Lighted up a candle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Lighted up a candle - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
загорелась свеча
Translate

- lighted [verb]

verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться

- up [adverb]

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

  • pony up - расплатиться

  • polish (up) - оттачивать)

  • whoop it up - кричать

  • mop up - выскочить

  • snow up - снег вверх

  • creep up on - подкрадываться

  • smarten oneself up - подружиться

  • swab up - помахать

  • conical hander-up - тестоокруглитель с конусной несущей поверхностью

  • clean up act - взяться за ум

  • Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert

    Антонимы к up: down, beneath, below, downwards

    Значение up: toward the sky or a higher position.

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- candle [noun]

noun: свеча, свечка, газовая горелка, международная свеча

verb: проверять свежесть яиц

  • light candle - зажигать свечу

  • candle wick - свечной фитиль

  • jackson candle unit - сила света в свечах Джексона

  • orange desert candle - золотистый эремурус

  • snuff a candle - снимать нагар со свечи

  • candle nut - свеча гайка

  • put out candle - потушить свечу

  • massage candle - массаж свечи

  • the flame of a candle - пламя свечи

  • worth the candle - стоит свеч

  • Синонимы к candle: taper, tea light, votive (candle), pillar (candle), glim, candela, standard candle, wax light

    Антонимы к candle: cunt, vagina, neglect

    Значение candle: a cylinder or block of wax or tallow with a central wick that is lit to produce light as it burns.



On the empty pumpkin they cut out slots for two eyes, a nose and a mouth and put a lighted candle inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пустой тыкве они вырезают отверстия для двух глаз , носа и рта и помещают внутрь горящую свечу .

She lighted the candle with a trembling hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дрожащей рукой она зажигала свечу.

The lighted candle stood in the dark passage within, as of old, and I took it up and ascended the staircase alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В темной прихожей, как обычно, стояла зажженная свеча, и, взяв ее, я один поднялся по лестнице.

A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак.

Mr. Kirillov lighted a candle and took out of his trunk, which stood not yet unpacked in a corner, an envelope, sealing-wax, and a glass seal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Господин Кириллов, войдя, засветил свечу и из своего чемодана, стоявшего в углу и еще не разобранного, достал конверт, сургуч и хрустальную печатку.

Sairy came in and lighted a candle and stuck it upright on a box and then she went out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэйри вошла следом за ней, зажгла свечу, приткнула ее на ящик и оставила мать одну.

I struck a match and lighted the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиркнув спичкой, я зажгла свечу.

The prayer book suggests that a candle may be lighted before singing the Phos Hilaron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молитвенник предполагает, что свечу можно зажечь перед тем, как петь Фосхиларон.

He died with a crucifix in hand and a lighted candle at his side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он умер с распятием в руке и зажженной свечой на боку.

So Tjaden has rigged up the lid of a boot-polish tin with a piece of wire over the lighted stump of a candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Тьяден взял крышечку от коробки с ваксой и приладил ее с помощью кусочка проволоки над горящим огарком свечи.

In the hands of each subsequent pair of servitors was held a tall, lighted candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальные шли за ним парами, у каждого была в руках большая зажженная свеча.

Not a shop, not a vehicle, hardly a candle lighted here and there in the windows; all lights extinguished after ten o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нигде ни лавчонки, ни экипажа; изредка в окнах кое-где мерцали огоньки свеч; после десяти вечера все огни гасились.

A discreet candle lighted, one might almost say, made a show of lighting the parlor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Робкий огонек свечи освещал, вернее, - силился осветить, приемную.

Mr. Ames complained his way out of bed, lighted a candle, flung an overcoat over his nightgown, and went to the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Эймс ворча вылез из постели, зажег свечку, накинул поверх ночной рубашки пальто и открыл дверь.

She took it up, and we went through more passages and up a staircase, and still it was all dark, and only the candle lighted us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взяв ее со стола, она повела меня длинными коридорами, а потом вверх по лестнице, и везде было так же темно, только пламя свечи немного разгоняло мрак.

He seized the lighted candle, and held it to the picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Схватив горящую свечу, он поднес ее к картине.

Looking in, I saw a lighted candle on a table, a bench, and a mattress on a truckle bedstead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заглянув в дом, я увидел зажженную свечу на столе, скамью и тюфяк на козлах.

Before nine o'clock that evening the body was laid out on the bare sacking of the bedstead in the desolate room; a lighted candle stood on either side, and the priest watched at the foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около девяти часов вечера тело уложили на сколоченные доски, между двумя свечами, все в той же жалкой комнате, и возле покойника сел священник.

A lighted candle is put into the pumpkin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутрь тыквы помещается зажженная свеча.

Moths, and all sorts of ugly creatures, replied Estella, with a glance towards him, hover about a lighted candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около горящей свечи кружат и бабочки и всякие противные букашки, - сказала Эстелла, бросив взгляд в его сторону.

We had not yet lighted a candle, but all the apartment was visible, even to the portraits on the wall: the splendid head of Mrs. Linton, and the graceful one of her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы еще не зажигали свечу, но в комнате все было видно, даже портреты на стене: гордая голова миссис Линтон, изящная - Эдгара Линтона.

She lighted a candle from the lamp and went unsteadily down the dark hall to the kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кейт зажгла свечу от лампы, сквозь мрак коридора неверной походкой направилась на кухню.

He cursed to himself, and in a few minutes came out with a lighted candle, and proceeded to their room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выругался про себя и через пять минут вышел с зажженной свечой и направился в их комнату.

He lighted the candle from the flaring match with great deliberation, and dropped the match, and trod it out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не спеша зажег свечу, бросил спичку на пол и затоптал ее.

This throng of men, sparely lighted by the single candle, filled the den with shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От такого скопления людей в логове Тенардье, освещенном только свечой, стало совсем темно.

I lighted the candle on the mantel-piece, and looked for the writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я зажег свечу на камине и посмотрел написанное.

The one candle which I had lighted failed to sufficiently illuminate the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная свеча, которую я зажег, недостаточно освещала комнату.

A full pail was reddened in an instant. The porter, candle in hand, lighted them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привратник светил ему, держа в руке свечу. Полное ведро в один миг окрасилось кровью.

The light from the candle on her grandmother's bedside table became a beacon in the darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свет от свечи на столе у бабушкиной кровати стал маячком в этой темноте.

I was immediately drawn to it as a moth is drawn to a candle flame.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня немедленно потянуло к ней, как влечет мотылька к пламени свечи.

A candle maker measured out dye into a pot of melted wax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговец свечами отмерял порции краски в чан с расплавленным воском.

You should not make assumptions, carry out analysis or enter trades based on an open candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не следует делать предположения по открытым свечам, а также анализировать их или открывать на них сделки.

And Scarlett did not feel equal to explaining that she could not sleep in a lighted room nor would Rhett permit the child to sleep with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт же не могла объяснить всем и каждому, что она не в состоянии спать при свете, да к тому же и Ретт не допустил бы, чтобы девочка спала с ней.

This money will be handy in case you need oil for the ikon lamp or if you want to set up a candle in the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маслица в лампадку занадобится или богу свечечку поставить захочется - ан деньги-то и есть!

He lighted them in, fastened the door behind them, and led them up the stairs. They found themselves beneath the dark and lofty arches of the monastery church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он посветил им, запер за ними дверь, ввел их по лестнице вверх, и они очутились под высокими темными сводами монастырской церкви.

Nevertheless, she saw a figure gazing at her through the window; a lamp lighted up this apparition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она увидела, что кто-то смотрит на нее в слуховое окошко. Лампада освещала это видение.

The last and smallest of the cats took the last leap, and lighted on her head!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя и самая маленькая кошечка уселась на ее голове.

Will settled himself into a chair, took out a fat black cigar, and lighted up. He waited for Adam to open the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уилл удобно устроился в кресле и раскурил толстенную черную сигару, дожидаясь, пока Адам первым начнет разговор.

I was about to throw it away, but I remembered that it was inflammable and burned with a good bright flame-was, in fact, an excellent candle-and I put it in my pocket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел уже выбросить камфору, как вдруг вспомнил, что она горит прекрасным ярким пламенем, так что из нее можно сделать отличную свечку. Я положил ее в карман.

Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте? И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья?

Only a Lily of the valley scented candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь свечу с ароматом лилий.

And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить.

The section was quartered in a cellar, lighted by a hole in the roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отделение разместилось в подвале, куда свет проникал через пробоину в потолке.

He doesn't hold a candle to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он тебе и в подметки не годится.

Well, I would have to go with Besser over de Rita, although nobody can hold a candle to Curly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С Мироновым я бы пошла на свидание. Ещё нравится Демьяненко, ну и конечно Евгений Леонов.

Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою?

So there are identical patterns in the light of a candle flame on Earth and in the light of a distant galaxy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии.

Now, some of you might wanna meet Abigail at the candle-making house, or you can head over to the general store.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, кто-то из вас наверняка хочет посетить оружейню, или можете отправится в центральный магазин.

With a candle and the Good Book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При свече по Библии.

And not just to light a little candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не только в том, чтобы зажечь свечку.

Zeke, light the rite of passage candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зик, зажги свечу для проведения обряда.

Then, he took up the candle, and, shading it with his murderous hand so as to throw its light on me, stood before me, looking at me and enjoying the sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом поднял свечу и, загородив ее своей Злодейской рукой, чтобы свет падал мне на лицо, опять с наглым торжеством на меня уставился.

It drew aside the window-curtain and looked out; perhaps it saw dawn approaching, for, taking the candle, it retreated to the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом отдернула занавеску и посмотрела в окно. Может быть, она увидела, что близится рассвет, но только, взяв свечу, женщина направилась к двери.

Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи.

The room was dimly lighted. Dr. Bauerstein is much of my height and build, and, like me, wears a beard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, комната была плохо освещена, во-вторых доктор Бауэрстайн примерно такого же роста, как и я, и тоже носит бороду.

Not so close with the candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не подносите свечу близко.

Russian atheism has never gone further than making a joke, growled Shatov, putting up a new candle in place of an end that had burnt out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Русский атеизм никогда дальше каламбура не заходил, - проворчал Шатов, вставляя новую свечу вместо прежнего огарка.

The division was then named Slatkin before being named what we today know it as the White Barn Candle Company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подразделение было тогда названо Слаткиным, а затем названо тем, что мы сегодня знаем как компания белых амбарных свечей.

Often, the tree branches were tipped with artificial red berries which acted as candle holders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие болезни находятся под влиянием генетики,но гены, которые человек получает от своих родителей, только изменяют его риск заболеть.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «lighted up a candle». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «lighted up a candle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: lighted, up, a, candle , а также произношение и транскрипцию к «lighted up a candle». Также, к фразе «lighted up a candle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information