Live in ignorance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Live in ignorance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жить в невежестве
Translate

- live [adjective]

adjective: реальный, живой, под напряжением, жизненный, боевой, горящий, яркий, вращающийся, нетусклый, меняющийся

verb: жить, дожить, существовать, обитать, питаться, житься, отживать, выдерживать, вести какой-л. образ жизни

adverb: в прямом эфире, прямо, непосредственно

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in in-house - в в доме

  • rebellion in - восстание в

  • qualification in - квалификации в

  • in regulated - в регулируемых

  • burnt in - сжигается в

  • in postal - в почтовых

  • packing in - упаковка в

  • nevertheless in - тем не менее, в

  • in anyone - в ком

  • elephant in - слон

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- ignorance [noun]

noun: невежество, незнание, неведение, безграмотность

  • involuntary ignorance - невиновное незнание

  • ignorance factor - фактор незнания

  • keep in ignorance - держать в неведении

  • profound ignorance - полное незнание

  • enforced ignorance - исполнено невежества

  • ignorance is a bliss - невежество есть блаженство

  • the night of ignorance - ночь невежества

  • our ignorance of - наше невежество

  • such ignorance - такое невежество

  • a priori ignorance - априорно невежество

  • Синонимы к ignorance: cluelessness about, unfamiliarity with, lack of knowledge about, lack of information about, incomprehension of, unawareness of, inexperience with, unconsciousness of, lack of knowledge, illiteracy

    Антонимы к ignorance: knowledge, understanding, awareness, familiarity, education

    Значение ignorance: lack of knowledge or information.



Sometimes it's better to live in ignorance... unless...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда лучше жить в неведении... если только...

She says she saw in Arnaud's eyes that the case had become hopeless and that he wanted her to feign ignorance so as to live for herself and her children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорит, что видела по глазам Арно, что дело безнадежно и что он хочет, чтобы она притворялась невежественной, чтобы жить для себя и своих детей.

I had always believed that it is better to know the truth than to live in ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда думал, что лучше знать правду, чем жить в неведении.

The girl is no such fool, as to live to eleven years old without knowing that she was her father's relation.-O! more than Gothic ignorance, answered the lady.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софья не такая дура, чтобы, дожив до одиннадцати лет, не знать, что она сродни отцу.- О варварское невежество! - отвечала столичная дама.

It also represents ignorance, as those in the cave live accepting what they see at face value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также представляет собой невежество, поскольку те, кто живет в пещере, принимают то, что они видят, за чистую монету.

Would you want to know you were gonna die, or live your final days in ignorance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотели бы знать, что умрете, или предпочтете прожить последние дни в блаженном неведении?

But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве.

Get a bicycle. You will not regret it, if you live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заведи велосипед. Ты не пожалеешь об этом, если выживешь.

And from the ashes of ignorance we can pluck out a little learning?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из пепла незнания мы высечем искру истины?

Let us put religious and other differences to one side and learn to live with diversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте забудем про религиозные и другие разногласия и научимся жить в условиях разнообразия.

Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!

You live at 18, rue Mouton Duvernet in Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы проживаете на улице Мутон Деверне в Париже.

Don't live in the past, live in the present, and don't make the same mistakes in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не живи прошлым, живи настоящим и не повторяй те же ошибки в будущем.

In your work, you talk a lot about the fictional stories that we accept as truth, and we live our lives by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вашей книге много говорится о вымышленных историях, принимаемых нами за правду и определяющих нашу жизнь.

About 100 percent of Donna's students live at or below the poverty line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти 100% учеников в школе, где работает Донна, живут за чертой бедности.

how freedom and socialism can live under one roof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что свобода и социализм могут ужиться под одной крышей.

You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада.

But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения.

I'm gonna go live on a farm, smoke pot, listen to rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Буду жить в деревне, курить травку, слушать рок.

Now life was to be charted, and ignorance and superstition never to shake science again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия.

In the case of elderly abuse we often see disbelief, ignorance, dependence, shame and fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае жестокого обращения с пожилыми людьми мы часто сталкиваемся с недоверием, невежеством, зависимостью и чувством стыда и страха.

He said he wants to live with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал мне, что хочет, чтобы я жила с ним.

Neither time enough to live from it. nor time enough to die from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни времени, чтобы прожить, ни времени, чтобы умереть.

In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него.

The people who live here year round they pretty much are born here and die here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые живут тут круглый год, в большинстве своем рождаются и умирают здесь.

What he's saying is we won't live long in this state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорит, что мы не проживем долго в этом состоянии.

During the war, the germans kept cutting it off... so we learned to live without it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войны немцы постоянно отключали его, так что мы привыкли без него обходиться.

These laborers, housewives, and others, some of whom live on the equivalent of $0.60-0.70 or less a day, are seldom given a place at the table to discuss policy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это работники, домохозяйки и другое население, которые иногда живут на $0,60-0,70 или даже меньше в день. Они редко получают место за столом политических обсуждений.

If you can’t download your profile or are experiencing other issues while you’re signed in to Xbox Live, sign out and then sign in again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам не удается загрузить свой профиль или возникли другие проблемы во время входа в службу Xbox Live, то выполните выход и повторите вход.

How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви.

Do you live in Portugal or in Brazil?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты живёшь в Португалии или в Бразилии?

An item may be pending if another item is downloading, or the console might not be connected to Xbox Live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот статус отображается, если загружается другой элемент или консоль не подключена к Xbox Live.

Dear Diary, I'm 16, I weigh 16.5 stone and I live in Lincolnshire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогой дневник, мне 16 лет, я вешу 105 кг, и я живу в Линкольншире.

For testing, you can create a test event and a live event associated with the same source stream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тестирования можно создать тестовое событие и прямую трансляцию, связанные с одним исходным потоком.

I dream to go and live in Lithuania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мечтаю поехать жить в Литву.

We live in a darkness of our own making blind to a habitant world all but unseen by us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы живём в темноте которую сами создали зашторившись от всех обитателей мира незаметных для нас.

Yesterday, December 7th,1941, a date that will live in infamy,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера... 7 декабря 1941 года... в день, навсегда отмеченный позором,

Do you know any other garbage men who live like this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И много ты знаешь мусорщиков, которые живут вот в таких домах?

Grandma Lynn predicted I would live a long and happy life because I had saved my brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бабуля Линн пророчила мне долгую, счастливую жизнь, потому что я спасла жизнь брату.

And we're gonna live there until we outgrow it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы будем жить в нем, пока нам не станет тесно.

People don't live on the Mars Rover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не живут в марсоходах.

Do you live at 3319 West Chapman Street?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы живете на Вест Чапмэн Стрит, 3319?

Now to that evergreen highlight of Christmas telly, it's not A Wonderful Life, it's General Ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь перейдем к вечнозелёным моментам рождественского ТВ, это не Замечательная жизнь, это Всеобщее Заблуждение.

That you have an experience that should enlighten my ignorance, and matrimonial practice that should polish up my bachelor innocence, that's all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу сказать, что ваши познания должны рассеять мое невежество, а ваш опыт замужней женщины должен расшевелить мою холостяцкую невинность, вот что!

That they did not bury any of their dead, and the reckless slaughter they perpetrated, point also to an entire ignorance of the putrefactive process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То обстоятельство, что марсиане не хоронили своих убитых товарищей, а также их безрассудное уничтожение людей доказывают, что они незнакомы с процессом разложения.

How telling in its expression was her ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как красноречиво было ее неведение.

Well, obviously, something is not working, aside from Lester's complete ignorance of world religions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что-то мешает, помимо полного незнакомства Лестера с мировыми религиями.

You don't mean that there is anything between Rosamond and Mr. Lydgate? said Mrs. Bulstrode, rather mortified at finding out her own ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы полагаете, что между Розамондой и мистером Лидгейтом что-то есть? - спросила миссис Булстрод, несколько обескураженная своей неосведомленностью.

The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости.

It's General Ignorance time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время для Всеобщих Заблуждений.

I can alleviate your ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу уменьшить ваше невежество.

If I follow her alone, she, being in ignorance of what Sir Leicester Dedlock, Baronet, has communicated to me, may be driven to desperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я пущусь за нею в погоню один, она, не зная о том, что сэр Лестер Дедлок, баронет, просил меня передать, может дойти до крайности.

This peculiar linking-together of opposites-knowledge with ignorance, cynicism with fanaticism-is one of the chief distinguishing marks of Oceanic society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это причудливое сцепление противоположностей - знания с невежеством, циничности с фанатизмом - одна из отличительных особенностей нашего общества.

Georgina went black ops on this one, and while I'm sure I'm eventually gonna pay a price for my plausible deniability, right now I'm just gonna enjoy the bliss of ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джорджина воспользовалась секретным оружием, и хотя я уверена, что в конце концов мне придется заплатить за свое правдоподобное отрицание, но сейчас я буду наслаждаться блаженством неведения.

They acted out of ignorance, Natira.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это по незнанию, Натира.

You didn't ease people out of ignorance, you exposed them to the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не пощадили их за неведение. Вы показали им правду.

And so to the inevitable backbone of QI, General Ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мы неумолимо приближаемся к хребту QI - всеобщему заблуждению.

My ignorance is not deep enough to protect me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моего невежества будет недостаточно, чтобы защитить себя.

Then you profess ignorance of the crime with which you are charged?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вы считаете себя невиновным в том преступлении, которое вам приписывают?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «live in ignorance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «live in ignorance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: live, in, ignorance , а также произношение и транскрипцию к «live in ignorance». Также, к фразе «live in ignorance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information