женщины, не состоящие в родстве. |
The city illuminated, ladies and gentlemen. |
Город осветится, леди и джентльмены. |
It was only Mr. Frederick Bullock, who had come from the City according to appointment, to conduct the ladies to a flower-show. |
Это был только мистер Фредерик Буллок, приехавший, по уговору, из Сити, чтобы сопровождать девиц на выставку цветов. |
You got a front row seat to New York City's elite underground ladies' arm wrestling. |
Тебе досталось место в первом ряду Нью-Йоркской элиты нелегального женского армрестлинга. |
I want that my ladies should be the most beautiful, best brought-up, the healthiest and gayest in the whole city. |
Я хочу, чтобы мои барышни были самые красивые, самые благовоспитанные, самые здоровые и самые веселые во всем городе. |
And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. |
Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения. |
Norwich City Ladies is the women's football club affiliated to Norwich City. |
Norwich City Ladies-это женский футбольный клуб, связанный с Norwich City. |
Long live all the maidens fair, Easy-going, pretty; Long live all good ladies who Are tender and so friendly to Students in this city. |
Да здравствуют все девицы, прекрасные, веселые, хорошенькие; Да здравствуют все добрые дамы, которые так ласковы и дружелюбны к студентам в этом городе. |
At the entrance to the City Hall he got out of the car and dozens of ladies' hands (the daughters of kerosene, railway, canned goods, and other kings) showered him with flowers. |
Он вылез из машины у подъезда городской думы, где десятки женских рук (дочерей керосиновых, железнодорожных, консервных и прочих королей) осыпали его цветами. |
There was scarce one of the ladies that hadn't a relation a Peer, though the husband might be a drysalter in the City. |
Среди них едва ли нашлась бы хоть одна леди, не бывшая в родстве с каким-нибудь пэром, хотя бы супруг ее был простым москательщиком в Сити. |
You got a front row seat to New York City's elite underground ladies' arm wrestling. |
Тебе досталось место в первом ряду Нью-Йоркской элиты нелегального женского армрестлинга. |
Леди и джентельмены, наш новый Марсианский город готов. |
|
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. |
Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка. |
No, ladies and gentlemen... this seemingly normal young man was employed as a steeplejack... in the windy city. |
О нет, дамы и господа! Этот казалось бы обыкновенный молодой человек работал верхолазом в городе ветров, |
Young ladies on the floor all glide But yet in towns, countryside |
Скользим по лаковым доскам. Но в городах, по деревням |
Eleanor recruited some of her royal ladies-in-waiting for the campaign as well as 300 non-noble Aquitainian vassals. |
Элеонора завербовала для этой кампании несколько своих придворных дам, а также 300 незнатных Аквитанских вассалов. |
But it's not only changing the physical form of the city, it's changing the way we think about the city, and what our expectations are for living there. |
Но изменилась не только внешняя оболочка города, изменилось наше отношение к городу и ожидания относительно его будущего. |
And it sits in its, in its vivarium on the landing at home, and it's my son's snake and I think he uses it purposely to terrify some of the young ladies who visit and others, and my daughter's boyfriend, is not at all keen on it and walks round the landing to try and avoid it. |
И она сидит в своем, в своем виварии на огороде возле дома, и это змея моего сына, и я думаю, что он использует ее целенаправленно, чтобы пугать девушек, которые посещают нас, и других, бойфренда моей дочери, которому она не совсем по душе и он обходит кругом огород, чтобы попытаться избежать ее. |
Five hundred samurai and their ladies were there, wearing all the colors of the rainbow, their fragrances mingling with incense perfume from the precious woods that smoked on tiny wall braziers. |
Аромат их духов тонко сочетался с благовониями драгоценных древесных форм, клубившимися в изящных настенных курильницах. |
Когда город будет построен приезжай навестить нас! |
|
Леди и джентльмены, я хуже среднего! |
|
Well, he knew that I was trying to expand my own horizons, so, as a favor, he asked me to expand them here, National City. |
Он знал, что я пытаюсь расширить свой кругозор, и в качестве одолжения попросил расширять его здесь, в Нэйшнел Сити. |
Apparently Mr. Becker had a reputation as a ladies' man. |
Видимо, у мистера Беккера была репутация дамского угодника. |
Он джентльмен, любитель женского общества и игрок. |
|
Louisville p.d.'s covered the city, But there hasn't been any sign of him Since he left the pharmacy. |
Полиция Луисвилля прочесала город, но не нашла ни единого его следа с того момента, как он вышел из аптеки. |
Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу. |
|
You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. |
Вы на самом деле можете быть оштрафованы за превышение скорости во время часа пик в Оклахома-Сити. |
Rayon and city courts act as courts of first instance in civil cases, criminal cases and administrative cases. |
Районные и городские суды функционируют в качестве судов первой инстанции по гражданским делам, уголовным делам и административным делам. |
First of all, the stamping: cowboy boots, basketball shoes, ladies' pumps and men's loafers attempt to find the beat on the parquet floor, and quickly do just that. |
Сначала раздается притопывание: ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его. |
Over the club, the venerable officials, over generals with wooden legs, over the very strict and inaccessible ladies of our local society. |
Над клубом, над почтенными сановниками, над генералами на деревянных ногах, над строжайшим и неприступнейшим нашим дамским обществом. |
Они умели мелко нарезать бекон, дамы и господа... |
|
Ten-thirty Public Relation comes in with a ladies' club following him. |
Десять тридцать, приходит во главе дамского клуба этот, по связям с общественностью. |
There ARE at Chesney Wold this January week some ladies and gentlemen of the newest fashion, who have set up a dandyism-in religion, for instance. |
В нынешнем январе в Чесни-Уолде гостят некоторые леди и джентльмены именно в этом новейшем вкусе, и они вносят Дендизм... даже в Религию. |
Immediately thereafter, the ladies adjourned for refreshments. |
Тут дамы решили сделать перерыв и подкрепиться. |
Ladies, you have a humongous amount of preparation ahead of tonight's dinner service, and one of our highlights will be the beef pot stickers and steamed dumplings. |
Дамы, у вас огромное количество работы на кухне перед сегодняшним вечером, и одними из наших главных блюд станут говядина в горшочках и пареные пельмени. |
The whole purpose of buying the boat in the first place was to get the ladies nice and tipsy topside, so we can take them to a nice comfortable place below deck and, you know, they can't refuse. |
Мы изначально покупали лодку для того, чтобы загрузить на неё дамочек, красивых и подшофе, отвести их в красивое удобное место под палубой, и чтобы они не могли нам отказать. |
Chairman Reynard, ladies and gentlemen. |
Председатель Рейнард, дамы и господа. |
Soon Atlanta became accustomed to seeing Scarlett and her bodyguard and, from being accustomed, the ladies grew to envy her her freedom of movement. |
Вскоре Атланта привыкла видеть Скарлетт с ее телохранителем, а привыкнув, дамы стали завидовать тому, что она имеет возможность свободно передвигаться. |
Pardon me ladies; that is Spanish. |
Прошу прощения у дам, - это по-испански. |
There were families in London who would have sacrificed a year's income to receive such an honour at the hands of those great ladies. |
В Лондоне были семьи, которые пожертвовали бы годовым доходом, лишь бы добиться такой чести от столь знатных дам. |
I also add, ladies and gentlemen, before retiring... that Mr. Memory has left his brain to the British Museum. |
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. |
В кружке было несколько даже очень милых дам. |
|
Помои, живущие в трейлере, и поклонницы родео за леди не считаются. |
|
And, he added, be guessed it was a dinged sight safer to be present at the battle of Franklin than at the ladies' meeting. |
И, добавил он, там, сдается, было куда опаснее, чем во время битвы. |
Ladies and Gentlemen, the Williams' sisters take center stage at Wimbledon once again. |
Дамы и Господа, сестры Уильямс снова занимают центральное место на Уимблдоне. |
Look, he is preening himself. That one is the famous eider duck that provides the down, the eider-down under which our fine ladies sleep; isn't it pretty? |
Смотрите, чешется... Вот знаменитый пуховый гусь, или иначе утка-гага, под пухом которой спят наши франтихи. Как она красива! |
I do not wish to discuss time of the month when ladies must chase the cotton mouse. |
Я не хочу обсуждать то время месяца, когда женщины должны охотиться за хлопковой мышью. |
Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
The men, who were in the majority, sat down at the first table in the vestibule; the ladies at the second in the dining room with the Marquis and Marchioness. |
Мужчины, составлявшие большинство, сели за один стол в вестибюле, дамы - за другой, в столовой, с хозяевами. |
Ladies and gentlemen and children of all ages, welcome to Bingham's Circus of Wonders, the most sensational, death-defying, one-ring spectacular on Earth! |
Леди и джентельмены и дети всех возврастов, добро пожаловать в Цирк Чудес Бингхама, самый сенсационный, бросающий вызов смерти, единственный и грандиозный на Земле! |
Ladies and gentlemen, I'm happy to inform you we have just left Soviet air space. |
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что мы покинули воздушное пространство Советского Союза. |
Это она, дамы и господа, собственной персоной. |
|
He said he likes ladies in distress, not men who wear too much cologne. |
Он любит спасать женщин, а не мужчин, от которых воняет одеколоном. |
The ladies will swoon in my arms! |
Леди будут падать в обморок прямо мне на руки! |
А он умеет обращаться с девушками. |
|
Duke Humphrey was increasingly preoccupied with politics at home, and had become infatuated with Eleanor Cobham, one of Jacqueline's ladies-in-waiting. |
Герцог Хамфри все больше и больше интересовался политикой дома и был без ума от Элеоноры Кобэм, одной из фрейлин Жаклин. |
In 1901, Panken left accountancy to go to work as an organizer for the International Ladies' Garment Workers' Union. |
В 1901 году, Panken левой бухгалтерии, чтобы идти на работу, как организатора международного союза женской одежды работников. |
Perhaps the most famous of these romantic friendships was between Eleanor Butler and Sarah Ponsonby, nicknamed the Ladies of Llangollen. |
Пожалуй, самой известной из этих романтических дружб была дружба между Элеонорой Батлер и Сарой Понсонби, прозванной Леди Лланголлен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ladies of the city».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ladies of the city» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ladies, of, the, city , а также произношение и транскрипцию к «ladies of the city». Также, к фразе «ladies of the city» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.