Learn from mistake - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: учиться, научиться, учить, узнавать, знакомиться, разучивать, выучивать, выучиваться, подучиваться, подучивать
learn to live with - учиться жить с
learn by experience - познавать на опыте
learn by chance - узнавать случайным образом
learn why - узнавать причину
learn the hard way - учиться на горьком опыте
learn the secret - узнать секрет
learn in school - научить в школе
learn quickly - научиться быстро
I learn English - Я учу английский
learn on the job - учиться на работе
Синонимы к learn: upskill, read up on, acquire skill in, become competent in, get the hang of, grasp, be taught, bone up on, become proficient in, familiarize oneself with
Антонимы к learn: forget, never know, unlearn
Значение learn: gain or acquire knowledge of or skill in (something) by study, experience, or being taught.
profit from - Прибыль от
from one end to another - от одного конца до другого
from elsewhere - из других стран
withdrawal from action - выход из боя
few steps away from - в нескольких шагах от
release from the armed forces - увольнение из военных сил
absence from work - неявка на работу
recovering from illness - поправляться
ground taxi from landing operation - руление после посадки
immunity from prosecution - иммунитет от судебного преследования
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
noun: ошибка, заблуждение, недоразумение
verb: заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого
glaring mistake - вопиющая ошибка
mistake of parking - ошибка при парковке
spelling mistake - орфографическая ошибка
defensive mistake - ошибка в обороне
fatal mistake - непоправимая ошибка
rookie mistake - ошибка новичка
embarrassing mistake - досадное недоразумение
gross mistake - грубейшая ошибка
typing mistake - опечатка
grave mistake - серьезная ошибка
Синонимы к mistake: boo-boo, gaffe, solecism, omission, fault, eggcorn, faux pas, slip of the tongue, inaccuracy, blunder
Антонимы к mistake: take, step, accuracy, truth
Значение mistake: an action or judgment that is misguided or wrong.
The Committee should learn from that and avoid making the same mistake at its next session. |
Комитет должен сделать из этого выводы и на следующей сессии избежать повторения этой ошибки. |
We also learn that Janet was a 'late baby' whose mother always told her she was a 'mistake'. |
Мы также узнаем, что Джанет была поздним ребенком, чья мать всегда говорила ей, что она была ошибкой. |
Still, as said I would be interested to learn about my mistake. |
И все же, как уже было сказано, мне было бы интересно узнать о своей ошибке. |
A further mistake was to learn the Portuguese language accidentally, rather than Spanish. |
Еще одной ошибкой было случайно выучить португальский язык, а не испанский. |
And they further learn this through the lack of teachers that look like them. |
А ещё мало учителей, которые выглядят так же, как они. |
Of course it would be great if we were allowed to choose subjects which we should learn. |
Конечно было бы здорово, если бы нам разрешили самим выбирать предметы, которые нужно изучать. |
The pupils of our school learn different languages: Russian, English, French and German. |
Ученики нашей школы изучают различные языки: русский, английский, французский и немецкий. |
I can't believe you are going to Kyoto for the summer to learn to be a geisha. |
Не верю я, что ты на всё лето уедешь в Киото, чтобы овладеть искусством гейши. |
What young people do with leisure time can determine how well they acquire social skills and learn about civic responsibility. |
То, чему молодежь посвящает свой досуг, может определять то, как она будет приобретать навыки социальной коммуникации и учиться гражданской ответственности. |
You should learn from your Dad. |
Джон, ты должен поучиться у своего отца. |
They wished to learn how contributions to One United Nations funds could fit into the concept of critical mass plus. |
Они хотели бы знать, каким образом взносы в фонды «Единая Организация Объединенных Наций» вписываются в концепцию критической массы+. |
Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day. |
Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней. |
Рано или поздно она узнает и лучше от меня. |
|
Take a Blueprint Course to learn about lead ads. |
Пройдите курс Blueprint, чтобы узнать больше о рекламе для лидов. |
We should obviously be careful when making historical comparisons, but that does not mean that we cannot learn from history. |
Очевидно, что нам следует быть предельно осторожными, делая исторические сравнения, но это совсем не значит, что мы не можем учиться на ошибках прошлого. |
Learn what to do if you're experiencing problems with apps and how you may be able to fix them yourself. |
Что делать, если возникают проблемы с приложением, и как можно устранить их самостоятельно. |
Today, too, there are some great opportunities for this kind of policy arbitrage, if more countries would only take the time to learn from other countries' successes. |
Сегодня тоже есть большие возможности для политики арбитража такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран. |
Alexandra was eager to learn and to make a contribution. |
Александра горела желанием учиться, чтобы помочь коллегам. |
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout. |
И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку. |
История с Титаником вас ничему не научила, ребята? |
|
That way, when you make your little data entry mistake, they can't track the real you down. |
Таким образом, если ты допустишь небольшую ошибку при вводе данных, они не смогут найти тебя. |
Мы можем многое узнать, пока труп свежий. |
|
Too bad they don't have something similar for younger actors Who refuse to learn theirs. |
Плохо, что у них нет таких же для молоденьких актрис, которые отказываются учить свои роли. |
You mistake, Fernand; it is not a law, but merely a custom, and, I pray of you, do not cite this custom in your favor. |
Ты ошибаешься, Фернан, это не закон, а просто обычай, только и всего, - и верь мне, тебе не стоит ссылаться на этот обычай. |
But you... you grossly mistake my faculties if you think me fool enough to accept as truth the first pained pourings that invariably come from the tormented lips. |
Но ты сильно недооцениваешь мои способности если думаешь, что я настолько глуп, что готов поверить первым болезненным излияниям, выходящим из пытаемых губ. |
He apparently became convinced that Volka had not made a mistake in choosing his friend and so smiled his most amiable smile. There is no end to my happiness at meeting you. |
И, видимо удостоверившись, что Волька не ошибся в выборе друга, Хоттабыч улыбнулся самой широкой из своих улыбок: - Нет границ моему счастью познакомиться с тобой. |
He's not a criminal or anything, he's just an organic farmer that made a stupid mistake. |
Он не преступник какой-нибудь. он просто фермер, который жутко ступил. |
Я думаю, что весь твой образ мышления сейчас ошибочный. |
|
Now, my daughter, learn from my lips how you may alleviate this misfortune, so far as it will affect you. |
А теперь выслушай, дочь моя, каким образом ты можешь помочь этой беде - не ради меня, но ради себя самой. |
Now you're saying it's an unfortunate mistake. |
А теперь вы говорите, что это досадная ошибка. |
И на последок... мои ученики учатся уважать себя. |
|
The other day, I was thinking about volunteering... to help teach underprivileged children to learn how to read. |
Вот вчера я думал о том, чтобы пойти помогать детям из бедных кварталов учиться читать. |
In due time they'll learn about democracy and dictatorship. |
В своё время они узнают и о демократии, и о диктаторах. |
Ана советую тебе поучиться писать маслом. |
|
Нет, лучше пусть всем нашим врагам будет наука. |
|
Even so, I searched the house for some kind of newspaper or magazine, hoping to learn from it what had been known of the projectiles before the Martians broke free of the pit. |
Тем не менее я перерыл все комнаты в поисках журнала или газеты: мною руководила надежда узнать, что было известно о снарядах, прежде чем марсиане выбрались из ямы. |
We just need to learn how to disrupt it. |
Нам просто нужно выяснить, как это прекратить. |
You're making a big mistake... |
Вы совершаете огромную ошибку... |
Tench obviously had something to learn about the demographics of this country. |
Ей, несомненно, предстоит еще многое узнать о демографической ситуации в стране. |
Well, you learn to face up to it, danger. |
Ну..., опасность – это то, что учишься встречать лицом к лицу. |
Yeah, you learn to live with it, and you mind your own business. |
Да, ты учишься жить с этим и не высовываться. |
I still have a lot to learn. But I do know that if you don't work out even the smallest problems right at the start, the magic of friendship can be turned into something else. |
Мне ещё так многому нужно научиться. магия дружбы может превратиться во что-то другое. |
When your job requires you to keep secrets and break trust, you learn to keep people at arm's length. |
Когда твоя работа требует от тебя хранить секреты и обманывать доверие Учишься держать людей на расстоянии |
I know that you are very quick to learn, and I shall do all I can to help you, but for the present I wish you to recite with the class. |
Я знаю, что ты быстро все учишь, и я тебе во всем помогу, но пока я хочу, чтобы ты повторял вместе со всем классом. |
I am ready to die for my mistake. |
Я готова умереть за свою небрежность. |
Well, you'll have to learn these things. I made very discreet inquiries and you would never guess. |
Думаю, тебе пора знать такие вещи... Мне пришлось навести справки об этой женщине. Она... Ты ни за что не догадаешься. |
I must learn to feel, to turn every minute into an eternity, she thought. I must know that ahead of me are millions of minutes, millions of eternities. |
Нужно научиться чувствовать, раздвигать каждую минуту в вечность, - подумалось ей, -знать: впереди миллионы минут, миллионы вечностей. |
Come on, Ricky, just point out to him that it would be a mistake, please. |
Перестань Рикки, просто скажи ему, что это будет ошибкой, пожалуйста. |
The man would be alive if he had a few more days to learn something. |
Было бы еще несколько дней на обучение - остался бы в живых. |
Как на том канале... На него как назло попадаешь и приходится переключать. |
|
Ты должен научиться основам выживания в джунглях. |
|
I fully understand your desire to learn as much as possible regarding the circumstances leading to his death. |
Девятый Я полностью разделяю ваше желаниеш узнать как можно больше об обстоятельствах которые привели к гибели. |
Whether it be a big mistake or a small one, It's better than calling someone's child a weed in front of her parents. |
Какой бы ни была ошибка, но это лучше, чем называть ребёнка сорняком перед его родителями. |
I know that my boy is smart, and I know that he can learn really good, and I just think that he needs a teacher that will keep him in line. |
Я знаю, что мой мальчик умный, и он может учиться очень хорошо, мне просто кажется, что ему нужна учительница, которая будет держать его в ежовых рукавицах. |
You doing a mistake, this is a fix, Sigi! |
Ты делаешь ошибку! Это ее исправление, Сиги! |
Once this mistake was pointed out to you by several editors, you refused to retract your erroneous statement or allow it to be modified. |
Как только несколько редакторов указали вам на эту ошибку, вы отказались отозвать свое ошибочное утверждение или позволить ему быть измененным. |
I think you may have made a big mistake by making this edit, you are all to familiar with the objections to that wording. |
Я думаю, что вы, возможно, совершили большую ошибку, сделав эту правку, вы все знакомы с возражениями против этой формулировки. |
He goes on to argue that the Cartesian dualism of mind and body rests on a category mistake. |
Далее он утверждает, что картезианский дуализм ума и тела основывается на категориальной ошибке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «learn from mistake».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «learn from mistake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: learn, from, mistake , а также произношение и транскрипцию к «learn from mistake». Также, к фразе «learn from mistake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.