Lear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Lear [ˈlɪər] сущ
- лираж(lira)
- Лириж
- обучениеср(learn)
-
noun | |||
масть | suit, color, lear, colour |
- lear сущ
- king lear
king lear, edward lear, othello, macbeth, cymbeline
disregard, ignore, neglect, trudged
Lear a legendary early king of Britain, the central figure in Shakespeare’s tragedy King Lear . He is mentioned by the chronicler Geoffrey of Monmouth.
He was replaced around 1600 by Robert Armin, who played roles such as Touchstone in As You Like It and the fool in King Lear. |
Его сменил около 1600 года Роберт Армин, сыгравший такие роли, как Тачстоун в как вам это нравится и дурак в Короле Лире. |
I'm not well, I have half of Lear's life ahead of me, |
Я плохо себя чувствую, а мне еще предстоит прожить полжизни Лира. |
White worked with Loretta Lynn on her 2004 album Van Lear Rose, which he produced and performed on. The album was a critical and commercial success. |
Уайт работал с Лореттой Линн над ее альбомом 2004 года Van Lear Rose, который он спродюсировал и исполнил. Альбом имел критический и коммерческий успех. |
The words of Lear are used to further show the disintegration of the group into chaos under the pressure of their stranding. |
Слова Лира используются для того, чтобы еще больше показать распад группы на хаос под давлением их скованности. |
Shakespeare also references this Wheel in King Lear. |
Шекспир также упоминает это колесо в Короле Лире. |
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen. |
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых. |
Lear has in several interviews made it clear that she has no control of all these compilations being issued. |
Лир в нескольких интервью ясно дала понять, что она не контролирует выпуск всех этих сборников. |
More recently, in 1972, the American inventor Bill Lear introduced a steam bus intended for trials in San Francisco. |
Совсем недавно, в 1972 году, американский изобретатель Билл Лир представил паровой автобус, предназначенный для испытаний в Сан-Франциско. |
He had the task of assembling an executive department, and relied on Tobias Lear for advice selecting its officers. |
Перед ним стояла задача создать исполнительный департамент, и он полагался на советы Тобиаса Лира по подбору его сотрудников. |
After ITMA, Guyler worked in varied roles from BBC Children's Hour to classical parts, including with John Gielgud in King Lear. |
После ITMA Гайлер работал в различных ролях от детского часа Би-би-си до классических ролей, в том числе с Джоном Гилгудом в Короле Лире. |
На пустоши Король Лир спросил Gloucester. |
|
The new versions were produced by Michael Gordon, who previously had worked with Lear on her latest studio album at the time, Alter Ego. |
Новые версии были спродюсированы Майклом Гордоном, который ранее работал с Лир над ее последним студийным альбомом Alter Ego. |
One Lear more or less in the world won't make any difference. |
Одним Лиром больше, одним меньше — мир не почувствует разницы. |
The first clear indication that Washington was seriously intending to free his own slaves appears in a letter written to his secretary, Tobias Lear, in 1794. |
Первое ясное указание на то, что Вашингтон всерьез намеревался освободить своих собственных рабов, содержится в письме, написанном его секретарю Тобиасу лиру в 1794 году. |
Especially the influence of King Lear and Macbeth has attracted scholarly attention. |
Особенно большое внимание ученых привлекло влияние Короля Лира и Макбета. |
Most of Shakespeare's greatest post-1599 plays were written for the Globe, including Hamlet, Othello, and King Lear. |
Большинство величайших пьес Шекспира после 1599 года были написаны для Глобуса, включая Гамлета, Отелло и Короля Лира. |
Like Ludwig Devrient, Krauss collapsed while performing King Lear and died on 20 October 1959, passing the ring to Josef Meinrad, his original choice in 1954. |
Как и Людвиг Девриент, Краусс упал во время исполнения Короля Лира и умер 20 октября 1959 года, передав кольцо Йозефу Майнраду, своему первоначальному выбору в 1954 году. |
Lear died in 1832, the case still unresolved, and so his executor, Colonel George Bomford, became the executor as well of the Kościuszko estate. |
Лир умер в 1832 году, дело все еще оставалось нераскрытым, и поэтому его душеприказчик, полковник Джордж Бомфорд, стал душеприказчиком и поместья Костюшко. |
Well, to cut a short story shorter, Sir wanted help in the wardrobe and someone to assist generally but, mainly, with the storm in Lear. |
Что ж, короче говоря, Сэру понадобился человек в костюмерную, ну и там для разных поручений, а главное — изображать бурю в Лире. |
Oh, you mean tickets to the Royal Shakespeare Company's production of King Lear? |
Ты имеешь в виду билеты на Короля Лир, в постановке королевской шекспировской труппы? |
Learn how to view, retry, resubmit, suspend, and resume queues in Exchange 2016. |
Узнайте, как просматривать, повторять, заново отправлять, приостанавливать и возобновлять очереди в Exchange 2016. |
They would also learn the gun Greve fired, is consistent with the bullet that perforated Ove's head. |
У Уве сработала сигнализация. наблюдал весь мир, по Интернету. |
I still have a lot to learn. But I do know that if you don't work out even the smallest problems right at the start, the magic of friendship can be turned into something else. |
Мне ещё так многому нужно научиться. магия дружбы может превратиться во что-то другое. |
All pupils learn some foreign languages - English, German or French. |
Все ученики учят иностранные языки - английский, немецкий или французский. |
It is known that Business English and, more widely, business communication arе relatively new spheres for those who learn English. |
Известно, что деловой английский язык и деловое общение относительно новые сферы для тех, кто изучает английский язык. |
But I know that I can learn and adjust to it. |
Но я знаю, что я могу научиться и приспособиться к нему. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
я наконец учусь о истинные поводы того человека. |
|
The man would be alive if he had a few more days to learn something. |
Было бы еще несколько дней на обучение - остался бы в живых. |
So now, to get better, I have to learn a new skill: forgiveness. |
Так что теперь я учусь чему-то новому для себя, умению прощать. |
Я надеюсь изучить каждого и имя каждого. |
|
So awesome we didn't have to learn this crap for the test. |
Здорово, что не надо учить эту чушь для контрольной. |
Like basically your entire ability to learn is wrapped up in how many words you hear in your first years of life. |
То есть твои способности обучаться в основном зависят от того, какое количество слов ты слышишь в первые годы своей жизни. |
I'm sure that there is much that we can learn from each other. |
Уверен, мы можем многому научиться друг у друга. |
'ЛСЕ6' это Учимся Говорить по-Английски за 6 недель. |
|
And there are probably three lessons at least that we can learn from those small dispensaries. |
И, пожалуй, мы можем научиться у этих маленьких диспансеров как минимум трём вещам. |
They should also learn to sacrifice the national interests of their respective States for the sake of universal human interests. |
Им следует также научиться жертвовать национальными интересами их соответствующих государств во имя универсальных интересов человечества. |
We're sorry, our principle is to leave the child free to learn or not to learn. |
Извините, но мы считаем, что нельзя заставить ребенка учиться силой. |
Нет, лучше пусть всем нашим врагам будет наука. |
|
I want to learn how to snowboard. |
Я хочу научиться кататься на сноуборде. |
You can learn more about digital signatures and how to get a digital ID. |
Вы можете получить дополнительные сведения о цифровых подписях и получении цифрового удостоверения. |
Maybe I could even learn to one day not drool all over your clothes. |
Может, однажды я даже смог бы научиться не пачкать своими слюнями всю твою одежду. |
Male children born to Mord-Sith are sent to be raised by the Dragon Corps to learn to fight for D'Hara. |
Большинство детей Морд-Сит отправляли на воспитание в Корпус Дракона, где обучали сражаться за Д'Хару. |
Однако тотчас же, вымыв руки, сел учиться. |
|
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
Только на государственной службе познаешь истину! |
|
Learn something I've learnt! |
Выучите то, что выучил я! |
My private time, my time to focus and learn and grow was being sliced in half by my new relationship. |
Мои новые отношения разрубили надвое моё личное время для обучения и развития. |
Looks like someone needs to learn some management skills. |
Похоже, кое-кому нужно научиться управленческим навыкам. |
The Charismatic Catholics need an extra half hour this morning to learn a new hymn, so if you could just move along... |
Пятидесятникам нужны дополнительные пол часа, чтобы выучить новый гимн. Поэтому прошу вас покинуть помещение... |
So you'd better learn this stuff... stone-cold by 0500 hours tomorrow morning. |
Поэтому постарайтесь всё это усвоить к пяти часам утра. |
And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, Son, when did you learn to drive? |
В перерыве между тихим плачем мама посмотрела на меня и сказала: Сын, когда ты научился водить? |
With that kind of willpower, don't you think you can learn to put the bottle down just sometimes? |
С такой силой воли, разве нельзя научиться иногда опускать бутылку? |
We need to find a way to learn what Henry's doing before he does it. |
Нужно найти способ выяснить, что делает Генри, прежде чем он это сделает. |
If a game you're playing runs slow or freezes up, learn what you can do to your computer to help alleviate these problems. |
Если игра работает медленно или зависает, то здесь можно узнать, что можно сделать с компьютером, чтобы исправить эти неполадки. |
I am neither come to wrangle nor be reconciled; but I wish just to learn whether, after this evening's events, you intend to continue your intimacy with-' |
Не препираться я пришел и не мириться. Я только хочу знать, намерена ли ты после всего, что сегодня случилось, продолжать свою дружбу... |
Подробнее о способах оплаты для рекламы. |
|
I become fascinated by French, when I began to learn it. |
Французский язык меня очаровал, как только я начала изучать это. |
У вас будет возможность узнать мою страну. |
- King Lear - « Король Лир »
- lear board - доска, поддерживающая водосточный желоб
- wentworth gardners and tobias lear houses - Дома Уентуорта Гарднера и Тобиаса Лира
- lear (legal entity appointed representative) - Лир (юридическое лицо, назначенный представитель)
- next year we shall put up❝King Lear❞ - в будущем году мы поставим «Короля Лира»
- I happen to like King Lear - Мне нравится король Лир
- He acted the part of King Lear - Он исполнил роль короля Лира