Local waste authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Local waste authorities - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
местные органы отходов
Translate

- local [adjective]

adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный

noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир

  • local variations - локальные вариации

  • local ownership - местная собственность

  • local water - местная вода

  • local agriculture - местное сельское хозяйство

  • local species - местные виды

  • local procedures - местные процедуры

  • local battery - местная батарея

  • local epidemiological - местный эпидемиологическое

  • local health providers - местные поставщики медицинских услуг

  • support local business - поддержка местного бизнеса

  • Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient

    Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas

    Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.

- waste [adjective]

noun: отходы, потери, лом, отбросы, пустыня, обрезки, угар, пустая порода, порча, излишняя трата

verb: терять, тратить впустую, расточать, разбазаривать, истратить, терять время, портить, истощаться, опустошать, приходить к концу

adjective: негодный, отработанный, отходящий, ненужный, бросовый, лишний, пустынный, бракованный, выхлопной, невозделанный

- authorities [noun]

noun: власти



They organize seminars for local authorities on eco-labelling schemes and green public procurement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они организуют для местных органов власти семинары по системам экомаркировки и по государственным закупкам экологичных товаров и услуг.

A number of guarantees were in place to ensure that local authorities complied with federal law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установлен ряд гарантий с тем, чтобы местные власти соблюдали федеральные законы.

To level the playing field, local or national authorities should require the company to integrate tax-collection software into its app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выравнивания правил игры местные и государственные власти должны потребовать от компании интеграции налоговых функций в ее мобильное приложение.

If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти.

In 1997 local executive authorities opened 33 shelters for juveniles and three shelters managed by charitable associations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 1997 года местными органами исполнительной власти были открыты 33 приюта для несовершеннолетних и 3 приюта, находящихся в ведении благотворительных обществ.

Similar structures are in place in oblast, city, rayon and local representative bodies of authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные структуры имеются в областных, городских, районных, представительных органах власти на местах.

All schools at the local level and the authorities responsible for providing education received the brochure in spring 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весной 2006 года эта брошюра была разослана во все школы на местном уровне и всем ведомствам, отвечающим за организацию образования.

The authorities also had to fear in mind the strong opposition of local communities to extending social security programmes to non-resident workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, власти должны считаться с сильным сопротивлением, которое местные сообщества оказывают расширению программ социального обеспечения на работников нерезидентов.

They repair and construct houses, they negotiate with the traditional and local authorities and take up leadership posts on the community committees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ремонтируют и строят дома, ведут переговоры с традиционными и местными властями и занимают руководящие посты в местных комитетах.

Thirteen demining groups have so far been engaged to work in areas where local authorities are cooperating with UNOSOM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор этой деятельностью занимается 13 саперных групп, действующих в районах, местные власти которых сотрудничают с ЮНОСОМ.

Vessels/convoys must be sufficiently powerful to stop from maximum speed within a minimum distance set by the [local authorities] for the basin concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суда/составы при движении с наибольшей скоростью должны обладать достаточной мощностью для остановки в пределах минимального расстояния, устанавливаемого [местными властями] для данного водного бассейна.

Parallel to this, the local authorities involved can also construct the inner bicycle traffic network of settlements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параллельно с этим заинтересованные местные власти могут также строить внутренние сети велосипедного движения в населенных пунктах.

International, regional and national health authorities have an interest in exploring ways to promote and support these local indigenous initiatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международным, региональным и национальным медицинским учреждениям следовало бы изучить пути поощрения и поддержки этих местных инициатив коренных народов.

These conditions also mean that IDPs are often not afforded protection by local or de facto authorities, in the absence of a functioning legal system” (pp. 6-7).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти условия также означают, что в отсутствие действующей правовой системы местные или фактические власти часто не предоставляют ВПЛ защиты (стр. 6-7 английского текста).

We will recommence the festivities as soon as we drop this schlub off to the local authorities for safekeeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы возобновим праздник как только сдадим этого неряху в местные органы власти на хранение.

If maintaining their authority and local autonomy is the price that must be paid to end, or at least limit the slaughter, Russia should agree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если поддержание их власти и местная автономия является ценой, которую нужно заплатить за окончание войны, или хотя бы за сокращение числа кровавых инцидентов, Россия должна согласиться.

I have the honour to inform you that the transfer of authority from UNPROFOR to IFOR took place in Sarajevo today at 11 a.m. local time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имею честь информировать Вас о том, что передача полномочий от СООНО к СВС состоялась сегодня в Сараево в 11 ч. 00 м. по местному времени.

We further call upon Governments and regional and local authorities to accord special consideration to culturally sensitive areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы призываем далее правительства, а также региональные и местные органы власти уделять особое внимание районам, в которых необходимо учитывать существующие культурные особенности.

Frequent monitoring visits to areas of return to identify problems and take follow-up action with the local authorities;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частые инспекционные поездки в районы возвращения репатриантов для выявления проблем и принятия последующих мер в сотрудничестве с местными властями.

Without clear documentation, it is impossible for authorities to determine who is accountable for damaging natural resources or responsible for restoring local ecosystems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без четкой документации, властям невозможно определить, кто несет ответственность за нанесение ущерба природным ресурсам или отвечает за восстановление местных экосистем.

In exceptional circumstances, the local executive authorities can lower the age of marriage by one year, but only for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исключительных случаях местный исполнительный орган власти мог снизить брачный возраст на один год, но только для женщин.

Communities and local authorities have the primary responsibility for assuring children's survival and well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общины и местные органы власти в первую очередь отвечают за обеспечение выживания и благополучия детей.

The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;.

I've made an appointment with the Local Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я договорился о встрече с местными органами народного образования.

The best forex brokers are regulated and supervised by a local or international authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самые надежные и заслуживающие доверия Форекс брокеры регулируют свою деятельность в рамках закона: они контролируются местными и международными органами власти.

The college's programmes were developed in close coordination with the Palestinian health authorities, local universities and non-governmental health institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программы колледжа разрабатывались на основе непосредственной координации действий с министерством здравоохранения Палестинского органа, местными университетами и неправительственными медицинскими учреждениями.

Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.

An example of best practice in preventing trafficking was community-based children's rights education for parents and local authorities in Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера передового опыта предотвращения контрабанды людьми можно привести организацию обучения родителей и сотрудников местных органов власти правам детей в населенных пунктах Камбоджи.

The Moroccan authorities had made massive investments in phosphate mining, offering local employment opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власти Марокко сделали крупные капиталовложения в добычу фосфатов, что позволило создать возможности для трудоустройства местного населения.

The Skopje office will liaise with local and regional authorities for the transit and delivery of goods and services to UNMIK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отделение в Скопье будет обеспечивать связь с местными и региональными властями по вопросу транзитной перевозки и поставки товаров и услуг для МООНК.

Once relevant information is collected at the local level, it will have to be passed along through provincial to national authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После сбора соответствующей информации на местном уровне ее необходимо направлять через региональные структуры центральным органам власти.

In the context of urban governance, her Government was carrying out a plan to decentralize and strengthen local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В контексте управления городским хозяйством ее правительство осуществляет план децентрализации и укрепления местных органов власти.

It's clear the local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне понятно, что местные власти не могут или не хотят следить за соблюдением закона.

The local authorities monitor the provision of food supplies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Контроль за обеспечением продуктами питания осуществляется местными органами власти.

However, the Mission was allowed to resume operations on 10 December, after discussions with the authorities, both at the local level and in Asmara.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако 10 декабря Миссии было разрешено возобновить ее деятельность после проведения обсуждений с местными властями как на местном уровне, так и в Асмаре.

The initiatives are aimed at better qualifying local authorities to provide the right help at the right time to socially disadvantaged citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель этих инициатив состоит в том, чтобы повысить потенциал местных властей в деле оказания социально изолированным гражданам необходимой помощи в необходимый момент.

There would be close coordination with local authorities since, as observed by the Advisory Committee, the buildings would need to meet local health and safety codes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет осуществляться тесная координация деятельности с местными властями, поскольку, как было отмечено Консультативным комитетом, здания должны будут удовлетворять требованиям местных кодексов, касающихся охраны здоровья и безопасности.

In Kazakhstan, public participation was organized by the local executive authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Казахстане участие общественности организуется местными органами исполнительной власти.

A number of Governments were reluctant to permit local authorities to borrow because of the difficulty of ensuring repayment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства некоторых стран неохотно идут на то, чтобы разрешить местным органам власти получать займы, из-за невозможности гарантировать их погашение.

Yet most of the work to improve energy usage in Russia must be carried out by local authorities, in many cases including cities and other small municipalities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем большую часть работы по улучшению использования энергии в России придётся проделать местным властям, во многих случаях – муниципалитетам городов и более мелких административных подразделений.

An increasing role of national associations of local authorities and their global networks, and of training and institution-building support to local governments;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение роли национальных ассоциаций местных органов власти и их глобальных сетей и более активная помощь местным органам власти в деле подготовки кадров и организационного строительства;

Federal and local authorities were also forcing small indigenous peoples to carry out their traditional activities for their personal needs only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральные и местные органы власти также вынуждают коренные малочисленные народы заниматься традиционными видами деятельности только для личных нужд.

The Georgian local authorities, however, took swift action to disband the demonstrations and remove the obstacles on the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем местные грузинские власти приняли оперативные меры для рассеивания демонстраций и для разборки препятствий на дорогах.

In a number of instances the local authority had failed to approve people of a foreign nationality seeking homes for a flat merely because of their nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев местные власти отказывали в выдаче разрешений искавшим квартиру иностранным гражданам лишь на основании их гражданства.

School-home cooperation must be defined in the curriculum in collaboration with the local social and health authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы сотрудничества между школами и семьями должны определяться в программе обучения вместе с местными органами социального обеспечения и здравоохранения.

Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов.

Other laws currently in the drafting stage included one on federal executive authorities and one on local self-governing bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу других разрабатываемых в настоящее время законов относятся закон о федеральных органах исполнительной власти и закон об органах местного самоуправления.

Governments and local authorities must include democratically elected youth delegates in all international, national, regional and local meetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства и местные власти должны включать избранных демократическим путем представителей молодежи в делегации, направляемые на все совещания, проводимые на международном, национальном, региональном и местном уровнях.

Some replies point to the fact that local authorities in neighbouring countries are in the best position to identify problems and search for effective solutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые ответы свидетельствуют о том, что выявить проблемы и найти эффективные решения могут лучше всего местные органы сопредельных государств.

The details provided have concerned us and your local health authorities enough to order a quarantine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но описание симптомов обеспокоило нас и ваши местные власти настолько, что был объявлен карантин.

The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка строительных материалов была вызвана процедурами, введенными израильскими властями в контрольно-пропускном пункте Карни, ведущем в сектор Газа.

In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон.

Investment banks jockeying to manage the sale, though, have been warned off by the authorities in the U.S. and Europe because Russia is still subject to economic sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако инвестиционные банки, которые пытаются организовать их продажу, получили от властей США и европейских стран предупреждение о том, что Россия до сих пор находится под действием экономических санкций.

The examining magistrate is appointed by the authorities, said Gletkin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следователь по делу назначается компетентными органами, - ответил Глеткин.

It's like you just pasted together these bits and pieces... from your authoritative sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты склеиваешь друг с другом цитаты из твоих авторитетных источников.

I was sent an instruction to inform the authorities if I saw her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне прислали инструкцию оповещать полицию если увижу ее.

Right-wing authoritarians want society and social interactions structured in ways that increase uniformity and minimize diversity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правые авторитаристы хотят, чтобы общество и социальные взаимодействия были структурированы таким образом, чтобы повысить однородность и свести к минимуму разнообразие.

In addition, she possesses a degree of invulnerability, taking an energy blast to the face from the Authoriteen's Kid Apollo without injury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она обладает определенной степенью неуязвимости, принимая энергетический удар в лицо от ребенка авторитарного Аполлона без травм.

In the Archive, there is an authoritarian assertion by LotLE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В архиве есть авторитарное утверждение Лотля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local waste authorities». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local waste authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, waste, authorities , а также произношение и транскрипцию к «local waste authorities». Также, к фразе «local waste authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information